Рейтинг фильма | |
Кинопоиск | 7.1 |
IMDb | 7.8 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Горбун Собора Парижской Богоматери |
английское название: |
The Hunchback of Notre Dame |
год: | 1939 |
страна: |
США
|
слоган: | «Impact ! Power ! Pathos ! Drama !» |
режиссер: | Уильям Дитерле |
сценаристы: | Соня Левин, Бруно Фрэнк, Виктор Гюго |
продюсер: | Пандро С. Берман |
видеооператор: | Джозеф Х. Огаст |
композитор: | Альфред Ньюман |
художники: | Ван Нест Полглейс, Уолтер Планкетт, Даррел Сильвера |
монтаж: | Уильям Хэмилтон, Роберт Уайз |
жанры: | мелодрама, драма |
Поделиться
|
|
Финансы | |
Бюджет: | 1800000 |
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 31 августа 1939 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 1 ч 57 мин |
Классика мировой литературы, всегда была излюбленной основой для кинематографа с самого его создания. В один момент очередь дошла и до бессмертной классики Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Говорить о достоинствах романа и том насколько это монументальное произведение, я, пожалуй, не буду, с этим прежде всего нужно ознакомиться самостоятельно. К тому же, полагаю, что очень многие, и так знают ставший уже архетипичным сюжет любовного треугольника у стен готического храма на рубеже 15-го столетия. Экранизаций у данного шедевра, огромное множество, есть среди них как удачные так и не очень Объект же нашего сегодняшнего рассмотрения относиться к первой категорий.
«Горбун из Нот-Дама» образца 1939 года — это ярчайший представитель масштабной и дотошной экранизации классики, коими Голливуд славился в то время. Выстроенные на студиях RKO декорации воссоздают перед нами может и не совсем точный, но от того не менее яркий образ старого Парижа. Порой декораций выглядят настолько живо, что невольно забываешь, что фильм снимался в студии. Автором удалось добиться эффекта будто фильм снимался на живой Парижской натуре, настолько детально и размашисто предстают перед нами узкие улочки самого романтичного города в мире, и возвышающейся над ним величественный памятник Готической культуры в лице самого Собора «Нотр-Дам — ещё сильнее усиливает эффект. Массовка жива, каждое окно, каждая деталь буквально пищит жизнью и это 39-ый год…далеко не каждый высокобюджетный фильм в наше время способен добиться подобного. Здесь прежде всего решает талант людей отвесных за постановку, и что касается технического исполнения то тут, дельцы из Голливуда выложились с большой отдачей.
С сюжетом же и персонажами все не так однозначно хорошо.
С одной стороны, перед нами этакая краткая экранизация книги, что вполне логично, ибо вместить в себя всю ту глубину мысли и делателей коим наполнил своё произведение Гюго, не сможет ни одна даже самая перспективная экранизация. Сценаристы как смогли, уложили увесистый роман, в формат полнометражного фильма, что также похвально. Однако, во многих моментах кино сильно расходиться с первоначальным текстом. И тут люди скажут: «и что? Неужто экранизация книги должна быть по максимуму дословным пересказом?» И я отвечу: конечно же нет, любая экранизация — это прежде всего адекватный перенос книжной истории в киношный формат, с использованием всех преимуществ киноязыка. Книга и кино — должны дополнять друг друга и ни в коем случае не заменять. Но в данном случае, оригинальный текст Гюго стал своего рода жертвой законов тогдашнего Голливуда. Огромный уклон на социальную часть, замена роли антагониста Клода Фроло, что из священника (в угоду кодексу Хейса, один из пунктов которого запрещал отрицательный показ духовенства в кино) превратился в судью, роль Феба в сюжете была серьёзно урезана и упрощена, что позволило создателям подвести трагическую историю к устоявшемся в те годы «счастливому концу» что на мой взгляд вообще несметно в этой истории. Признаю однако, что понять это смогут лишь ценители оригинального произведения.
Но, не настолько важен в этом случае сюжет, главное на мой взгляд попасть в центральные образы персонажей и тут у фильма все гораздо лучше. Герои получились во многом близкие к оригинальному тексту, но в то же время привнесли в свой образы много нового и самобытного. Как например мечтательный поэт Гренгуар в исполнении Эдмонда О Брайана или «царь» нищих и шутов Клопен, как всегда, ярко исполненный Томасом Митчемом, превозносящим в каждую свою роль щепотку комизма и мужественности. Жан Фролло в исполнении Седрика Хардвика также получился очень хорошо. Острый и гипнотизирующий взгляд Хардвика заставляет прилипнуть к экрану каждый раз как он появляется. Главный антагонист здесь хоть и сменил род деятельности, но образ остался боле и мене верным оригиналу, со всей присущей ему болью и искренностью. Ну и наконец главные роли фильма в лицах Морин О Хары и Чарльза Лоутана, вошедшие в образы Эсмеральды и Квазимодо соответственно. Выбор на роль О Хары, вполне понятна, восходящая звезда с крайне выдающимися внешними данными, но то ли сценарный образ не проработан как надо, то ли у актрисы на тот момент было мало опыта, но Эсмеральда у Морин получилась далеко не из лучших. Да, во многих моментах образ выдался вполне убедительным, но в целом, центральное лицо вызывает довольно неопределённые чувства. С одной стороны, Морин прекрасна и смотреть на неё одно удовольствие, с другой, ощущение что кроме этого ничего особо и нет не покидает до конца. Зато к исполнению Квазимодо, у меня совершенно нет претензий. Игра Лоутана, грим (который сейчас возможно выглядит уже не так эффектно, и огрехи местами видны, но уверен тогда он производил впечатление), пластика, и конечно же полный боли и пережёвывания взгляд. Воплотить на экране трагический образ глухого Горбуна, задача очень не из лёгких, но Чарльз Лоутон, вместе с командой гримёров и режиссёром справились отлично Его персонаж получился именно таким каким и должен быть.
Итог: «Горбун из Нотр-Дама» несмотря на все вышеописанные недостатки — одна из лучших (если не лучшая) экранизация великого исторического романа Виктора Гюго. Работа художников, операторов, декораторов, костюмеров, и частично актёров, всё выполнено на очень высоком уровне. К просмотру рекомендуется, вне зависимости от того, знакомы ли вы с оригинальным романом или нет. В определённом смысле, не знание первоисточника может даже пойти на пользу, так как сравнить будет не с чем, а история будет восприниматься более цельной.
7,5 из 10
1 апреля 2021
Вторая экранизация французской книжки, на этот раз звуковая. Как ни странно, но мне понравилось. Сюжет продуман и приятен глазу. Пусть есть небольшая линейность в ходах, но выполнено последовательно и профессионально. Опять же, повторюсь, я оцениваю сначала само кино, затем первоисточник и сравниваю — что лучше, а что наравне. Самое лучшее, конечно, актеры. Чарльз Лоутон известен всем своим огромным ростом и довольно крепким телосложением. Морин Охара интересная и смелая, Седрик Хардвик — наиболее известен, для меня, своим взглядом.
Говоря о музыке, то мне очень понравилось. Мягкая, живенькая, в стиле того времени. Пусть кино черно-белое, но представить такую историю можно только в таком цвете и в такой обстановке. Касаемо актеров, то здесь все играют органично. Они отлично знают — как и каким образом необходимо показать своего героя, приставив повадки из первоисточника и свои индивидуальные особенности.
В сюжете появилась революционность, и тут хочу прояснить. Есть некоторые, кто упрекают добавление революционной атмосферы в сопливый романтический рассказ. В те годы, когда снимался фильм, люди претерпевали различные перемены, было трудно, время после и перед войнами и прочее. Просто не хочу тратить слова на подробные описания проблем в то время. Революция и счастливый конец были нужны людям, они нуждались. Пф, я не буду разглашать.
Среди персонажей мне нравятся протагонистка и антагонист. Во-первых, известные актеры, во-вторых, прекрасно вжившиеся в своих героев. Чарльз Лоутон отлично сыграл звонаря (думаю что это лучшее воплощение Квазимодо на экране); король Людовик так и навеял представление кого-то сходного с пауком смерти (таким я его и представляла); добродушный паренек поэт мне нравится своей натурой; цыганка танцовщица предстает нежной и одновременно сильной духом девчушкой; ее воздыхатель-злодей, которому наверное нужно принять пару таблеток успокоительного, произвел впечатление своим… сверхспокойствием. Да, так оно и есть. Поглядим на героиню и злодея:
Молодая цыганка Эсмеральда в исполнении ирландской актрисы Морин Охара своего рода героиня Деми Мур в драматическом фильме «Привидение». Добрая, светлая и открытая, самоотверженная, смелая, нежная и изящная. В какой-то степени ее образ работает чуть по-другому, нежели в книге.
Если в книге это непробиваемое безмозглое, кроткое аж до мазохизма и суицида (о, Боже) существо лишь мечтает и ничего не делает (ага, и на такую еще позарилось столько людей вплоть до смерти; да что они нашли в ней); в фильме это действительно объект влечения, девушка не лишена красоты и очарования, храбра и не падает духом, не глупа, тем более она тут действительно представлена одним из заглавных героев; героиня не похожа на цыганку, хотя тут вполне дается осмысленный намек, что она в младенчестве была похищена или подобрана цыганами и не знает что она европейского происхождения, но это не так важно — главное она красива и отдаленно все же похожа на цыганку.
Все это в данном кино прекрасно вписывается и действительно работает, тем более реалистично.
Ну и… воздыхатель (довольно озадачивает). Клод Фролло, не спорю, один из самых обсуждаемых персонажей в произведении. Но вот в мою сторону незадача, поскольку мне нравятся показы персонажа исключительно в этом фильме и в полнометражном мультфильме. Что объединяет эти два воплощения? Во-первых, оба воплощения героя светские лица со своими внутренними демонами, во-вторых… они не размазня как в книге. Тем более что цыганка, в которую герой Хардвика втрескался, проявила доброту к нему — так что лучше ему сделать в ее сторону тоже самое.
Этот персонаж в исполнении Седрика Хардвика то же, что и Бела Лугоши в роли Дракулы — великолепные воплощения героев с уклоном на реализм и атмосферу. В смысле перед нами действительно настоящие живые существа и люди, а не вымысел чьего-нибудь извращенного разума (вроде резко сказано, даже слишком).
Оба говорят быстро, но членораздельно, сдержанны с достоинством, голоса четкие и малость жестковатые, пронзающий взгляд глубоких как тоннели глаз просто леденит душу (а может и растапливает). У Хардвика действительно приятное лицо, но с некоторым опустошением.
Я не буду все расписывать, поскольку целая толстенная книга получится. В целом герои на своем месте и отлично сыграны.
Я насладилась просмотром. Пусть тут есть мелкие недочеты, касающиеся сюжета и некоторых предпочтений персонажей, я ставлю
7 из 10
24 марта 2014
Небольшая прелюдия: перед тем, как включить фильм, рассказывал маме об романе-первоисточнике — и никак не мог вспомнить имя «Эсмеральда»! Какие только имена не перебирал. И Клитемнестру вспомнил, и Серпентину, и Дездемону. В голове крутились и город Дрезден, и пролив Дарданеллы… А вот Эсмеральду — ну никак. Стыдно было…
Романа я не читал. Но знаю, чем он окончился. Здесь финал абсолютно другой; перекроили и пару сцен по ходу фильма, подредактировили систему персонажей. Ну да ладно: будем считать, авторская версия (название как бы намекает). Но этим полностью сместили акценты, расставленные Гюго. У него финал трагический, любовь самопожертвования, любовь зла и смертельна и проч., проч. Я именно это ожидал увидеть. В антураже мрачного средневековья это весьма уместно. Тут, однако, наблюдается хэппи энд, замешанный на вере в прогресс и предчувствии наступления Нового времени. Это бросается в глаза и не есть хорошо.
Что же до технической стороны, то по меркам 30-х годов фильм достойный. Да, некоторые сцены дико смонтированы, да, фоновая музыка эмоций не вызывает (уверен, сейчас бы в плане саунда ух как постарались), да, панорамы Парижа в основном рисованы на картоне (это больше всего не понравилось: в цвете и приличном качестве я бы с удовольствием еще разок «побывал» в Соборе), да, массовка смотрится бесформенной кучей.
Но все ж буду снисходителен. Сцена штурма дворца (хоть и «дописана» сценаристами) по динамике и колориту немногим уступит батальным сценам современных боевиков! И это приятно удивило. Есть и пару отличных психологических сцен (благо, актеры подобраны классно, я именно такими эти образы себе представлял). Смотря их, ожидаешь: вот-вот сейчас фильм перерастет в сильную и впечатляющую драму (хотя у Гюго психология, прямо скажем, не на первом месте). Как бы не так: все возвращается на круги своя, и фильм оканчивается мощным, но все же наивно-кукольным спектаклем.
7 из 10
28 сентября 2011
Первое, что скажешь — полностью американизированная версия в ущерб сюжету и духу французского романтизма. Чего стоит один хеппи-энд и призывы к борьбе с аристократами!
Декорации, действительно, впечатляют, особенно со скидкой на время постановки. Стрельчатые арки, покосившиеся фахверки и вышитые лилии вполне воспроизводят XV век. Масштабные сцены с «народными массами» и живописные уроды Двора Чудес сняты великолепно.
Однако заявленное бережное отношение к первоисточнику — полная чушь. Дикие выходки черни, трактуемые Гюго как первобытные нравы средневековья, здесь выглядят как революционное движение угнетенного народа. Гренгуар не просто уличный писака, а трибун народного гнева.
Клопен — почти что революционный вождь. Эсмеральда — ни дать ни взять Шарлота Корде, особенно когда она в финале триумфально выходит из собора и под рукоплескания народа выезжает на повозке в объятиях Гренгуара. Да и цыганкой ее можно назвать с большой натяжкой — смесь пастушки с американской фотомоделью междувоенного времени.
На стороне «аристократов» главная фигура — король Луи XI. Этакий философствующий злодей. Клод Фролло при нем вроде главного помощника и вовсе не архидьякон, а светское лицо. Архидьяконом здесь служит его брат Жеан, он не распутный шалопай, а добродетельный священник, к тому же старше Клода по возрасту. Феб де Шатопер — небольшой эпизод, и здесь его убивают (то есть насмерть). Флер-де-Лис нет совсем, по крайней мере она не произносит ни слова.
Один только Квазимодо выступает как цельный образ несчастного урода, придуманного Гюго. И его грим и игра незаурядного актера убеждают — да, Квазимодо такой.
Тема несчастной любви, которая занимает так много места в романе, в этом фильме затронута словно мимоходом. Эсмеральда сразу после убийства Феба заявляет, что так и знала, что он ее не любит. Фролло о своей любви к цыганке говорит лишь один раз, в середине, да и то тоном прокурора: мол, ах ты, такая-сякая. В течение всего остального действия о его чувствах догадаться нельзя. Квазимодо большей частью тоже молчит. Молчит красноречиво, но так как зритель занят переживаниями о несчастьях народных масс, его горе не выглядит каким-то особенным…
Одним словом, эта экранизация — довольно вольная американская трактовка французского романа, лишний раз подтверждающая, что Голливуд имеет свое особое мнение о европейской истории. Любителям исторических романов смотреть противопоказано. Поклонникам мюзикла тоже.
3 апреля 2009