Кавказский пленник
7.2
7.5
1975, драма
СССР, 1 ч 12 мин
16+

В ролях: Гиви Чугуашвили, Юрий Назаров, Лидия Ошеверова, Амиран Кадеишвили, Владимир Солодовников
и другие
Офицер Жилин служит на Кавказе. Однажды ему приходит письмо от матери, и он решает съездить в отпуск домой. Однако по дороге не него и ещё одного русского офицера, Костылина, нападают горцы. Жилин оказывается в плену. Денег на выкуп у него нет, поэтому побег — его единственный шанс спастись.
Дополнительные данные
оригинальное название:

Кавказский пленник

год: 1975
страна:
СССР
режиссер:
сценаристы: , ,
видеооператор: Давид Схиртладзе
композитор:
художник: Реваз Мирзашвили
монтаж:
жанр: драма
Поделиться
Дата выхода
Мировая премьера: 1 декабря 1975 г.
Дополнительная информация
Возраст: 16+
Длительность: 1 ч 12 мин
Другие фильмы этих жанров
драма

Отзывы критиков о фильме «Кавказский пленник», 1975

Один из экранных платиновых памятников великому классику

Думаю, ни для кого не станет новой информация о том, что советское кино, в частности, экранизации произведений гигантов русской литературы, было, остаётся и будет оставаться в почтении и уважении у российского (и не только) зрителя; а потому нет смысла писать пространные введения в рецензии на один из фильмов, относящихся к бессмертной классике. Также ни для кого не секрет, что в советском кино стояло жёсткое табу на сцены насилия и того самого, чего не было в СССР, и здесь я обращу внимание на другую положительную рецензию на экранизацию рассказа Льва Толстого, слова автора которой, несмотря на полное совпадение его мнения с моим, вызвал у меня невольное негодование по причине пренебрежения современным и заграничным кино исторического жанра и обожествлением советского — банальная позиция «надо смотреть советское, а всё остальное — мерзопакость» и претензии современным постановкам по поводу присущих им сцен насилия напомнили мне точку зрения моей чрезмерно набожной мамы пенсионного возраста (в шутку даже подумал, не она ли написала ту рецензию) — я, как вы поняли, не являюсь противником современных пеплумов, и не брезгую вольными экранизациями, в которых порой, ради эпичного размаха и введения элементов, присущих развлекательным блокбастерам, авторы позволяют себе вольное обращение с классикой литературы и мировой историей; советское же кино я уважаю, делая скидку на былую невозможность многих наших старых мастеров кино показать то, чем всегда мог похвалиться голливудский кинематограф, и, если я вижу советский фильм, не обделённый дорогим визуалом, то отмечаю это, как одну из заслуг советских кинематографистов, которым иногда удавалось сделать невозможное. К одному из таких приятных для глаза (и для общего восприятия, в чём даже не было сомнения) примеров отнёсся и фильм, основанный на рассказе Льва Толстого, название которого было позаимствовано ведущим мэтром советского комедийного кино Леонидом Гайдаем для одной из самых величайших комедий всех времён и народов, что привело к тому, что название эксцентричной комедии с погонями, похищениями и искромётным юмором (кстати, тоже далеко не по-нищенски снятой) в итоге стало для российского народа более известным и звучным, нежели название военного рассказа классического писателя. И, если детективный мини-сериал о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне, снятый для советского ТВ и прогремевший на весь мир, заработал титул общепризнанной классики и лучшей экранизации произведений Конан-Дойля, несмотря на более чем скромную картинку с бедными декорациями английских переулков и дешёвых зданий; то переложение на экраны небольшого произведения Льва Николаевича, уместившегося в считанные страницы, но несущего в себе мощную историю о военнопленных, не утеряло на экране мощи литературного первоисточника, к тому же, перенесло всю описанную классиком историю на древние ламповые телевизоры, пестря красками летнего Кавказа и на удивление весьма и весьма качественными декорациями татарских построек, где будут проходить непростые дни русского солдата, оказавшегося в смертельно опасной ситуации, из которой выбраться ему смогут помочь только знаменитые русское мужество и отвага.

Начинается фильм с таких кадров, каких не ожидал увидеть в советском телевизионном фильме, поскольку в таковых практически всегда всё было снято в беднейших декорациях (повторюсь — не отрицаю, что с душой и с умом, но иногда визуально нищенски): здесь мы сразу видим красивые пейзажи Кавказа, и не только: когда начинаются события, описанные классиком, нам показывают русского военнопленного, захваченного татарами на Кавказе, и крупным планом показывают, как его ногу забивают в колоду и заставляют так идти в темницу, где его оставляют без еды и воды (так что я бы не сказал, что здесь совсем нет жестокости); кроме того, декор тоже приятно радует: все эти старинные татарские здания воссозданы натурально, плюс неплохая сцена с передвижением коней с повозками вброд по горной речке. Итак, один татарский господин продаёт пленного Жилина другому, тот собирается потребовать за «уруса» выкуп у родных и заламывает цену, которая слишком велика для бедного человека, и Жилин заявляет, что не даст более пятисот рублей, а иначе умереть он не боится. Татарин соглашается, тем временем приводят ещё одного пленного русского — Костылина, который знаком с Жилиным. Этот готов заплатить за своё освобождение в десять раз больше. Жилин требует приличного обращения с ним и со своим товарищем, хорошую одежду и пропитание, и снятие колодок. Татары соглашаются на всё, кроме последнего. Далее следуют воспоминания Жилина, рисующие ещё одну удивительную для моих глаз картину: активную сцену с погоней татар за Жилиным, когда он ехал в другой город жениться, а попал в плен к татарам. Затем Жилин, рассказав об этих событиях Костылину, предлагает ему бежать, сказав, что не планирует платить выкуп, и письмо отправил так, чтобы не дошло. Однако, при попытке лишь разведать местность, Жилин получает пулю в руку от одного из своих, который давно стал предателем и служит татарам. Жилину помогает татарская девочка Дина — возможно, единственный настоящий человек среди всей этой стаи волков…

Если, изучив в третьем классе данное произведение, вы, по прошествии долгих лет, многое забыли из того, что было описано у Льва Толстого, и желаете освежить в памяти воспоминания о столь сильной истории, но нет под рукой книги, которую, быть может, приходилось брать в своё время в библиотеке, то к вашим услугам бескрайние возможности Интернета, где вы можете увидеть максимально точную, качественную в плане режиссёрской и актёрской работы и в плане визуальной постановки, экранизацию, в которой не поскупились ни на бутафорию, ни на спорные для советского кино элементы, которые в таковом могли оказаться под запретом и удалены (был удивлён, когда услышал в советском фильме православную молитву из уст Жилина). Единственный недостаток — не сказали в конце, что же стало с Костылиным, хотя в книге об этом было сказано. Фильм, как и книга, доносит до зрителя / читателя главную мысль: как учителя поучают учеников начальной школы, проходящих по программе это произведение, «трусость — это плохо», «мужчина должен быть отважным», «выручай товарища в беде». Гениальное произведение, достойная экранизация — которая, по идее, не должна была оказаться всего лишь телевизионной. Тем не менее, если вы хотите увидеть то, что ранее читали на страницах, то этот фильм вас точно удовлетворит.

10 из 10

28 февраля 2018

Увы, но при первом же взгляде на рабоче-крестьянское лицо Юрия Назарова с первых же кадров сердце екнуло — фатальное непопадание в толстовский мир… Это совсем, однако не значит, что фильм не стоит просмотра.

Что касается общечеловеческого содержания, то оно представляется в полной мере, грамотно, не извращено советскими реалиями, как многие «дворянские» классические произведения, чувствуется в каждом кадре уважение к творчеству Мастера русского слова — тот же свойственный Льву Николаевичу размах, монументальность льется и с экрана в панорамных видах горных ущелий и долин, но вместе с тем к самому кадру есть претензия: доверив операторскую работу другому — ранее сам режиссер этой картины Георгий Калатозишвили снял добрый десяток картин в этом качестве — режиссер совершил ошибку, многие кадры оказались «порезаны» — то часть головы у Костылина на экране отсутствует, то еще что-то, что портит общее впечатление в добавок к игре Назарова, совершенно не прочувствовавшего своего персонажа. Говорить о судьбах русского офицерства, хоть и обедневшего дворянства с его кодексом чести и возможными его преломлениями в стрессовой ситуации просто невозможно.

Но все же перед нами произведение, построенное исключительно на героях, к их воплощению стоит подходить со всей строгостью. Ведь на примере четырех основных личностей на экране предстают не просто отношения между двумя этносами, парадигма которых также существенно меняется в связи с происхождением героя, но и бытование дворянства на своем, можно сказать, излете.

Что же касается «неруских» членов актерской команды, то именно они помогли фильму не стать уж совсем провальным, справились со своей задачей на «5+», но вот беда — их роли были сокращены и на экране им отводится минимум времени за исключением девочки, Лили Ошеверовой, воплотившей образ Дины, ей бы хотелось выразить глубочайшую признательность. Также очень порадовала музыка в фильме, невероятно атмосферная, не клишированная, как во многих советских фильмах о восточной культуре

В целом смотреть картину можно лишь затем, чтобы уловить особенности общечеловеческого поведения в рамках конфликта, полюбоваться еще раз на воплощение идей «свободы, равенства и братства», культивируемые советской властью, но большего от картины ждать не стоит.

6 из 10

25 мая 2017

Настоящая кинокартина!

Посмотрели этот шедевр, можно сказать, случайно. Гоняем на летних каникулах сына-пятиклассника по литературе, которую ему надо будет прочитать по школьному курсу, и по прочтении каждого произведения, стараемся найти и посмотреть его экранизацию.

Сразу скажу, приоритеты отдаём советскому, то есть доперестроечному кинематографу, ибо постсоветское кино, вырвавшись на свободу, обезумело видимо от этой самой свободы, и даже в экранизациях так перебарщивает с этой свободой, что от замысла писателя мало что остаётся. (Яркий пример тому — современная экранизация «Муму», если нужны примеры.)

Данная экранизация — просто идеальная работа. Хотим поблагодарить всех, кто участвовал в создании фильма. Блестящая работа актёров, сценариста, режиссёра, оператора… Я представляю, сколько бы крови, насилия и ненависти напичкал бы в этот сюжет современный постановщик. Здесь же всего в меру, и достаточно, чтоб донести главную мысль Льва Толстого. Есть какая-то гармония в этом фильме, никаких лишних слов, картина говорит сама за себя. Это один из тех фильмов, которые по красоте имеют полное право именоваться художественная кинокартина.

10 из 10

17 июня 2016

Драма Кавказский пленник появился на телеэкранах в далеком 1975 году, его режиссером является Георгий Калатозишвили. Кто учавствовал в съемках (актерский состав): Гиви Чугуашвили, Юрий Назаров, Лидия Ошеверова, Амиран Кадеишвили, Владимир Солодовников, Владимир Цуладзе, Навруз Абдул-оглы, Важа Кобулашвили, Али Исаев-Аварский.

Страна производства - СССР. Кавказский пленник — получил среднюю зрительскую оценку (7,1-7,3 балла), что является вполне отличным результатом. Рекомендовано к показу зрителям, достигшим 16 лет.
Популярное кино прямо сейчас
2014-2024 © FilmNavi.ru — ваш навигатор в мире кинематографа.