По этапу
4.9
5.7
2006, драма, история
Великобритания, Россия, 1 ч 48 мин
18+

В ролях: Томас Кречман, Вера Фармига, Натали Пресс, Ингеборга Дапкунайте, Текла Рютен
и другие
1946 год. Немецких солдат по ошибке отправляют в перевалочный лагерь, предназначенный для заключенных женщин, которых везут в ГУЛАГ. Все тюремщики — женщины. В течение года немецкие солдаты и русские женщины учатся не только прощать и понимать друг друга, но и начинают испытывать друг к другу более глубокие чувства.
Дополнительные данные
оригинальное название:

По этапу

год: 2006
страны:
Великобритания, Россия
слоган: «From her greatest enemy came her greatest love»
режиссер:
сценаристы: ,
продюсеры: , , , , ,
видеооператор: Сергей Астахов
композитор:
монтаж:
жанры: драма, история
Поделиться
Дата выхода
Мировая премьера: 5 мая 2009 г.
на DVD: 3 апреля 2008 г.
Дополнительная информация
Возраст: 18+
Длительность: 1 ч 48 мин
Другие фильмы этих жанров
драма, история

Видео: трейлеры и тизеры к фильму «По этапу», 2006

Видео: Немецкий трейлер (По этапу, 2006) - вся информация о фильме на FilmNavi.ru
Немецкий трейлер
Видео: DVD-трейлер (По этапу, 2006) - вся информация о фильме на FilmNavi.ru
DVD-трейлер

Отзывы критиков о фильме «По этапу», 2006

Галерея образов и. .. ляпов

Как только выходит западный фильм о советских или постсоветских реалиях, то первое что делают критики от народа — ищут ляпы. Конечно, их замечаю и я. Хотя в этом фильме они мне не сильно мешали. Кроме одного. Как это советский офицер мог позволить себе прилюдно заставить раздеться советскую девушку. Это ему коммунистическая мораль позволила? Ведь в кармане наверняка лежал партбилет. Я в подобную ситуацию не верю. Видно, что герой Малковича карьерист еще тот, так и отлавливает преступников. Но тут то можно и проколоться.

Весьма интересно было наблюдать за игрой Веры Фармиги. Впрочем, ей не трудно было сыграть славянку, ибо таковой она и является (родители — украинцы). Вся морально-этическая и оптимистическая составляющая сюжета вертися вокруг этого образа врача.

Томас Кречманн — суперзвезда. Сколько бы он не играл нацистов, невольно поддаешься его актерскому обаянию, что и на этот раз не исключение.

Натали Пресс — весьма интересный персонаж. Вначале подумал, что это русская актриса родом из глухой провинции.

Евгений Миронов — с ролью контуженного немого то справился, но это уже повтор, и не совсем удачная возможность продемонстрировать актерские штампы.

Ингеборга Дапкунайте. Она как раз более непожа на русскую, как и по внешности, манере игры и трактовке образа. А ведь должна была, раз из Москвы не вылезает.

Герой Джона Малковича очень неприятен. Хотя он по натуре и физической мощи должен быть боевым командиром, а не собистом.

Весьма реалистично сыграла Елену голландская актриса Текла Рютен, впечатление, будто на экране Гусева или Боярская.

Фильм интересен именно актерскими работами и трактовкой образов русских западными киноартистами. Пусть играют, изучают. Значит им это интересно.

7 из 10

30 января 2011

Халтура

Фильм не понравился. Критику начну с названия: где, собственно, в фильме этап? Две минуты от лагеря до депо в середине ленты? В связи с бездарем, выбравшим название этому фильму, мне вспоминаются другие картины подобного жанра, которым справедливо можно было дать такое название.

Далее следует русскоязычный вариант обложки, где в главных ролях громогласно указаны Евгений Миронов и Ингеборга Дапкунайте. С таким же успехом в эту компанию можно было записать фонарный столб и ворота, ибо они в кадре появляются не реже, чем вышеупомянутые. Понятен расчёт, но совесть-то надо иметь.

Больше всего изумила свобода, которая дарована пленным, а также лояльность вертухаев, среди которых нет мужиков, что уже само по себе мне кажется чистой фантастикой, учитывая реалии того времени. Ну а то, что пленные немцы свободно ходят по бабам, а быбы-вертухаи это одобряют, при этом как бы неся личный риск, вообще не укладывается ни в одной светлой голове.

Наконец, мне так и не удалось уловить суть этого фильма. Какую мораль он в себе несёт, кроме сплошных недочётов? Если отлов троих офицеров СС и есть основная идея фильма, то реализована она на два балла.

Но даже в такой посредственности я сумел отыскать пару незначительных плюсов. Это Вера Фармига, исполнительница главной роли и некотрые кадры с природой. Ну вот и всё.

22 ноября 2010

Любовь непредсказуема…

Меня заинтриговало описание фильма-посмотрела по телевидению. И не жалею, хотя и есть некоторые недочеты. Например, то, что фильм английский и советских женщин играют не русские актрисы, а англичанки. Конечно, пострадала достоверность событий, происходящих в том злосчастном месте в то нелегкое время. Хорошо, что хотя бы немцев сыграли немецкие актеры. Отдельное спасибо Томасу Кречманну, сыгравшему немецкого военнопленного Макса Борта.

Привезли немецких военнопленных по ошибке в женский лагерь. Они притихли, война, невзгоды и болезни, голод, холод прибили их. Они потеряли свою гордость и мечтают только о том, как дожить до возвращения домой. Но не все так просто…

У русского полковника есть определенная цель — использовать женщин-сотрудниц лагеря в качестве своеобразного «оружия», чтобы с их помощью путем обольщения немецких солдат выведать, кем они были во время войны. И найти «особо опасных».

Полковник применяет «радикальный ход» — заставляет молодую сотрудницу Зину раздеться перед всеми военнопленными. И откровенно предлагает врачу Наталье обольстить конкретного военнопленного.

Расчет верный-ведь немецкие солдаты давно не видели женщин, а советские женщины-мужчин. И возникает линия отношений…

Интересно было посмотреть, как эти отношения развиваются. Для меня интересней и более интригующе посмотреть на линию «русская-немец», а не «русский-немка».

А то, что русские женщины встретились с немецкими военнопленными после концерта, не так уж и нереально — по вышеописанным причинам.

А врач Наталья занимается обольщением Макса и замечает, что у нее возникла к нему склонность, как и у него к ней. Они часто встречаются, разговаривают. И понимают друг друга.

А насчет «девочки с гранатой» — может быть, какая-нибудь фанатка-пионерка и могла броситься на солдата Вермахта с гранатой.

Интересно было посмотреть на развитие их отношений — «а будет ли у них свидание»? Начинается с расчета — заканчивается любовью…

Финал довольно оптимистичный…

Пересмотрела бы этот фильм еще раз и даже два. Для меня — неплохо, очень неплохо.

8 из 10

28 марта 2009

Жалко хороших актеров!

Слежу за фильмами Даниэля Брюля после его блестящей игры в фильмах «Гудбай Ленин» и «Воспитатели». И потому жалко, что он разменялся на посредственные роли в посредственных фильмах.

Играть немецкому актеру пленного немца в английском фильме, все равно, что играть негра за стенкой. Лучше бы продолжал сотрудничать с Гансом Вайнгартнером в немецком артхаусе.

Фильм «По этапу» банально-конъектурный. Имя Джона Малковича его не спасает. Также как и, увы, и хорошая игра нашего Миронова. Женю как актера немного жаль. Зачем сотрудничать с кинематографистами, которые твою страну видят только с одного ракурса? Из-за денег? Из-за желания прославиться на Западе? Но вот, кстати, с последним навряд ли, так как на Западе фильм прошел незамеченным.

В общем, поставила фильму

2 из 10

15 августа 2008

Если девочка бежит с гранатой. ..

Увидев этот фильм на ветрине магазина и вдумчиво изучив актерский состав, я решил непременно купить его… но к сожалению деньги были потраченны впустую.

К всему выше сказанному про этот фильм и о часто не к месту обращению «товарищ» и о том, что «женщины толпами стоят у ворот лагеря в надежде заняться любовью с немецким пленным» хочу превести диалог Томаса Кречманна (Макс Борт) и Веры Фармиги (врач Наталья), который просто меня убил:

врач Наталья: «Скольких ты убил?»

Борт: «А что бы ты сделала, если бы на тебя побежала девочка с гранатой?»

врач Наталья: «Так ты убивал советских девочек?!»

Борт: Ты думаешь я убийца? Нет, я не убивал… Я видел как они убивали и их убивали…»

Исходя из диалога, можно подумать, что с Вермахтом сражались советские девочки с гранатами, т. е. чудовищниый бред. Хотя что еще можно ждать от английского режиссера?

Так что делайте выводы, товарищи.

11 августа 2008

Карты, мыло, самогонный аппарат

Мои первые впечатления от фильма «По этапу» были в какой-то степени обусловлены тем, что мне довелось о нем читать. А это был один негатив. Но сюжет показался мне интересным, и я решила проверить сама, действительно ли все так плачевно.

В том, как показан Ленинград зимы 1936г., есть спорные моменты. В плане быта охранниц пересыльного лагеря снято достойно. Граненые стаканы, белье на веревках, телогрейки и особенно самогонный аппарат появляются к месту и не выглядят, как дешевая пародия на жизнь абстрактного «товарища». Полностью от стереотипов уйти все же не удалось: женщины глушат водку, друг к другу обращаются либо «товарищ Зина», что нелепо, либо вообще без званий, просто по именам в присутствии заключенных. Само собой, кино об СССР немыслимо без архиплохого и скользкого полковника, который всех пугает и портит удовольствие.

Можно долго перечислять ляпы, искажения советских реалий и мелкие промахи сценариста. Если «По этапу» смотреть компанией, есть риск все прослушать, пока зрители, перебивая друг друга, с победным гиканьем будут докладывать о замеченных неточностях. Я решила, по возможности, закрыть на них глаза и смотреть кино.

Но две вещи меня огорчили: карты и хлеб, они были абсолютно современными. Колода за червонец с до боли знакомым узором на рубашках — в серо-зеленую поперечную полоску. Карты с таким рисунком появились совсем недавно. Еще на моей памяти графика на них была другой, как и бумага. Такое впечатление, что тому, кто на съемках отвечал за реквизит, было лень искать карты военного образца, и колоду, с которой не расстается герой Миронова, купили в ближайшем газетном ларьке. А буханку хлеба — в супермаркете. Почему Миронов, для персонажа которого карты важны, не указал на это несоответствие? Настолько наплевательски подошел к роли?

Но это все простительно. Где-то проглядели, где-то накосячили. Бывает. Гораздо больше смущает распорядок дня в лагере. Заявлено, что фильм основан на реальных событиях. Но что в этой истории реально, а что фантастично, видимо, каждый решает для себя в силу своих представлений о жизни пост-блокадного Ленинграда. Плен — да, танцы-шманцы под вопросом. Могли ли немцы выходить в город, не рискуя, что им выдавят глаза и оторвут уши, кто знает?

Очень благоприятное впечатление производят черно-белые кадры хроники, которые, пусть и на несколько секунд, но появляются в фильме. Думаю, «По этапу» рассчитан не на нас с вами, а на западного зрителя. Едва ли в США или в Великобритании у каждого четкое представление о том, что это вообще такое — Блокада. Не понимая этого, западная публика примет русских охранниц за конченых изуверок. Так им хоть намекнули, почему они в начале такие сердитые.

Верить ли в любовь между охранницами лагеря и пленными немцами? Тут сошлись два фактора. Во-первых, мужчин практически не было. Во-вторых, менталитет русской женщины. Она всегда накормит голодного и укутает замерзшего. Это для нее норма, а не дубасить больного и безоружного. Она сильная, поэтому может позволить себе быть милосердной, пожалеть врага. Все, наверное, слышали, что глагол «жалеть» порастерял некоторые свои значения. Но и сейчас от «жалею» до «люблю» рукой подать.

Похожая пара глаголов есть и в немецком: leiden (страдать, терпеть) и lieben (любить). Произнесите эти слова медленно, дайте им обрести форму. Ведь есть же в них тоска и призыв? А среди производных от leiden есть и «жалость». Вот такие лингво-психологические игры могли бы получиться, если бы фильм сняли, как того и требует здравый смысл, на двух языках — русском и немецком.

Мешанины не было бы. Достаточно в нужных местах добавить субтитры. А ведь это же очень важно, на каком языке, с помощью какого минимального набора слов строятся отношения, как они меняются. Английский язык в данном контексте звучит насквозь фальшиво. Когда Зина, продев голову в петлю, говорит «F*ck», палец так и тянется к кнопке STOP.

Те же замечания и к актерам. Пленных немцев, по крайней значимых для сюжета, играют немцы. Изобразить советских людей поручили американцам и британцам. Кажется, они смакуют обращение «товарищ», и пытаются выглядеть естественно со стаканом водки в руках. Они отдают честь, прикладывая руку к непокрытой голове. Согласно видению режиссера, у всех женщин, кроме лысой Ингеборги Дапкунайте и блондинки Зины, одинаковый цвет волос. Все рыжие.

Прокатчики в очередной раз сплоховали. На обложке оказались Евгений Миронов, Ингеборга Дапкунайте и Малкольм МакДауэл. У всех троих роли не великие по времени, Миронов вообще только мычит. Если DVD привлечет кого-то его именем, эти зрители напрасно разочаруются. Тем, кого фильм заинтересовал ролями Томаса Кречманна и Даниэля Брюля, напротив, скучно не будет. Хотя они большую часть фильма замотаны-закутаны, как баба Дуся, они создают даже некое подобие детективной интриги.

В свете того, что я сказала о фильме в целом, моя оценка может показаться неадекватной. Но я ставлю ее не тому, чем фильм является, а простой, но пронзительной истории, которая имела, несомненно, больший потенциал, чем удалось реализовать. Сюжет попросту запороли. Слоган фильма — «В злейшем враге она нашла свою величайшую любовь». Знающий свое дело режиссер снял бы такой фильм, что зрители бы рыдали и друг другу слезы вытирали. Случай, конечно, небывалый, но я не против римейка.

7 из 10

30 июля 2008

Полный бред, товарищ!

Когда иностранные кинокомпании берутся воссоздать в своих картинах военное или пост военное время глазами русских людей, то выходит нелепо и смешно. Вот и этот фильм не стал исключением.

Начнем со стандартных ошибок — это естественно форма русских солдат и нелепые слова в диалогах. Я имею ввиду слово «товарищ» которое используется в конце каждого обращения (как дела товарищ? Передайте папку товарищ, спасибо товарищ, хорошо товарищ) что за бред, уши режет. Ведь в любом случае были русские консультанты, мало того были русские актеры, что никто не мог сказать что это не правильно.

Теперь игра актеров — Джон Малкович в роли полковника никак не смотрится, наши можно сказать ведущие актеры, такие как Андрей Миронов и Андрей Федорцов снялись в каких-то жалких ролях, у их героев даже слов нет. Так хочется сыграть в иностранном кино, да еще и самим Джоном Малковичем, что готовы согласиться на любые роли? Вся трагичность картины никак не воспринимается из-за не лучшей игры актеров, а так же очень трудно проникнутся к русской женщине- охраннику, когда она все свои эмоции и переживания выплескивает на английском языке.

Но все это мелочи по сравнению с абсурдностью самого сюжета, такого просто не могло быть.

Первая зима после войны, страх, ужас и ненависть к фашизму крепко сидят в умах и сердцах русского человека и кроме ненависти и желания убить немецких пленных, никаких других мыслей не возникает, тем более, что действие картины происходит в Ленинграде. А тут женщины толпами стоят у ворот лагеря в надежде заняться любовью с немецким пленным, мало того пленных выводят на танцы, отпускают (под честное слово) в город, для занятия любовью. Это ли не бред?

2 из 10

18 апреля 2008

Драма По этапу на экранах с 2006 года, премьера вышла более 18 лет назад, его режиссером является Том Робертс. Кто снимался в кино, актерский состав: Томас Кречман, Вера Фармига, Натали Пресс, Ингеборга Дапкунайте, Текла Рютен, Евгений Миронов, Беверли Хотспрингс, Джон Малкович, Наталия Фиссон, Андрей Федорцов, Патрик Кеннеди, Джон Линч, Людмила Ширяева, Эдуард Цензор, Дмитрий Гранкин.

Производство стран Великобритания и Россия. По этапу — имеет рейтинг ниже среднего, который равен ниже, чем 5 балла из 10. Рекомендовано к показу зрителям, достигшим 18 лет.
Популярное кино прямо сейчас
2014-2024 © FilmNavi.ru — ваш навигатор в мире кинематографа.