Рейтинг сериала | |
Кинопоиск | 4.5 |
IMDb | 4.9 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Тихий Дон |
год: | 1992 |
страны: |
Россия,
Великобритания,
Италия
|
слоган: | «Течение времени...» |
режиссеры: | Сергей Бондарчук, Фёдор Бондарчук |
сценаристы: | Сергей Бондарчук, Роберт Бэлчус, Михаил Шолохов, Никола Бадалукко |
продюсеры: | Энцо Рисполи, Андрей Кучинский, Марго Зосименко, Фёдор Бондарчук, Константин Эрнст, Анатолий Максимов, Иннокентий Малинкин, Сергей Оганесян, Дмитрий Нелидов, Константин Евгиенко |
видеооператоры: | Сергей Бондарчук, Даниэле Наннуцци |
композитор: | Луис Энрикес Бакалов |
художники: | Данило Донати, Джованни Наталуччи, Сибилл Улсамер |
монтаж: | Пол ЛаМастра, Игорь Литонинский |
жанры: | драма, история |
Поделиться
|
|
Финансы | |
Бюджет: | 45000000 |
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 5 июня 2012 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | 12+ |
Третья по счёту экранизация, или Экранизация № 3 всевеликого произведения оказалась отнюдь не всевеликой. Это как минимум. Самый безобидный ярлык, что носит этот кино-'Тихий Дон' - фильм со сложной судьбой. Очень многим фильм стал как в горле кость. И критикам, и зрителям. Мало кому он оказался по вкусу. В основном все сходились во мнении, что данный 'Тихий Дон' снят непонятно для кого, и непонятно с какими актёрами. Есть и у меня мнение на этот счёт. Третейское...
Сергей Фёдорович Бондарчук замыслил снять эпопею Шолохова ещё в 60-х и даже консультировался с писателем. Автор романа, как ни странно мне было узнать, не восторге оказался от постановки Сергея Герасимова. Но для Бондарчука-старшего Сергей Аполлинариевич был мэтром и учителем, и заимело место быть то, что именно поэтому Бондарчук Сергей и не взялся снимать 'Тихий Дон' при живом Герасимове. Возвернулся к надуманному Сергей, отец Фёдора, уже в перестроечный период. На повестке было: съёмки телесериала и киноадаптация 'Тихого Дона'. А вообще Сергей Бондарчук подготавливал 15-серийный фильм. Затем серий должно было стать 11. Но в СССР средств было... тю-тю. Не будем забывать что за время было тогда и на пороге каких событий находилась страна в начале 90-х годов. Воистину было не до кино!.. Ах, какая горькая ирония!.. Фильм про переломные события страны снимался во время переломных событий страны!!! (Я бы и засмеялся, да потянул смеховую мышцу)... Как бы то ни было, вышли на итальянцев. И, о Бог мой!.. Начался ад. И вот именно по сему, зная все эти производственные жернова, мне претит быть карателем!..
Энцо Рисполи сотоварищи начинили ленту интернациональными актёрами. Григория сыграл англичанин Руперт Эверетт, Аксинью - француженка Дэльфин Форест, Пантелея Прокофьича - американский актёр Ф. Мюррэй Абрахам. Сама картина снималась на английском. То есть, в угоду Старому (да и, чего греха таить, возможно и Новому) Свету производители заставили всех говорить на английском языке...
Вот что вышло из всех этих мытарств!.. (Вашему вниманию предлагаю мои заметки на полях)...
'Первая серия бондарчуковского Тихого Дона...', 'Некоторые моменты довольно таки ничего. А за некоторые попросту стыдно', 'Григорий также без усов. И какой-то угрюмый. Но к концу серии примерно привыкаешь к образу и уже не бомбит', 'Наталья - блёкло', 'Аксинья - вообще мимо. Вот прям вообще не Аксинья', Степан хорошо вышел', 'Пантелей Прокофьич наверное самый лучший', 'Петро и Дарья попросту почти растворились', 'Дуняшка с потенциалом', 'Есть Мишка Кошевой. Также с потенциалом', 'Есть Митька Коршунов. Который выглядит просто как Иванушка-Дурачок', 'Мирон Григорьевич и дед Гришака очень хорошо показаны', 'Во второй серии случился такой забавный момент. Когда Григорий стеганул Аксинью - я подумал: это за то, что она плохо играет', 'а в третьей пошла голливудщина', 'сложно однозначно сказать', 'он смотрится', 'и даже вроде вспоминается при просмотре роман. всё-таки тут значительно больше взято из книги', 'но какой-то этот 'Тихий Дон' без духа 'Тихого Дона', 'однако 4 серия какая-то дрематовенькая', 'я вообще не пойму никак ЧТО с этим сериалом не так!', 'вроде и всё есть, а не только не держит, но даже как-то слегка раздражает что ли...'.
А теперь общее впечатление... Боевые действия здесь очень хороши. Бондарчук мастерски это делал ещё когда 'Войну и мир' снимал. Особенно впечатлило когда документальные хроники превратились в художественную постановку! Это просто невероятно!!! Но слегка маловато это. И вроде есть ключевые моменты, эпизоды... Но оно вот как-то так, что поначалу много времени уделялось одному, а под конец - мало другому. Да, само собой из окончательно заявленных десяти осталось смонтированы Фёдором - сыном - Бондарчуком - 7. Ой, Господи!.. И вправду муки целые...
Однако есть и хорошие моменты!.. Ирина Скобцева, жена режиссёра просто потрясающе изобразила Василису Ильиничну. Так сыграть одиночество к концу сериала - мне хотелось плакать (и это притом что я не умею). Думаю, я всё указал. Пора закругляться.
Напоследок... Вот как бы я оценил данный самый 'Тихий Дон'!.. Есть у нас, у русскоговорящих, крылатое выражение 'Казнить нельзя помиловать'. Куда поставите знаки препинания, тому и быть! А в случае с третьим 'Тихим Доном' лично я оставил бы это предложение без знаков препинания.
6 из 10
4 октября 2021
С большим интересом посмотрела фильм С. Бондарчука, причем только под впечатлением от книги Шолохова, сравнивая фильм с книгой. Старой версии Герасимова до этого не видела, только эпизодами и на фотографиях.
Не ждала, конечно, ничего особенного, потому что иностранные артисты работали по новому для них материалу, без связи с прежними знаниями и жизненным опытом. Все-таки Россия очень своеобразная страна в восприятии иностранцев- водка, морозы, медведи, революции, войны и т. д.
Но, имея уже достаточно большое знание западного кино, была настолько очарована фильмом, приятно поражена игрой его актеров, в первую очередь Руперта Эверетта, самозабвенно отдававшегося работе, деликатно и бережно относившегося к роли, привнесшего свой неповторимый шарм и обаяние большого мастера актерской игры, артиста, впервые увиденного в этом фильме, что хотелось бы выразить свое восхищение создателям фильма.
Отдельные недостатки не могут не быть в таком большом фильме. Но я не акцентировала на них внимания — на мелких погрешностях, на непривычной игре западных артистов и т. п. Они выложились в полную меру, и это чувствовалось в каждой сцене. В какой-то момент, глядя на Руперта Эверетта в кадре, обратила внимание на большую человеческую нравственную красоту, исходившую от артиста. Настолько глубоко он сопереживал своему персонажу, вжился в жизненную ситуацию, что до глубины души проникся его сильными прекрасными чувствами. Никогда, ни в одном другом фильме не пришлось наблюдать такого перевоплощения, столь ярко выраженной красоты человеческого духа, ничего подобного. Исключительно талантливый артист, после этого фильма смотрю другие его картины.
Очень понравилась музыка к фильму. Жаль, что режиссеру не удалось самому завершить свое произведение и избежать отдельных недочетов картины, замеченных другими. Для меня их нет, пустяки не закрывают прекрасной работы режиссера и артистов.
Честно пыталась после этого фильма посмотреть фильм Герасимова 1957г., но впечатление было уже далеко не то. Советская эпоха 50-х годов со своими ценностями и нравственным выражением не стала идеалом и для советских людей, тем более для более позднего поколения, не привязанного идеологией к мировоззрению сталинского и постсталинского времени.
Не хочу перечислять все претензии к старому фильму, они тесно связаны с этикой и старого советского времени, и тогдашнего кинематографа. Были причины, по которым постановка Герасимова не понравилась самому Шолохову, наверняка С. Бондарчук знал о них и сам видел недостатки старой картины. Кому она интересна и нравится, пусть смотрят.
Однозначно рекомендую к просмотру новый фильм по роману Шолохова.
10 из 10
12 декабря 2017
Наверное, если бы Сергей Бондарчук доделал бы фильм сам, получилось бы что нибудь другое, но что есть — то есть. Для меня не все плохо, плохо, плохо в фильме — скажем понравились Борис Щербаков в роли Степана Астахова (для меня вообще лучший исполнитель роли), Мюррэй Абрахам в роли Пантелея Мелихова (единственный из иностранце, кто смог вжиться в образ), Наталья Андрейченко (по своему самобытно сыгравшая Дарью), очень красивые пейзажи, вообще операторская работа хорошая, но в остальном — Тихий мрак!
Непопадание с образами героев иностранцев — полбеды (режиссерский взгляд на образ никто не отменял), так оба и Руперт Эверетт и Дэльфин Форрест не смогли сыграть свои роли! И тут ошибка режиссера — Эвверет старался, но не понимал своего героя (сомнения такого рода иностранцу вообще понять трудно), а режиссер не мог донести, что надо делать и как играть, оттого и получился карикатурный персонаж, который смотрит из под чуба, да жрет самогон. С Форрест совсем плохо, на мой взгляд, она бездарна, поэтому и не смогла ничего показать. Ведь вокруг этой пары завязка романа, это как константа — все остальное может меняться, но отношения Григория и Аксиньи, метания Григория до новой власти должны быть, и должен зритель их видеть! А тут этого нет.
Негатив от просмотра не проходит и со временем, может только усиливаться когда снимают новые версии, которые превосходят эту ленту, и грустно становится, что человек снявший потрясающие экранизации, в том числе и Шолохова, не сделал шедевр (или хотя бы приемлемую экранизацию) в этот раз.
2 из 10
18 июля 2017
Сергей Фёдорович Бондарчук не раз в своих фильмах обращался к русской литературе. Его «Война и мир» по роману Толстого, получившая премию «Оскар», и по нынешним меркам смотрится достойно, а «Борис Годунов» по Пушкину лишний раз подтверждает талант Бондарчука, как мастера. Но особое место в жизни режиссёра занял писатель Михаил Шолохов. Именно с ним связан дебют Бондарчука в режиссуре («Судьба человека»). По его недописанному роману «Они сражались за Родину» Бондарчук снял блестящий фильм, который стал шедевром советского кинематографа. Но главным делом своей жизни Сергей Фёдорович считал осуществить постановку романа Шолохова «Тихий Дон».
Не секрет, что самому автору романа не очень нравилась версия 1957 г., снятая учителем Бондарчука — Сергеем Аполлинариевичем Герасимовым. Более того, Шолохов мечтал увидеть новую постановку от Бондарчука, которому доверял после «Судьбы человека» и «Они сражались за Родину». По большому счёту режиссёр не прочь был взяться за 4-томный роман-эпопею и в середине 1970-х гг., однако Герасимов попросил бывшего ученика подождать со съёмками до тех пор пока не умрёт. Но когда это случилось (1985 г.), не было в живых и самого автора романа, а в стране настали не очень хорошие времена. Перестройка, гласность, проблема с финансированием, творческий кризис советского кино — всё это не могло пройти мимо Бондарчука (который в те времена ещё и подвергался серьёзной травле со стороны бывших коллег по кинематографу). В итоге, ему пришлось договариваться о съёмках с итальянцами (благо, опыт совместного производства с иностранцами у Бондарчука имелся — «Ватерлоо» тому пример). Но работа с иностранными продюсерами, сопровождавшаяся скандалами, принесла горькие плоды — снимавшая проект кинокомпания обанкротилась, коробки плёнки с отснятым фильмом арестованы, а сам Бондарчук через два года после окончания съёмок умер от инфаркта, так и не увидев свою картину. И лишь годы спустя Константину Эрнсту удалось выкупить материалы (с которыми пришлось работать уже сыну Сергея — начинающему режиссёру Фёдору Бондарчуку). Собственно вне зависимости от результата — возвращение фильма на Родину и его премьера на Первом канале стало чуть ли не главным событием осеннего телесезона 2006 г. Казалось бы, последний фильм мастера, имевший трудный путь к зрителю (нечто подобное было с последним фильмом Алексея Германа «Трудно быть Богом»)… Но, к сожалению, результат себя не оправдал.
На мой взгляд, самая большая ошибка Бондарчука состояла в том, что он изначально связался с иностранцами. Поскольку те не только финансировали проект, но и вынудили режиссёра пойти на некоторые уступки. Так что, несмотря на обещанный международный прокат, картина была сделана не для российского зрителя, а для западноевропейского. Отсюда и иностранные актёры в главных ролях и русские во второстепенных (причём нашим пришлось ещё и учить роли на английском языке), и небрежность к мелочам при демонстрации казачьего быта, и некая лубочность происходящего. Сними такое иностранец — возможно упрёков в сторону фильма было бы меньше. А поскольку руку к этому приложил сам Сергей Бондарчук, то в душе становится вдвойне обидно.
Если говорить о структуре сериала, то адаптация вышла неудачной. Нетрудно догадаться, что за 7 серий Бондарчук так и не сумел передать всю мощь книги (это как прочитать краткий пересказ романа, вместо самого первоисточника). Хотя идея с закадровым голосом была недурна, и в некоторых моментах это смотрелось очень даже выигрышно (особенно когда нужно было перейти к новому временному отрезку). Но вот выбор Никиты Михалкова в качестве рассказчика… Михалков хороший актёр, но вот его манера говорить весьма утомительна (мне хватило его голоса в «Сибирском цирюльнике»).
Из всех актёров-иностранцев мне понравился лишь Мюррей Абрахам. Он и внешне похож на сына казака и турчанки, и играет лучше остальных. Что до исполнителей главных ролей, то выбором британца Руперта Эверетта на роль Григория и француженки Дельфин Форест на роль Аксиньи, я остался недоволен. Во-первых, видно, что они не понимают, кого играют. Например, Дельфин вопреки наставлениям режиссёра, захотела играть с распущенными волосами (а продюсеры не возражали). С пустыми вёдрами ситуация видится проще: актриса имея утончённую фигуру просто не смогла бы и шагу сделать, если бы оба ведра были до краёв наполнены водой. Во-вторых, то что Руперт Эверетт нетрадиционной сексуальной ориентации меня не сильно волновало бы, если бы этого не было бы видно в фильме. Но, увы, в совместных сценах лишь Форест старалась и изображала любовь и страсть. Да и вообще, этот Григорий получился в фильме каким-то деревянным (несмотря на то, что актёр внешне подходил под описание). Так же в фильме приняли участие Бен Газара (генерал Секретев) и Лоренцо Амато (Митька Коршунов), но их появление было настолько незаметным, что зрителю они особо и не запомнились.
Известны случаи, когда российский дубляж спасал иностранные фильмы и с ним картины смотрелись лучше, чем в оригинале («Шрек», «Тёмный рыцарь»). Но в случае с фильмом «Тихий Дон» вышло ровно наоборот (и в этом заслуга уже Фёдора Бондарчука). Помимо фонетических ошибок (вместо станицы Вёшенская говорят ВешЕнская, а так же зачем-то добавлен украинский говор) были неудачно подобраны голоса российских актёров к иностранцам. Слабо верится, что Григорий Мелехов мог командовать повстанческой дивизией, имея невзрачный, некомандный голос. Ну и непривычным показался дубляж Николая Караченцова, хотя понять, почему пошли на озвучку нетрудно.
Но не всё в фильме было убого. Мне, например, очень понравилась музыка Луиса Бакалова (лучше завываний духового оркестра в версии Герасимова). Батальные сцены были поставлены неплохо (всё-таки умел Бондарчук всегда работать с массовкой). Да и игра некоторых российских актёров местами выручает (Владимир Гостюхин в роли Петра Мелехова, Борис Щербаков в роли Степана Астахова). Но в остальном же, экранизация смотрится слабой попыткой переплюнуть шедевр Герасимова.
Очень обидно за конечный результат. Вряд ли сам Бондарчук рассчитывал на то, что мечта всей его жизни будет реализована именно так.
4 из 10
9 февраля 2017
Возможно, когда-нибудь, появится фильм о способном и талантливом ученике, решившим однажды превзойти своего учителя. Но невзгоды сыпались на него, одна за другой, ученик умер, так и не увидев своего творения, которое всплыло потом… И посмотрели зрители его, и сказали: «И это нехорошо!», и ушли смотреть прежние шедевры давно ушедшего мастера…
Сергей Бондарчук был прекрасным учеником Сергея Герасимова и, пожалуй, превзошёл своего учителя. Но он хотел ещё кое-что: снять новую экранизацию «Тихого Дона», как ранее — Герасимов. Который, к слову, идею поддержал, с одним «но» — кино будет снято после его смерти. Идею поддерживал и сам Шолохов, которого предыдущая экранизация не всем устраивала (но когда какого автора устраивала экранизация его детища?).
Но когда Сергей Бондарчук, наконец, взялся за работу, случилось непоправимое. Перестройка, а следом и крах СССР, жуткие склочные дрязги средь интеллигенции от кинематографа… Всё это не могло не сказаться как на самом Бондарчуке, так и на его детище. Уж не знаю, наступил ли у него творческий кризис или он просто махнул на всё рукой и домучивал своё творение… не знаю. В иное время, полагаю, Бондарчук смог бы если не превзойти учителя, то хотя бы поравняться с ним. Он — мог. Бы.
В итоге же пришлось искать средства на стороне, иностранные кинокомпании немедленно поставили свои условия. А потом и сам сериал зажилили, покуда сын Сергея, Фёдор, не выкупил рабочие материалы. Впрочем, вроде как на руках продюсеров остался десятисерийный вариант самого Сергея, но вряд ли она существенно отличается от увидевшего свет варианта. Может, полнее будет, чуть получше, но от главных недостатков картину ничто не избавит.
А ведь был потенциал. Был масштаб, неплохо поставленные бои, декорации, красивые виды природы, атмосфера… Разумеется, не без косяков, но всё же, всё же… Да и адаптация романа, пожалуй, самое то, в сериал проще уложить, чем в фильм, а закадровый голос помогает заполнять неизбежные лакуны. Правда, за кадром лучше бы не Михалкова, нет, рассказчик он хороший, но здесь лучше бы подошёл незримый Рассказчик, долженствующий оставаться за кадром.
Но что именно не так с фильмом? Полагаю, ответ один, но существенный. Этот недостаток выпячивает все другие минусы, более скромные, и закапывает на три метра вглубь все положительные черты.
Подбор актёров на ведущие роли.
Ведь роман, прежде всего — о людях…
Нет, я не могу сказать, что прямо-таки все актёры плохи. Второй-третий план неплох, может, и уступает герасимовскому, но ненамного. Будь на ведущих ролях кто-то получше, может, и заиграли бы как надо.
Пожалуй, не скажу дурного слова и о Мюррее-Абрахаме, сыгравшего Пантелея. Он уступает, конечно, Ильиченко, да и знание факта, что играет иностранец, мешает объективно воспринимать его, всё невольно подляну ищешь, так он себя ведёт иль нет. Всё же, полагаю, он справился.
Но Наталья Андрейченко в роли Дарьи… Понимаете, это не её типаж, не её роль. Настасья, пожалуй, из неё бы получилась лучше, нежели чем Дарья. То же и с Еленой Бондарчук, её бы, пожалуй, на роль Дарьи. В любом случае это было бы лучше, нежели то, что имеем.
И два самых жирных минуса, которые здесь главные герои.
Это Дельфин Форест в роли Аксиньи. Внешне, простите, итальянская куколка, а не казачка с нелёгкой судьбой, способная неистово полюбить. Да и по игре никакая, реально, фальшивая куколка. Персонажа просто нет.
И Руперт Эверетт в роли Григория Мелехова. Он не подходит внешне, он не подходит по поведению, не подходит по игре. Он смотрится как подкидыш, имея брата-Гостюхина и отца-Мюррея-Абрахама. Вот из-за этих двух актёров и разваливается весь сериал, он смотрится лубочно-натянуто, фальшиво, неинтересно, все недостатки только усиливаются.
Возможно, и к лучшему, что Сергей Бондарчук так и не увидел своего творения. К счастью, в историю синематографа он занесён не как режиссёр «Тихого Дона». Он мог снять намного лучше, но не сложилось. Не получилось. К сожалению.
В конечном счёте, у сериала имеются положительные черты, которые могли стать серьёзным подспорьем, но оказались потрачены впустую. Это и масштабность, и оператор, и декорации, отчасти реквизит, третий план, некоторые актёры на втором плане, закадровый голос, самодостаточность экранизации… Но актёры на ведущих ответственных ролях губят всю картину, обращая её в прах.
Загубленный потенциал.
3 из 10
8 декабря 2016
«- Жизнь заставит разобраться, и не только заставит, но и силком толкнёт тебя на какую — нибудь сторону.» (с)
Известный советский кинорежиссёр, лауреат премии Оскар, создатель величайшей киноэпопеи «Война и Мир», а так же автор таких замечательных картин как «Судьба Человека» и «Они Сражались за Родину» — Сергей Фёдорович Бондарчук, мечтал экранизировать знаменитый роман Михаила Александровича Шолохова «Тихий Дон». Более того, сам автор великого романа о донском казачестве не раз просил его об этом, будучи очевидно не до конца удовлетворённым эпической, трёх серийной постановкой советского классика Сергея Герасимова, вышедшей на экраны в конце 50 -ых, имевшей у зрителей ошеломляющий успех. Пи чём не только в Советском Союзе, но за рубежом, где классический уже на тот момент роман Шолохова так же издавался. Вероятней всего, в потрясающей киноверсии собственной книги, писатель был недоволен тем, что режиссёр в угоду сложившихся в отечественном кино стереотипов о времени Гражданской Войны, позиционировал экранизацию этого романа как рассказа о становлении Советской Власти на Дону. Что конечно же имело место быть в книге Шолохова, но на первый план совершенно не выходило. В книге говорилось о тех смутных для России временах, когда страшные перемены пришли в жизнь живущих в своих станицах донских казаков, против их собственной воли заставив делать сложный, под час неразрешимый без кровопролития выбор. Поэтому писатель надеялся на режиссёра Бондарчука, который смог перенести на экран титанический труд Льва Толстого, сохранив всю его книжную глубину и философию. Тем более, что времена сильно изменились, и в Горбачёвскую Перестройку стал возможен выход на экраны подобной беспристрастной, не занимающий ни «красную» не «белую» сторону конфликта, экранизации Шолоховского произведения. Которое в описании русского быта, рассуждений о жизни и смерти и лирических отступлений практически не уступало прозе графа Толстого…
Этим пространным вступлением я хотел бы несколько пояснить, в некотором роде даже немного оправдать так и не сбывшиеся надежды советского писателя. Дело не только в том, что он как и сам режиссёр повторной (если не считать немую постановку 1930 — го года, осуществлённую неким Иваном Правовым) экранизации не дожил до её выхода, но ещё и в том, что если бы он всё же дожил, то сильно изменил бы своё мнение о фильме Герасимова, который можно признать лучшей на сегодняшний день киноверсией романа (вряд ли скоро выходящий на канале «Россия» сериал ремесленника Сергея Урсуляка её превзойдёт — масштаб не тот). Как не прискорбно, один из главных фильмов своей жизни Сергей Фёдорович Бондарчук начал снимать когда ещё не было известно о том, что вскоре СССР прикажет долго жить. Государство стало банкротом и не могло больше поднимать такие огромные, высокобюджетные постановки. Но проект был уже запущен, и в противном случае так и не был бы осуществлён (что вероятнее всего было бы более предпочтительней), что Бондарчук старался конечно же избежать. Потому тогда, в 1991 -ом он с радостью принял предложение западных финансистов, с которыми уже имел неоднократный опыт работы — например при поддержке Дино Де Лаурентиса снял «Ватерлоо». Но условия на этот раз оказались кабальными, так как продюсерам нужна была картина в первую очередь ориентированная на западного, плохо знакомого как с исходным романом Шолохова, так с русским — казачьим бытом зрителя. Поэтому продюсеры во главе с Энцо Рисполи стали навязывать советскому мэтру европейских исполнителей, разрешив советским актёрам играть лишь второстепенные роли. Так же влезли и в адаптацию книги — сценарий вместе с Бондарчуком писали Николо Бадалуко и Роберт Бэлчус. Вероятно это с их лёгкой руки из сюжета исчезли с десяток ключевых персонажей, на первый план вышла история романтических отношений Григория и Аксиньи, а военной тематике и революционным переменам внезапно пришедшим в веках устоявшуюся казачью жизнь уделено непростительно мало времени. Поэтому глупо было ожидать от этой ко — продукции сильного и глубокого фильма по прозе Шолохова. Картина Бондарчука это не экранизация, а весьма вольная интерпретация «Тихого Дона» — как бы самостоятельная вещь снятая по мотивам знаменитой книги. Если бы сын советского режиссёра — Фёдор Бондарчук именно так позиционировал бы спустя более 12-ти лет, наконец то привезённый на родину последний фильм своего отца, то и спрос с него был бы гораздо меньше. Возможно даже удалось бы избежать большей части, направленной в его адрес разгромной критики…
Стоит заметить, что свой фильм Бондарчук так и не завершил — он умер в 1994 -ом, когда ещё не был закончен даже черновой монтаж ленты. А потом киностудия занимающаяся его производством разорилась а её владельцы оказалась под судом, потому проекты этой компании были также «арестованы» до разбирательств. Которые затянулись на целых 10 лет… Собственно, в момент своего выхода в 2006 -ом «Тихий Дон» был некому не нужен, и более — менее живой интерес имел только в России, где его рекламной раскруткой занимался Фёдор Бондарчук, «Первый Канал», студия «Мосфильм» и Никита Михалков (который взялся читать закадровый текст, от автора). Да и показана была лишь телевизионная версия — 7 серий, в то время как изначально снимался большой, кинотеатральный проект. Ещё следует уточнить тот немало важный факт, что то, что привезли в Россию — было даже не кино, а всего лишь кипа отснятого, не смонтированного (или смонтированного начерно) материала. Занимался его «склейкой» уже автор «Обитаемого Острова», поэтому считать мини -сериал «Тихий Дон» — за авторством только одного Сергея Бондарчука нельзя. Это с подачи его сына была такая кошмарная, совершенно неподходящая персонажам озвучка, появились трешевые компьютерные эффекты с видами на донские берега с высоты птичьего полёта, портящая всю атмосферу современная цветокоррекция («благодаря» которой кино и вовсе становится похожим на проходной, современный телесериал)…
Что же до технических характеристик картины, то они весьма средние. Оператором был итальянец Даниель Нануцци, который не смог передать эпическое звучание романа. Многие детали декораций (хутора — куренья, и их интерьеры) местами выглядят ненатурально. Много ляпов не было замечено на съёмках (например казачки носят коромысла с пустыми вёдрами, ходят с непокрытой головой и пр.)… Массовок и грандиозных баталий, коими славились лучше картины Сергея Бондарчука в фильме как таковых нет… Интернациональный актёрский ансамбль играет с переменным успехом — у одних исполнителей удались их роли — у других нет. Особо похвалить кроме Ф. Мюррея — Абрахама и молодого Владимира Гостюхина некого. В саундтреке написанным Луисом Энрикесом Бакаловым отсутствуют народные казацкие песни, а главная тема вышла слишком «слащавой». С какой стороны не взгляни — одни минусы… Печально… Очень…
23 августа 2015
… За что уже можно похвалить этот мини-сериал, а не ругать его на чём свет стоит. Почему-то новая «Война и мир» 2007 года, которая так же является международным проектом, не получила такой злобной критики, а на новый «Тихий Дон» вот так ополчились. Может, я не очень разбираюсь в актёрской игре, но фильм понравился и показался не менее душевным, чем его классический предшественник 1957 года. И смотрелся этот фильм не менее интересно, чем советский. Кто-то пишет, что особенно разозлила третья серия, многие почему-то именно после неё отправили этот фильм в небытие. И что такого в этой третьей серии? Ничего зазорного я там не заметил. А что касается литературного первоисточника, то «Тихий Дон» я взахлёб читал в 11 классе, и это вообще один из моих любимейших романов, хотя вообще читать никогда не было моим любимым занятием. Ещё тогда я при прочтении в уме представлял, как бы этот роман выглядел на телеэкранах (да, я представлял себе именно телесериал, потому что тогда ещё не имел страсти к большому кино, и мне хотелось каждый фильм видеть более подробным, а в зрелищности я тогда вообще не разбирался).
Сейчас, посмотрев обе экранизации одну за другой, я немного разочарован отсутствием спецэффектов в новом фильме, всё-таки бюджет немаленький. Но для меня главное то, что в этом мини-сериале показали почти все события книги, а это было особенно важно для меня, как для любителя одноимённого романа. Всё равно показали не всё, что нужно было, поэтому высший балл поставить не могу, но уж точно здесь воплотили на экранах большую часть романа, в отличие от советского фильма, который экранизировал чуть более половины книги. Оно понятно, что снимали в стране, в которой «не было секса», и в фильме не было ни одной постельной сцены (которые были весьма впечатляюще описаны у Шолохова). Но было выпущено столько, что такой фильм можно посоветовать только тем, кто читал книгу. Остальным там многое будет неясно. Если же вы в своё время не прочитали роман, то лучше смотрите вот этот самый «последний фильм Сергея Бондарчука». Вас впечатлит и постановка, и внешность актёров (например, Аксинью я себе именно такой и представлял). Общий хронометраж этого фильма примерно на полчаса больше, чем у советского, и вот за эти 30 минут и показали много важного, чего не было в классике. Не спорю, фильм 1957 года хорош, причём весьма хорош, смотрелся так же с интересом. Но мне, как человеку, прочитавшему роман на одном дыхании и помнящему почти все его действия, новая экранизация ближе.
А теперь представьте, что покажут в предстоящей четвёртой экранизации «Тихого Дона» (да, именно четвёртой — первой было немое кино 1930 года, которое я забросил после двух минут просмотра — просто не моё). Ещё один «Тихий Дон» выйдет на телеэкраны в 2015 году. Вот сейчас-то мне жаль, что именно на телеэкраны, а не на экраны кинотеатров — так хотелось бы увидеть всё это в качественных декорациях с шикарными батальными сценами! Но всё равно будет интересно посмотреть. Может, это будет вольная экранизация, а может, покажут абсолютно полную телеверсию романа, в которой ничего не будет упущено. Любой вариант я приму таким, какой он будет — главное, чтоб книгу не извратили, и чтоб смотреть было интересно и приятно. А нападок на фильм, снимавшийся с 1992 по 2006 годы, я, честно, не понимаю.
9 из 10
15 января 2015
Я с уважением отношусь к Сергею Бондарчуку, и конечно он мог бы снять Тихий Дон куда лучше того, что получилось, но как известно обстоятельства не дали. Продюсеры всячески ставили режиссеру палки в колеса, подобрали без совета с режиссером на главные роли зарубежных актеров ни черта не понимающих донских казаков и их жизнь, исполнитель роли Григория Мелихова — Руперт Эверетт сыграл роль так, что хуже просто и представить не возможно, Сергей Бондарчук загонял его репетициями но толку все равно не вышло, видимо Бондарчук оказался в очень сложном положении если не смог настоять и выгнать этого горе актёришку.
К сожалению и наши отечественные артисты не намного превзошли иностранных, местный, донской колорит совершенно не был передан.
Озвучен фильм тоже плохо, тут уже как я понял «заслуга» Федора Бондарчука, слова говорились правильные, местные, но вот как они говорились дело другое, плохо был передан местный певучий говор, слова выговаривались не уверенно как бы вспоминая текст и постоянно себя одергивая, что в место пускай надо сказать нехай, иногда слова употреблялись не вовремя, иногда местные словечки употреблялись чрезмерно часто в ущерб всем остальным, что выглядело так как если бы матершинник стал бы говорить только одним матом позабыв русский язык.
Отдельно стоит упомянуть озвучку Пантелея Мелихова Сергеем Гармашом, у Гармаша жесткий, рубящий голос, на Дону же протяжный, певучий говор, более не подходящего голоса для этой роли придумать сложно.
При съемках Тихого Дона Сергея Герасимова артисты долгое время до съемок жили на дону, привыкали общаться и вести себя по местному, в результате и местный колорит был передан почти идеально, Сергея Бондарчука все время подгоняли продюсеры, не давали ему нормально работать, не было у него и возможности завершить картину, за него это сделал менее талантливый сын, вот и фильм вышел соответствующий.
Когда я говорю о местном колорите, я знаю о чем говорю т. к. в 70—80 годах почти каждый год бывал в тех местах, в 90х когда снимали фильм местный колорит уже не был столь ярко выражен, уже сказывалось влияние телевидения, и там стали говорить как в Москве, в 70х годах еще не у всех были телевизоры, да и вещался только один (местный) канал с периодическими включениями Ц. Т.
На последок о том что на мой взгляд удалось в фильме. Съемки донской природы мне понравились, вроде как вернулся в прошлое и снова побывал в тех местах, даже бутафорский хутор, хотя и видно, что он бутафорский во многом похож на настоящий, один двор был почти копией двора моей бабушки. Внутреннее убранство в домах тоже похоже на настоящее.
27 октября 2014
История сериала Тихий Дон 1992 (он же 2006) года одна из самых печальных историй про фильм! После съемки его конфисковал итальянский банк за долги. Из-за этого Сергей Бондарчук заболел и через 2 года умер. Но потом в 2006 его выкупили, и доделывал творение мастера его сын от третьего брака Фёдор. Такова история этого сериала!
А теперь о сериале!
И так плюсы:
1) Хорошо подобранные актеры, кроме Аксинье! Ибо я привык к образу Аксинье из Тихого Дона Герасимова.
2) Душевная музыка в начальных титрах.
Минусы:
А) Касательные работы Федора Бондарчука:
1) Плохо подобрал голоса к некоторым эпизодическим персонажем.
2) Плохо нарисованные снежинки и местность в разные времена года.
3) Рваный монтаж!
4) Некоторые события вырезаны! Например, как Григорий после службе в Красной армии вступил в банду казаков. В такие моменты понимаешь, что Сергея Герасимова сделал лучше!
А) Касательно работы Сергея Бондарчука:
1) Во второй серии на 9:46 я увидел MG-34, немецкий пулемет которого не было в годы Первой мировой! Это большой ляп!
Вывод:
Сергей Бондарчук сделал восхитительный сериал! Как красиво он показывал природу в нем! Но, увы, если сравнить с предыдущими его работами, то сериал этот выглядит слабо! Та же ситуация если сравнивать с экранизацией Сергея Герасимова! Сергей Герасимов более лучше сделал фильмы по этому произведению!
5 из 10
25 августа 2013
«Тихий Дон» Сергея Бондарчука…
Эти слова у кого-то могут вызвать смех, у кого-то — недоумение, но чаще всего в отзывах слышатся только раздражение и не всегда справедливое презрение. Я не буду защищать последнюю картину Мастера по всем пунктам, я только выражу свое личное мнение по этой талантливой, непонятой до конца и, к сожалению, грубо доделанной, картины.
Первый фильм Сергея Федоровича я увидел в шестилетнем возрасте. Третья серия «Войны и мира» наполнила мой вечер огромным напряжением, ощущением масштабности, и, несмотря на то, что я абсолютно не понимал происходящего на экране, я был в полном восторге — неясная эпичность затронула мою душу. И этот восторг я запомнил на всю жизнь.
Повторное знакомство произошло, когда мне было 14 лет — отреставрированную «Войну и мир» показывали после Новогодних праздников. Детский восторг, помноженный на сознательность возраста — сделали свое дело. Все мое внутреннее состояние перевернулось, я ходил, как оглушенный несколько дней и очень медленно приходил в себя и не верил, что ТАКОЕ можно было снять в советские годы. Банально, но мой вкус был испорчен голливудскими боевиками и второсортным российским кино, классикой я не интересовался, пока творчество Бондарчука не помогло мне прозреть и я не стал поклонником исключительно советского и качественного кино. Видеоноситель с «Войной и миром» я затер до дыр, просматривая бесчисленное количество раз. Дальше — больше,. Я непременно хотел познакомится с другими работами Мастера, за несколько лет до возвращения «Тихого Дона» в Россию я скорбил о том, что никогда не смогу посмотреть этот фильм (к счастью, мои опасения не оправдались). Однако, кроме «Судьбы человека» и «Они сражались за Родину» я ничего не смог больше дождаться по телевизору, а искать кассеты или диски было делом хлопотным. Однако пришло время доступного во всех отношениях Интернета — и теперь все фильмы Сергея Федоровича стоят у меня на первой полке по годам издания.
Когда на телеэкраны вышел «Тихий Дон», я не стал смотреть его по одной серии в день и решил дождаться релиза на DVD, чтобы спокойно и осмысленно проанализировать последнюю работу моего любимого режиссера. Перед этим я в хронологическом порядке просмотрел его предыдущие фильмы один за другим, и, наконец, наступил тот день, когда я заправил в дисковод первый диск «Дона».
Если честно, «Тихий Дон» не так разочаровал меня, как «Борис Годунов», сделанный Сергеем Федоровичем непонятно для чего(мое личное мнение), и никакого отвращения, коим были наполнены комментарии доморощенных кинокритиков, я не испытывал. Я прекрасно понимал, что имею дело с незавершенной картиной (а все незавершенное имеет свои недостатки), я был уверен, что сам Сергей Федорович вряд ли поступил бы со своей картиной так, как разрекламировано поступил Первый канал. И я еще я точно знал, что на двух дисках у меня была записана мечта Мастера. Он долго подступался к «Тихому Дону», не было возможностей приняться за работу, пока не подвернулся случай. И этот случай хоть как-то, но помог осуществить его мечту! И я рад, что смог посмотреть и оценить этот фильм! Тем более — сам Бондарчук делал предварительный монтаж, который канул в лету. и многие актеры потом говорили, что нам вернули не самые удачные дубли. Так ли это, или не так. но я почему-то уверен, что достойную версию мы еще увидим.
Теперь о недостатках. Их в картине я увидел не так много. Первый — некоторые ляпы с водой и непокрытыми головами, исторически неточное вооружение — это я во внимание сильно не беру, ведь фильм не об этом, и в каждой постановке таких ляпов множество. Второй — голос Михалкова. Ну никак он не подходит к этому фильму! Особенно его причитания во второй серии! Я всегда выключаю звук, когда начинаю ее смотреть! Дубляж. Честно — лучше бы смотрел в оригинале. Аксинья. Нет слов, долго я привыкал к ней. Все-таки привык, ибо деваться было некуда. Компютерные взрывы — они очень сильно раздражают.
Достоинства. Самое главное — Руперт Эферет. Когда читал книгу, то представлял Григория именно таким, сходство для меня — стопроцентное. Глебов, игравший у Герасимова — русский, без капли «турки», он меня никоим образом не устраивал в старой экранизации. Пейзажи. Нет слов, это у Сергея Федоровича так же, как и с баталиями — всегда талантливо и четко подобранные. Масштабность батальных сцен. Их, к сожалению, очень мало в фильме. Во второй и третьей серии. Но и этого достаточно, чтобы понять — Бондарчук никогда бы не разучился управлять батальными стихиями («Бориса Годунова» я ему простил именно за это). Отечественные актеры. Без слов. Талантливо, правдиво, жизненно. Музыка хороша, но уже не по-бондаручковски он звучит в этом фильме, не та прелесть, хотя моменты в музыкальном оформлении есть просто захватывающие.
И, самое главное для меня! Да, пусть у Герасимова стопроцентно точно внешне подобраны актеры, для меня они всегда останутся плакатными героями, играющими советские шаблоны. У Бондарчука герои намного живее, а от этого правдивее. И меня не раздражает нетрадиционная ориентация Эверета или пустые ведра Аксиньи. Я увидел то, что хотел. Недоделанное, но увидел! Люди смертны, и смерть помешала Мастеру достойно завершить свою картину. Завершал бы он, то Интернет был бы не до отказа наполнен желчью по отношению к этой довольно талантливо снятой картине. спасибо Сергею Федоровичу за все. В том числе и за это.
14 декабря 2012
Конечно, этот фильм уже разнесли в щепки и без меня, но, тем не менее, я добавлю сюда своё словцо.
Во-первых, не надо быть семи пядей во лбу, дабы знать, что Сергей Бондарчук — настоящий титан советского и мирового кинематографа. Увы, времена меняются; Советский Союз разваливается (а вместе с ним и наш кинематограф), а талант великих режиссёров ни во что не ставится.
Во-вторых, в жизни ещё не видывал такой наглости, чтобы продюсер держал небезызвестного кинематографиста у себя под пятой. Иначе чем объяснить тот факт, что Григория и Аксинью играют заморские актёришки, притом играют не напрягаясь, как будто знают — всё оплачено, всё договорено, им ничего не будет. Да С. Бондарчук скорее бы сам стал играть Григория Мелехова, чем доверил бы эту роль какому-то п…, пардон, мужчине с нетрадиционной сексуальной ориентацией.
В-третьих, «Тихий Дон» М. Шолохова — одно из великих произведений художественной литературы XX века. Написан он в такой манере, что и над сценарием особо утруждаться не надо, бери камеру, вперёд и с песней. Но, разумеется, алчная длань продюсера дотянулась и досюда. Поэтому отсутствуют такие персонажи, как Подтёлков, Кривошлыков, Илья Бунчук и прочие. Вся же война показана прямо в духе американских блокбастеров (никаких тебе мерзостей: ни червей, ни блох, ни мяса; идут себе казаки вперёд и идут, оставляя позади трупы аккуратного вида и в шахматном порядке). Я не придираюсь к баталиям (отсняты в духе Бондарчука), но только их мало, а сама война показана как-то неестественно. В романе война была описана так, что становилось реально страшно, а тут… Особенно я удивился, когда голос за кадром (принадлежит Барину) говорит о том, как казаки собираются на войну, а на экране нам показывают зарубежную чёрно-белую хронику, с английскими и французскими газетами и с солдатами Забугорья. Представляете, если бы снимали про Великую Отечественную, а вместо хроники битвы за Сталинград показывали бы хронику высадки на Омаха-бич.
Неплохи съёмки природы, очень хороша композиция. Кстати, насчёт последнего. В фильме Герасимова использовались казачьи песни, а тут они, увы отсутствуют. Если бы присутствовали казачьи песни, вообще был бы шик.
Впрочем, фильм на четвёрочку потянет (только из-за уважения к Бондарчуку старшему).
4 из 10
7 мая 2012
После просмотра данной ленты Сергея Бондарчука, появляется мысль: «лучше бы это никогда не выходило на экраны». Почему? Причин масса, их я рассмотрю ниже, но самое обидное, что действительно хороший советский режиссер решил снимать культовый роман Шолохова на английском языке. Да, таковы были условия прокатчиков картины, но как мы увидим в самом фильме хорошего из этого ничего не выйдет. И ладно бы снял фильм на английском, но, увы, язык картины не самое страшное, что нас ждет впереди.
Фильм просто кишит недостатками. Историческая несуразица, Аксинья, идет по улице с непокрытой головой. Сейчас это совершенно нормально, но для девушки в начале XX века это было недопустимо. Только проститутки могли ходить так. Вообще игра актеров ниже всякой критике, Григорий Мелехов (Руперт Эверет) не будем сейчас касаться темы того, что главную роль в фильме про донских казаков сыграл открытый гомосексуалист. Во время просмотра ленты, возникает стойкое убеждение, что «Григорию» начхать на все происходящее. Дельфин Форест, сыгравшая роль Аксиньи. Глядя на нее сразу хочется выключить «Тихий Дон» Бондарчука и включить «Тихий Дон» Герасимова, где Быстрицкая прекрасно вжилась, и исполнила роль Аксиньи. Роль Дарьи исполнила Наталья Андрейченко, нет, что бы она сыграла плохо, но ее «Дарья» опять-таки по всем параметрам проигрывает Дарьи (Людмила Хитяева) из фильма Герасимова. Единственные актёры к которым нету никаких претензий это: Владимир Гостюхин (Петр Мелехов) и Мюррэй Абрахам (Пантелей Прокофьевич). Гостюхин исполнил роль старшего брата Григория достаточно убедительно, и никаких нареканий в свой адрес не вызвал. А вот, что делал в этом фильме замечательный английский театральный актер Абрахам Мюррей, этот для меня главная загадка фильма. Вообще, если вы все-таки на свой страх и риск решили посмотреть «Тихий Дон» Бондарчука, то я могу вас успокоить, плюсы в нем все-таки есть, и игра Гостюхина и Мюррейя один из несомненных плюсов ленты. Так же к плюсам картины можно отнести батальные сцены, они сняты на достаточно высоком уровне.
Итог: Сергей Бондарчук, великий советский режиссер, пусть он останется в нашей памяти как режиссер таких фильмов как «Судьба человека», «Они сражались за Родину» и «Война и мир». Не очерняйте память о нем, просмотром мерзкого и убогого фильма «Тихий Дон». Но если вы все-таки решились взглянуть на это, то приготовьтесь ко многим часа скучной и унылой игры актеров(а иногда наоборот к явному переигрыванию). Увы, но даже замечательный Абрахам Мюррэй не может вытащить «Тихий Дон» из болота.
P.S. Есть упорный слух, что Шолохову якобы не понравилась экранизация Герасимова, и он убеждал Бондарчука переснять «Тихий Дон», тут можно вспомнить очень уместную и умную фразу из одной газеты:
«Счастье, что Шолохов не дожил до этого» («Независимая газета» 2006—11-09)
2 из 10
5 мая 2012
Это фильм из разряда тех, которого лучше бы не было. Я ничего не имею против Сергея Бондарчука и, упаси Боже, не имею ничего против романа «Тихий Дон». Именно поэтому я пишу эту рецензию, хотя прошло уже пять лет с премьеры. Откровенно говоря, сил моих не хватило, чтобы посмотреть серил от начала до конца. Мои глаза и уши не могли терпеть этого издевательства над классикой. Фильм вызвал лишь одну эмоцию — жалость, что сейчас не Средневековье и что некому сжечь эту ахинею на костре.
Первое, что повергает в шок — подбор актёров-европейцев. Киноэпопея о казаках выглядит, я извиняюсь, «парадом уродов». Любой поймёт, что в актёрском составе представления о «Тихом Доне» и о казаках имеют только выходцы отечественного кино(а они, к сожалению, не на главных ролях). Остальные же (звёзды Забугорья) играли наобум, то есть, как хотела их левая пятка. Выбор актёра Руперта Эверета на роль Григория вообще стала загадкой столетия. Я не гомофоб, но гетероориентированных актёров не нашлось на эту роль? Форест уж так нарезала круги вокруг него, а ему на неё поровну. Какая там страсть между ними? Лежали они рядышком, как два куска мяса в холодильнике. Не буду спорить, может дело не в Эверете… Мало ли что: магнитные бури, вонючие духи Форест… Кстати, о Форест. Было страшно смотреть, как она бегала с распущенными волосяками, непокрытой головой и декольте до пупка. Если кто не знает, у казачек всё должно было быть наоборот и, соберись бы она так на самом деле выйти из хаты в то время, не дошла бы и до порога, потому что её прибил бы собственный муж. У всех зрителей она своим изнывающим неудовлетворённым видом сформировала чёткий рвотный рефлекс, и у меня в том числе.
Ужас N2 — озвучка. Поскольку словарный запас русского языка у иностранцев, обычно, ограничивается словами «Пасипа», «пажаллста», «на сдорофьэ», «драствуйтьи», «vодка», пришлось делать переозвучку с тарабарского языка. И получилось, что губы шевелятся, шепча «HeLLo», а зычный голос за кадром с оглушающим украинским придыхом произносит: «Низкий поклон Вам». Этот акцентище, сделанный под казаков, был настолько же естественный, насколько естественна сосиска из папье-маше в столовке N5.
Шолохов среди сценаристов на первом месте. Я думаю, он бы узнал своё произведение где-то к середине фильма, когда стало бы ясно, что обращение «Грыгорий-Аксынья`встречается с такой частотой неспроста.
Под конец хочу сказать: «Смотрите классику с Элиной Быстрицкой и Петром Глебовым»
Извините, но воспринимать этот европеизированный «Тихий Дон» кроме, как пародию, я не могу.
Однозначно
1 из 10
20 февраля 2011
Начну с совета:
Если хотите посмотреть этот фильм более-менее объективно, то не перечитывайте книгу и лучше не смотрите прежде фильм Герасимова! Я сильно была разочарована в актерах. И в русских, и в иностранных. То ли конечно в озвучке дело, то ли просто в самой игре, но чувства очень наигранные, сквозь них проступает фальшь.
Если сравнивать…
У Герасимова актеры намного лучше подобраны, особенно на женские роли и на роль Пантелея Прокофьевича, правда мне кажется, что Дуняша вышла более живой именно у Бондарчука, хотя конечно дубляж все испортил. Герасимовская Наталья по описанию и по поведению больше походит на «книжную» — у Бондарчука же она старше (и лично я ее по-другому представляла). И остальные актеры больше похожи на оживших «книжных». Но мне очень понравилась озвучка Гармаша в новом фильме.
Хочется сказать, что даже у нас,' у гламурного поколения»(мне 17), душа лежит больше к герасимовскому фильму. Он насквозь русский.«Там русский дух, там Русью пахнет…»
И еще, пейзажи действительно замечательные и отлично подобрана музыка. Звук прекрасно дополняет картину и сливается с ней.
Бондарчуки (и старший, и младший) создали в целом отличный фильм, вполне естественно то, что дубляж фальшивый, ведь некоторых актеров озвучивают другие люди, вносящие свой вклад в роль, а другие просто находятся уже в другом, «не игровом» состоянии.
Оба, на мой взгляд, что Герасимов, что Бондарчук, сделали ставку на любовные чувства героев, при этом исключив чувства Григория, связанные с революцией и Гражданской войной, хотя главные сцены и ключевые моменты прослеживаются лучше у Бондарчука, и вообще фильм у него по-моему более подробный.
Для кого бы фильм не делался, а он о казаках. Каждый воспринимает экранизации по-разному, по мне- несколько наигранно, не совсем правдоподобно, но интересно и красиво.
Посмотреть и сравнить стоит, но лучше объективно.
2 августа 2010
Почитав вышеизложенные комментарии, соглашусь, что фильм не «фонтан» нет души у данного произведения, актеры взяты под давлением спонсоров, книга в фильме не раскрыта полностью, эпохальные события пройдены без акцентов. Фильм Бондарчука по всем статьям проигрывает Герасимовскому, но следует принять во внимание т. н. привычку и стереотипы человеческой сущности, первые впечатления более положительны, чем дальнейшие римейки. Один плюс у фильма, хорошо показаны батальные сцены, что впрочем у метра получалось великолепно всегда.
3 из 10 (за военные действия и актера Абрахама Мюррея)
19 июля 2010
Фильм просто отвратительный! Досмотрела до конца только для того, чтобы узнать, чем так восхищались в рекламе про телевизору. После первой же минуты просмотра создаётся впечатление, что режиссёр никогда не был в России и совершенно не читал книгу.
Во-первых, актёры. Ни Аксинья, ни Григорий ни капельки не похожи на жителей русской деревни. Они ни в какое сравнение не идут с Кириенко, Глебовым и Быстрицкой! Хорошо и правдоподобно сыграл только Абрахам. Во-вторых, и это сразу бросилось в глаза, где они видели деревенскую женщину, казачку сбегущую по деревне С РАСПУЩЕННЫМИ ВОЛОСАМИ! В России в то время женщина с непокрытой головой — это стыд и срам.
Подводя итог сказанному, это фильм для глупых и необразованных американцев, которые думают, что в России играют в матрёшек и ходят в кокошниках.
4 из 10
И только за симпатичные пейзажи.
9 ноября 2009
От новой экранизации я, конечно, ничего особого не ожидала, но не думала, что разочаруюсь до такой степени! Фильм начался сразу плохо — закадровой речью Михалкова с его мяукающе-монотонным голосом. Затем «обрадовала» нестественная и неправдоподобная озвучка, живущая как бы отдельной жизнью от изображения, некачественный и неотшлифованный «донской» говор! Ну а когда я начала вникать в сам фильм и в игру актеров, то подумала, что Шолохов там наверное переворачивается в гробу по сто раз на день!
Раздражали все: Григорий — с одинаковым выражением лица в течении всего фильма (а ведь это горячая, страстная, вспыльчивая натура!), Аксинья — девушка с обложки, красивая, но не роковая и уж совсем не казачка. Какая-то пресная, без истории и без прошлого (зато она «умеет» носить пустые ведра на коромысле и ходить с распущенными волосами по станице). Дарья — и смех и грех! Тощий общипанный суповой набор с сиплым, прокуренным голосом (особенно «эффектно» смотрится сцена соблазнения Пантелея Пр.) Может Андрейченко и хорошая актриса, но не на ту роль замахнулась! Наталья — старовата, и сильно похожа на мать Григория. Пантелей Пр. — это не казак а какой-то еврейский валенок с голосом Гармаша (… и пошла турецкая кровь смешиваться с казачьей…) Турецкая а не еврейская! Все остальные актеры незаметные и серые! Правда сильно веселят большевики!
Почему-то революции почти нет, а ведь это немаловажная деталь. Душевные муки, терзания и неопределенность Григория связаны именно с периодом революции и гражданской войны. Эти события переворачивают всю его жизнь, забирают родных и любимых людей и в конце приводят к переоценке вечных ценностей: любви, семьи, мира! Я понимаю, что фильм ориентирован на западную аудиторию, но неужели это было бы для них недоступно?!
Жаль, что Тихий Дон стал не очень хорошей точкой в великолепной кинематографической карьере Бондарчука! Наверное некоторым фильмам лучше оставаться неснятыми!
17 сентября 2009
Мне не хочется ругать этот фильм, но и хвалить пожалуй также не буду. Как было замечено здесь ранее, хуторяне-казаки получились уж больно гламурными, а деньги, за которыми стоят нахальные западные продюсеры, практически диктующие моду, внесли свой отрицательный вклад… НО!
Сергею Бондарчуку никогда не нравилась герасимовская постановка романа, потому что в своем фильме Герасимов сделал основной упор именно на отношения Григория и Аксиньи, несправедливо отодвинув на задний план тему революции. Бондарчук же стремился уравновесить войну и мир (знакомые антонимы…). Как ни странно, но постановка Бондарчука более цельна, на мой взгляд, как экранизация. И всё же этот фильм проигрывает во многом его «старшему брату», родившегося ещё в 1957 году.
Да, фильм не для нас, а для Европы, как и недавно показанная нам европейская «Война и мир». Эх! Опоздал Сергей Бондарчук со съёмками… Начни он снимать пораньше в стенах Советского Союза, когда тот был ещё на ногах, то мы бы рисковали получить очередной шедевр великого режиссёра, но ошалевшая от перемен независимая Россия была не готова к работе над такой масштабной картиной, поэтому пришлось режиссёру идти бить челом к купцам заграничным. А что делать то?! Так и попал Сергей Бондарчук в зависимость от обстоятельств. На мой взгляд, он сумел снять весьма неплохую картину, но, к сожалению, не шедевреальную. Уж больно не русские лица смотрели на нас с экрана, уж слишком сладкую итальянскую любовь мы увидели… (Под такими рассуждениями я всегда думаю о том, что сказали бы французы, посмотрев наш великолепный фильм «Три мушкетёра»… Думаю, что комплиментов было бы ещё меньше.
Главные герои получились неубедительны, хоть и сильно старались. Да, есть в них что-то (именно «что-то») от русских — европейскому зрителю хватит, чтобы поверить, но нам нет.
Прозвучали здесь слова типа «Бондарчук в этот раз слаб». А какой именно Бондарчук? Сергей или Фёдор? Стоит заметить, что один картину создавал, другой, пусть и непреднамеренно подпортил… Странно, но все почему-то забывают о роли Фёдора Бондарчука в выходе фильма на экран вообще. Известно, что работа над съёмками была остановлена из-за отсутствия финансирования. Фильм даже НЕ был смонтирован! Имелись только черновые монтажные наброски абсолютно далекие до завершения и записи отца-режиссёра. Катушки с лентами были, так сказать, арестованы — и России они не принадлежали, и Европе были вообщем то не нужны. Лишь Фёдор Бондарчук смог напрячь все свои физические и финансовые силы для того, чтобы вернуть материал на Родину. Спасибо ему за это!
Монтажом, озвучкой и вообще оформлением фильма занимался уже сын мастеровитого режиссёра. Возможно фальш проступающая в некоторых сценах — это всего лишь один из десятка неудачных дублей, который сам Сергей Бондарчук никогда бы не использовал, а непонятно откуда взявшееся «шоканье» (донские казаки не шокали, а говорили нормальное русское «что» без уклона в украинский говор) результат озвучки наших дней. Озвучки, которая проводилась под руководством молодых неосведомленных в этих тонкостях современных киношников. В итоге мы просто получили весьма неплохой (если не сравнивать ни с чем) наш отечественный («новый русский», если хотите) блокбастер а ля «Ночной Дозор», «Волкодав» и т. д и т. п.
Плюс этой картины в том, что современное молодое поколение, воспитанное на гламуре, посмотрит этот фильм и может-быть даже обратится к классике, но те кто постарше, ясно, что будут разочарованы.
Рука мастера заметна, но увы неощутима…
6 из 10
7 июля 2009
Те, кто не читал книгу, не очень представляют саму ситуацию, которая была развернута, на страницах романа, жуткая и страшная война, переплетение судеб, вечная любовь, горечь потерь, все это представлено в этом фильме и без советской шлифовки, мне вообще не понятно, как эту книгу пропустили в 30-е годы.
Я лично не понимаю мнения «Руперт Эверет, не Казак», это тут совершенно не при чем, он держится с достоинством, как и во всех своих ролях — перевоплощается в своих персонажей, и Дельфин Форест с истинными русскими корнями, показала на экране, что истинная любовь, только одна и проходит она, через всю жизнь.
Очень жаль, что фильм вызвал много критики у тех, кто даже и не смотрел его, пусть с начала прочитают книгу, а потом посмотрят фильм от начала и до конца, а потом делают выводы.
8 марта 2009
Просто ужас, ну честно! Я бросила смотреть даже не дойдя до конца первой серии! Это притом, что старую экранизацию смотрю с превеликим удовольствием.
Когда Григорий говорит такое впечатление, что это его последние слова и вот — вот жизнь его оборвется! А что это за прикол с Натальей, которая по книге вообщето брюнетка! А Аксинья уж слишком молодая, худая и красивая! Я не ожидала такого не яркого фильма!
25 февраля 2008
У меня тоже так получилось, что я посмотрела эту экранизацию первой и только потом прочитала книгу. Так вот, старая экранизация уже кажется менее яркой и неорганичной. Конечно, эта экранизация снималась не для нас, но все же фильм великолепный. И отзывы о том, что Эверетт не может сыграть любовь к женщине, потому что он — гей — полная ерунда. Как раз он очень органичен в этой роли.
Хотелось бы отметить гениальную музыку Луиса Бакалова, великолепную игру Андрейченко и Мюррея Абрахама. Минус здесь один — русская озвучка Григория и Аксиньи, особенно Аксиньи. Озвучивать нужно было эмоциональнее. А в целом, мне очень понравилось.
14 января 2008
Первая серия производит неоднозначное впечатление. Из всех иностранных актеров лишь Ф. Мюррей Абрахам на все 100% похож на казака. Зато наши актеры просто великолепны.
Впрочем, Эверет и Форест тоже вполне справляются со своими ролями, но сильно теряются рядом с другими актерами. Не понравился в первой серии дубляж. Он не очень синхронно вяжется с изображением. Я бы лучше посмотрел сериал на языке оригинала. Никита Михалков читает текст таким голосом, что начинает вгонять в сон.
Второй серии ситуация не сильно исправилась. Дубляж вновь раздражает, но уже не так сильно. Из всех голосов понравился только работа Гармаша. Боевые сцены удались на славу, но монтаж и звуковая работа сильно подпортили масштаб действия.
Третья серия заметно исправляет ситуацию. К дубляжу уже привыкаешь, сюжет становится интереснее (хотя наверное это личное, потому что мне очень интересен период революции), появляются масштабные сражения, много драматичных сцен.. Сергей Бондарчук очень хорош в своей небольшой роли. Эта серия на голову выше предыдущих двух.
Четвертая серия, к сожалению, шаг назад. Событий в ней немного и смотрится она скучно. Радует в ней то, что Бондарчук не показывает в ней на чьей он стороне. Одновременно он показывает все ужасы обоих сторон и дает нам право выбора.
Пятая серия — одна из самых скучных. Затянутая и очень мало насыщенная событиями. Очень раздражает дубляж детей. Радует лишь операторская работа и актерские работы в этой серии, а также пара второстепенных сцен.
К шестой серии от сериала устаешь. За героев немного переживаешь, но это почти все, чем может похвастаться эта серия. Очень понравился Караченцев, который небольшим эпизодом украсил целую серию.
Седьмая серия весьма интересная. Очень драматичная. Дубляж уже не кажется таким плохим. Очень много хороших и красивых сцен. Эверет и Форест вполне вжились в своих героев под конец (по крайней мере, вполне прогресс, в сравнении с началом). Но все равно некоторые сцены очень затянуты.
В целом сериал сделан вполне профессионально, но он сильно затянут. Смотреть его скучно, даже если не знаешь оригинал. Возможны, если бы сам Бондарчук доделывал эту картину, то результат бал бы на порядок лучше.
А если бы на него не давили продюсеры, то получился бы шедевр. Хоть спасибо итальянцам за отличную операторскую работу, декорации костюмы. Музыка тоже хороша и драматична. Балл добавлю за труд, который вложил Бондарчук и некоторые актеры (особенно Ф. Мюррей Абрахам).
7 из 10
29 июня 2007
Этот фильм я посмотрела раньше, чем старый. Так получилось. Значит, фильм не такой уж плохой, раз заставил меня заинтересоваться данной историей.
Что не понравилось, так это игра всех трех главных актеров. В фильме было замечано много ляпсусов, но об этом я думаю вы уже слышали). Конечно фильм был сделан для западной публики. Лично я думаю, что англичанин с нестандартной ориентацией не сможет сыграть нашего казака! Тоже самое касается и француженки с расплетенными косами (что было для них неприлично).
Что понравилось, так это саундтрек и снято не плохо. Оценить этот фильм мне трудно. Ведь это всего лишь цифры.
28 марта 2007
Так уж получилось, что «Тихий Дон» Бондарчука я посмотрела раньше, чем фильм Герасимова. Так вот, после первого просмотра смотреть Герасимовский фильм было просто неинтересно и как-то занудно.
Надо понимать, что Бондарчук снимал для американцев, убрал многие военные действия, сделав упор на сельской жизни и любовных страстях.
Что касается актёров, то подборка Бондарчука мне совершенно не нравится. Руперт Эверетт — что дерево, только ходит, смотрит, никаких страстей на его лице не разглядишь, ничего… Дельфин — девушка красивая, казачка вылитая. Её игра меня очень порадовала. Ещё хочу отметить Андрейченко, прекрасная роль прекрасной женщины!
И последнее, Бондарчук бы не был Бондарчуком, если б не снял всю свою семью, вплоть до того, что и себе нашёл эпизодическую роль. Наталья в исполнении младшей Бондарчук мне понравилась, но как-то она очень напоминает по игре своей манеры отца.
Да, совсем забыла! Бондарчук всегда умел снимать природу. Его природа самая красивая. Дон — это настоящий Дон.
17 марта 2007
Смесь лубка с комиксом. В пейзажах жили пейзане — поселяне и поселянки. Жили-были добрые казаченьки, любили они царя-батюшку и своих ближних, вызывая тем самым недовольство супругов этих самых ближних. Красота — это страшная сила, но гламурный казачий хутор и гламурная Гражданская война, — это что-то новенькое.
Отдельно хочется сказать про дубляж. Актеры сами не верят в свои «шо» и «гуторишь»! И мы тоже не верим. Актеры в кадре очень, очень стараются! И это очень, очень заметно. Это вызывает сочувствие и симпатию, но скорее к их добросовестному отношению к работе, чем к персонажам.
Зато какие случаются маленькие радости! Попытка представить, как Дельфин Форест объясняли, что есть коромысло и что с ним делать и, главное, ЗАЧЕМ, вызывает гомерический хохот. Бурную радость вызывает Григорий, хлебающий борщ деревянной ложкой, предназначенной под роспись: актеру явно впервые в жизни довелось есть суп сувенирной ложкой. :)
А на самом-то деле — что тут обсуждать? Фильм делали не для нас, а для западной публики, которую нужно было ни в коем случае не напугать реалиями нашей жизни и фактами нашей истории.
11 января 2007
Бондарчук в этот раз крайне слаб. Видимо, он хотел, сняв это, доказать, что его учитель Герасимов был действительно гением — ведь в сравнении с «Тихим Доном» Бондарчука «Тихий Дон» Герасимова — шедевр самого высокого пошиба. Но это ведь не нуждается в доказательствах.
Что насчет Эверетта, он актер, конечно, очень хороший, но мне показалось, что команда русских и итальянских мафиози поймали его где-нибудь в Лос-Анджелесе, надели мешок на голову, привезли тайно в Россию, и под страхом смерти заставили что-то играть.
Музыка Бакалова похожа на его же ранние произведения. Данило Донати вообще не ощущается, да и тот ли это Донати, который шил такие гениальные костюмы к «Кентерберийским рассказам» Пазолини и «Ромео и Джульетте» Дзеффирели?
Хороши здесь только Ф. Мюррэй Абрахам, Ирина Скобцева (только последняя серия), Никита Михалков (могли бы оставить только его голос без изображения, и фильм был ба в десять раз лучше), да оператор хорош.
PS: Я уверен, всех удивила речь Николая Кораченцева, озвученного голосом, даже близко не похожим на так хорошо нам знакомый, прокуренный.
22 ноября 2006
Фильм не понравился. Игра актера Руперта Эверетта в роли атамана казаков не убедительна. Он в основном молчит и «хлещет стаканами самогонку». Его никто не замечает, как будто его и нету. Мучает бедную Аксинью, катает её туда-сюда. Очень жалко Алену Бондарчук, которая под влиянием отца-режисера, повторяет его манеру игры.
17 ноября 2006
Я не умоляю достоинства Сергея Бондарчука, он был и остается одним из великих советских и росссийских режиссеров. Но это один из тех случаев, когда деньги не пошли на благо фильма. Определять выбор актеров и сюжет сценария должен режиссер, а не навязывать продюссер, только потому что он распоряжается деньгами.
Фильм явно снимался для западной публики, диалоги на английском в исполнении наших актеров не выглядят убедительными. Они больше воюют с английски языком, чем играют. Внешне Руперт Эверет похож на Григория Мелехова, только образ казака как-то не вяжется с холенными тонкими руками английского аристократа. Внешняя оболочка есть, только внутри там ничего нет. Сцены Григория и Аксиньи не захватывают, не хватает им убедительности.
После такой рекламной раскрутки, первую серию посмотрели наверное все, но и старшее и молодое поколение оказалось в своем мнении единодушны. 90% вторую серию уже не смотрели. Сработала, старая истина, хорошее не нуждается в рекламе.
13 ноября 2006
Я, конечно, предполагал, что фильм выйдет неудачным, но что получится такое убожество… В диалогах между персонажами нет экспрессии. Актеры не играют, они, словно биороботы, читают заученный текст. Меланхолия с экрана так и льётся. И это не только мое мнение.
Многие из моих знакомых бросили его смотреть после первой серии.
Что до любви Степана и Аксиньи… По сценарию она есть, а на экране её не видно (может быть, потому что Эверетт — гей и не может достоверно сыграть любовь к женщине).
А про третью серию хочется выразиться грубо. да правила хорошего тона не позволяют…
11 ноября 2006
Замечательный фильм! Очень красивый, очень эмоциональный. Потрясающая музыка в сочетании с великолепными пейзажами. Каждая сцена выверена: каждый шаг, взгляд, поворот головы.
Эпизоды наполнены метафорами, глубоким подтекстом. Например, когда Григорий говорит Наташе, что не любит её, только-только начинает идти мелкий, робкий, спокойный снежок. А Григорий продолжает рассказывать, что не лежит у него душа к жене, и к концу его монолога Наташа уже вся припорошена этим снежком, и мы понимаем, что и внутри у неё сердце так же льдом одевается, от слов мужа…
Актерская игра просто потрясает. Особенно хорош Ф. Мюррэй Абрахам. Он просто настоящий казак. На мой взгляд, именно такой и должен был Пантелей. Ни прибавить, ни убавить.
Эверетт и Форест составляют прекрасную пару. Форест очень хорошо воплотила образ Аксиньи — как зыркнет глазами, так дух захватывает. Единственное, что смущает, актриса выглядит моложе своего персонажа, по книге то она уже зрелая женщина, старше Григория, а в фильме они кажутся ровесниками. Эверетт внешне вылитый книжный Мелехов (как будто с него писали) и играет он правдоподобно, но с русским дубляжом со страрославянским текстом смотрится немного нелепо.
Вот пожалуй единственный ощутимый минус, который можно приписать фильму, это русская озвучка Григория и Аксиньи. Особенно русский голос Григория ну вообще не подходит Эверетту. Из-за этого первые минуты мне казалось, что я смотрю какой-то Гоблинский перевод.
Ещё одна особенность фильма — на первый (и почти единственный) план выходят взаимоотношения Григория и Аксиньи, а вот другие сюжетные линии, которые описаны в книге, они не просто приглушены, они фактически воброшены из истории совсем. Так что получилась не совсем экранизация «Тихого Дона», скорее экранизация только линии двух главных персонажей.
А в целом фильм замечательный. Думаю, он встанет в один ряд с «Идиотом» Бортко.
10 из 10
8 ноября 2006