Увольнение в город «Come On, Everybody, Let's Go On the Town!» | |
| |
| |
Женщина-невидимка «The YEAR'S FUNNIEST FUN!» | |
Проклятые «A small town, a dark history, when a stranger wakens a hundred-year curse, evil is unleashed on the edge of darkness» | |
| |
Я буду твоей «SHE CROSSES UP MENJOU...KISSES DRAKE...AND CONNIVES WITH BENDIX» | |
| |
| |
Скандальная мисс Пилгрим «A Merry Escapade! Scandalous! Joyous!» | |
Девушки с площади Испании «So...GAY!!! So...FRESH!!! So FRANK!!!» | |
| |
| |
| |
| |
Senorita from the West «SHE ROPES and BRANDS THE BROADWAY BOYS with HER KISS-BEHAVIN' WAYS!» | |
Dancing in Manhattan «THIS IS 'MARKED' MONEY that started all the trouble!» | |
The Girl from Woolworth's «5 Times the Thrill - 10 Times the Romance» | |
| |
Prison Farm «Daring-Shocking Drama that Pulls No Punches!» | |
Sealed Lips «A SHADOW DETECTIVE STORY» | |
Влюблённые на параде «The Gobs and the Marines Come Aboard to Make WHOOPEE!» |