Рейтинг фильма | |
Кинопоиск | 6.8 |
IMDb | 6.6 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Хлеб, любовь и ревность |
английское название: |
Pane, amore e gelosia |
год: | 1954 |
страна: |
Италия
|
слоган: | «Lollobrigida Is Back...And You'll Never See More Of Her! (original USA poster)» |
режиссер: | Луиджи Коменчини |
сценаристы: | Этторе Мария Маргадонна, Винченцо Таларико, Луиджи Коменчини |
продюсеры: | Марчелло Джирози, Нино Мисиано |
видеооператор: | Карло Монтуори |
композитор: | Алессандро Чиконьини |
художники: | Гастоне Медин, Уго Периколи |
монтаж: | Марио Серандреи |
жанры: | комедия, мелодрама |
Поделиться
|
|
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 6 декабря 1954 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 1 ч 37 мин |
Ново-назначенный начальник отделения карабинеров прибывает в маленькую деревушку где все у друг друга на виду и поэтому знают друг о друге всё. Пока нет преступлений герой Де Сики постепенно вводится в курс дел тамошними жителями. Жизнь их наполнена житейскими неурядицами и взаимными сплетнями. И нового, столь значимого персонажа, невозможно не присовокупить к тогдашнему виду соцсетей. В общем обычный провинциальный участок правопорядка, где на 700 жителей 5—7 правопорядцев (не плохая концентрация закона, почему интересно), похожий на наши фильмы об Анискине или сериале с Безруковым — сплетни, интриги, страсти, любовь. Украшается всё это деталями быта средиземноморцев — их выразительной жестикуляцией, красотой ГГ и конечно Джиной чья красота, хоть и зрела, а не юна, как по роли.
И так бы можно было дотянуть до конца фильма, с неизбежным любовным хэппи эндом и любованием «застывшей грации» Лоллобриджиды — если бы не южная экспрессия. Неожиданно в фильме звучат антиклерикальные нотки — религиозность высмеивается созвучными «Праздника святого Иоргена» методами! И это в насквозь католической Италии в 50-е годы!И где падре помогает не обещаниями загробного счастья, а вполне реальными деньгами беднякам и обустраивает их жизнь, лично участвуя в жизни общины. Затем следует мягко обыгранный элемент «подмены чемодана» — наоборот. Причём подменяют в необходимую сторону, не вещь, а человека — влюблённого, давая ему необходимую возможность объясниться. Что тоже в русле «любвеобильности» итальянцев.
И наконец выход сержанта, с его солдатской помпезностью, дающей сто процентный отсыл нашему зрителю к Козакову» — Я старый солдат и не знаю слов любви…». Причём если в нашем варианте это чистый гротеск, то у итальянцев, в связи с их большей экспрессией по жизни, тяжелее понять: то ли само-ирония, то ли просто «необходимый» для сцены признания пафос.
6 из 10
19 мая 2019