Униженные и оскорбленные
6.8
6.7
1990, мелодрама, драма
СССР, Швейцария, Италия, 1 ч 46 мин
В ролях: Настасья Кински, Анастасия Вяземская, Сергей Перелыгин, Виктор Раков, Александр Абдулов
и другие
В основе фильма — история двух семей, разорённых аристократом князем Валковским, любовь Наташи Ихменевой и сына Валковского; судьба молодого писателя Ивана Петровича, безответно влюблённого в Наташу, и сиротки Нелли, чья жизнь также таинственно связана с князем.
Дополнительные данные
оригинальное название:

Униженные и оскорбленные

год: 1990
страны:
СССР, Швейцария, Италия
режиссер:
сценаристы: ,
продюсеры: ,
видеооператоры: Александр Казаренсков, Сергей Юриздицкий
композиторы: , ,
художники: Виктор Власков, Элла Маклакова
монтаж: ,
жанры: мелодрама, драма
Поделиться
Дата выхода
на DVD: 29 сентября 2009 г.
Дополнительная информация
Возраст: не указано
Длительность: 1 ч 46 мин
Другие фильмы этих жанров
мелодрама, драма

Постер фильма «Униженные и оскорбленные», 1990

Нажмите на изображение для его увеличения

Отзывы критиков о фильме «Униженные и оскорбленные», 1990

«Униженных и оскорбленных» я читал пару лет назад долгими зимними вечерами в полутемной квартире, в тесном кресле, под светом небольшой, но очень яркой настольной лампы. Сами понимаете — чем ярче лампа, тем темнее кажется окружающая обстановка.

Не скажу, что роман сильно впечатлил — на тот момент «Великое пятикнижие» для меня было открыто на три пятых, а, сами понимаете, человека, прочитавшего «Братьев Карамазовых», в принципе удивить сложно.

И вот спустя семь сотен дней я смотрю обруганную на кинопоиске экранизацию, которой лет, на секундочку, столько же, сколько и мне, в которой хронометража чуть больше полутора часов (против н-сот страниц первоисточника), в котором Настасья Кински говорит не по-русски, а с дубляжом никто не заморочился, — смотрю я эту экранизацию и понимаю, насколько же сильную книгу я прочел.

Атмосфера низкого, тесного, серо-желтого Петербурга — того самого «Петербурга Достоевского» — передана на все сто, я при чтении не так ярко себе все это представлял. Сцены сопровождаются густым колокольным звоном, грохотом на каналах, жутким гудением каких-то моторов — все это формирует замкнутое, душное пространство фильма, которое один в один ложится на силуэт книги.

Смотреть такое можно ТОЛЬКО будучи знакомым с романом, причем желательно отдельные сюжетные тонкости подзабыть — тогда фильм будет восприниматься как дополнение к книге, невероятно атмосферный, объемный видеоряд, подсвечивающий основное произведение. Это очень достойная роль для фильма по книге, я убежден. Во всяком случае я погрузился в историю Ивана Петровича с головой.

Что касается каста. Иван Петрович, Наташа, князь, Нелли, да даже и старик-Ихменев — идеально подобраны. Но вот с Алешей полный провал. Я его себе представлял эдаким Мак-симом из «Обитаемого острова» — вечно улыбающимся красавцем, разбивающим женские сердца неловкими движениями плеч. А тут какой-то сисадмин средней руки — усатый, с кругами вокруг блуждающих глаз. Это, конечно, видение режиссера, но если бы не блестящее соответствие остальных (даже «рассинхрон» Кински не портит дело), фильм бы укатился куда-то под откос.

В целом же, повторюсь, это одно из самых точных попаданий в атмосферу текстов Достоевского, что я видел. Видел я не то чтобы прямо уж много, но все же.

Кстати, по атмосфере «УиО» близки к «Идиоту» Бортко, а это, знаете ли, о многом говорит.

20 ноября 2017

Экранизация романа Достоевского «Униженные и оскорбленные». Можно ли ужать все перепетии, диалоги и события этой немаленькой книги в полуторачасовой фильм и не потерять смысл? Экранизация режиссера Андрея Эшпая доказывает, что можно, но… не нужно. Потому что, про что этот фильм, вряд ли можно сказать наверняка. Про любовь Алеши и Наташи? Да, это важно. Про грустную историю девочки Нелли? Это основное, но не главное. Про мрачного писателя, который рассказывает нам события? Да, но на самом деле история о любовном четырехугольнике, об антагонисте князе, о покинутых стариках-родителях, о друзьях. Другими словами, все ниточки сюжета являются главными, все персонажи, даже второстепенные, личности, все важны. И убрать одного из них из сюжета, это как выдернуть одну из ниточек, все развалится и потеряет силу, полноту и пронзительность.

Да, экранизация выглядит как очень краткое содержание романа, от чего теряет всю соль. Она получилось достаточно мрачной, Сергей Перелыгин, Настасья Кински, Анастасия Вяземская со всей отдачей отстрадали за своих героев перед камерой, но это было не пронзительно. Михалков сыграл не плохо, но двуличность князя не показал. Хотя сыграть князя по всем тонким нотам, что дал ему автор, было бы высшим пилотажем, какой уж там Никита Михалков. Концовка получилось не объясненной. Ведь самая главная деталь, что князь — отец Нелли, могла бы быть, но её почему то не сказали.

6 из 10

12 августа 2016

Урезанный и отстраненный.

Экранизация классического литературного произведения всегда дело ответственное. И конечно более справедливо оценивать художественную картину отдельно от книги. Но с переносом первого крупного романа Достоевского на экран, так не получается сделать. Потому что как самостоятельное произведение — фильм слаб, а как экранизация — еще слабее.

И дело тут не в том что авторы фильма как то вольно отнеслись к первоисточнику. Наоборот. «Униженные и оскорбленные» перенесены с бумаги на экран строго придерживаясь книги. Только как будто из этой книги были вырваны десятки страниц между главами. От этого происходящее на экране состоит из хронологического набора драматических сцен романа. Фильм с первой минуты стартует с места в карьер. Но сама история и ее персонажи здесь не цепляют, потому что про них толком ничего не рассказывается. Без предысторий (либо абсолютно кратких и не к месту) остаются важнейшие детали и мотивы поступков каждого из героев, от этого, если не знать романа, просто невозможно сопереживать происходящему.

Игра актеров в фильме также не запоминающаяся, даже Михалков не спасает положение играя типаж характера, который ему более чем близок. Исполнители постоянно находятся в стрессовых ситуациях, тем не менее от всего происходящего веет холодом и равнодушием.

К сожалению, «Униженные и оскорбленные» помимо картины Андрея Эшпая у нас больше не экранизировались, в отличии от других произведений Достоевского, к которым кинематографисты то и дело возвращаются. А версия, которую мы имеем не заслуживает внимания зрителя. Увы…

1 из 10

26 января 2016

Нет даже лучика надежды

«Униженные и оскорбленные» — экранизированная драма 1990 года по роману Федора Достоевского. Фильм получился тяжелым и темным, а в его истории нет даже лучика надежды на хорошее будущее героев. При просмотре чувствуются боль и холод, и сам фильм атмосферный и своеобразный, и снят он чисто в духе этого романа. Достоевский мне всегда казался чрезвычайно тяжелым и глубоким писателем, и все его работа драматичны, и очень тяжелы. Данный его роман хороший, но он очень грустный и раскрывает всю боль, отчаяние и унижение героев того времени. Кино сняли хорошо, но мне он показался немного затянутым.

Сердцем и душой данной драмы была европейская актриса Настасья Кински. Она красивая женщина и чувственная актриса, и мне она давно нравится. В этой драме она играла хорошо и от ее героини просто невозможно было оторваться. Кински всегда здорово играет драматические роли и смотрится в них достойно. Никита Михалков настоящий актер, и он может шикарно сыграть и отрицательную роль и положительную, и в этом фильме данную противоречивую роль Михалков сыграл талантливо. Сергей Перелыгин идеально подошел на роль писателя, и тоже смотрелся в этой драме достойно. Сам этот фильм будет по вкусу не всем, но ценители творчества Достоевского данную драму должны оценить. «Униженные и оскорбленные» — кино, которое балансирует между болью и любовью, предательством и унижением, несправедливостью и оскорблением достоинства. Кино неплохое, но второй раз я бы его не стал смотреть.

26 декабря 2013

Ох, дьявол…

На мой взгляд, этот фильм представляет собой какую-то нелепую нарезку из наиболее значительных сцен романа. Отсюда и безэмоциональность, расплывчатость картины. Действительно, не читая романа, довольно сложно сразу понять что к чему. Те же, кто читал роман, вряд ли придут в восторг от данной картины. Разве что, может порадовать игра Михалкова в уже привычной и естественной для него роли барина-негодяя. Например, в подаче, манере вести разговор и некоторых жестах князя явно узнается Паратов из «Жестокого романса». Михалков умеет сыграть так, что самый отъявленный злодей вместо презрения начинает вызывать даже некую симпатию.

Остальные персонажи не вызывают ровным счетом ничего, за исключением Абдулова (мастер есть мастер) да девочки (тоже убедительно сыграла). Наташа в исполнении Кински какая-то полумертвая. Меня как читателя возмутила сцена, когда Валковский, «сватаясь» к Наташе, просит: «Позвольте мне чаще бывать в вашем доме», а в ответ — дохлое «угу». Хотя это одна из счастливейших минут для нее за весь роман: она воодушевляется, еще наивно полагая, что невозможное возможно, пытается всячески показать князю свое расположение, выражает надежду полюбить его. Подобное можно сказать еще о ряде эпизодов фильма…

В общем, ожидала большего. Конечно, с одной стороны, в полтора часа экранного времени всего не уместишь, но с другой — такие произведения нужно ставить либо очень хорошо, либо вообще за них не браться.

13 сентября 2013

'… может быть «там», я прощу вас»…

Согласен со многими, что экранизировать Достоевского задача не из лёгких. Дело даже не в том, что в то время были совсем другие нравы и традиции, которые по нынешним меркам к сожалению многим кажутся неуместными, а в том, что у Великого (именно с большой буквы) классика, свой особенный взгляд на мир, и в своих произведениях он многое передаёт через мысли героев, а экранизировать мысли не так уж и просто. Но, вернёмся к данной картине.

Из заведомо неудачных её сторон можно выделить прежде всего то, что многие важные сцены романа просто напросто отсутствуют, как впрочем и многие герои. Немаловажен и подбор актёров, практически всех героев я представлял несколько иначе, нежели режиссёр. И дело даже не в том, что «сколько людей, столько и мнений», а в том как они выглядят. Ну например Абдулов (при всём моём к нему огромном уважении и любви), в роли Маслобоева смотрится несколько неубедительно, нет отыграл он замечательно, как и всегда, но если по роману они вместе с главным героем вместе учились (являлись школьными товарищами), то уместно предположить что ему было не более 25 лет, а в Абдулов смотрится постарше, причём намного. Не понравилась и Настасья Кински, в роли Натальи, ну не так она должна выглядеть.

Что понравилось, так это игра Анастасии Вяземской в роли Нелли, очень подходящий образ, который вызывает не только чувство жалости, но и умиление. Ну и отдельной похвалы стоит Никита Михалков, в роли князя-отца. Он, как и всегда, отыграл отлично, хоть роль ему и досталась не из лёгких.

Так же к плюсам можно отнести правильную, на мой взгляд, трактовку самого произведения в целом. В фильме явно озвучены все основные идеи романа, что несомненно положительно влияет на общее ощущение от картины.

В общем и целом перед нами неплохая экранизация отличного романа, не лишённая недостатков, и явно рассчитанная на поклонников Достоевского, которая в прочем не была бы особо примечательна, если бы не блестящая игра Михалкова.

6 из 10

29 января 2012

«… у вас ноги спутаны, у вас вкус больной, вы все больны…»

Экранизировать Достоевского достаточно трудная задача и сам тот факт, что режиссер решился на это, требует похвалы. Однако, фильм очень и очень слаб и, если бы не игра Никиты Михалкова, то на его просмотр не стоило бы тратить время.

Игра актеров (за исключением Абдулова и Михалкова, которые, как всегда оказались на высоте) оставляет желать лучшего. Они будто сделаны из дерева. Хотя есть и кое-какие эмоции, и слёз там полным полно, и истерик, но никакого сочувствия и внутреннего сопереживания, а где-то и содрогания, они не вызывают. Приглашение на роль Наташи Настасьи Кински, считаю абсолютно абсурдной идеей. Во-первых, ну не похожа она на русскую невинную девушку Наташу. Во-вторых, это провал с эстетической стороны, смотреть на актрису, которая открывает рот, не попадая в темп русской озвучке, неприятно и неудобно. Хотя, конечно, для 90х годов позвать к себе в фильм западную актрису, значило обеспечить себе как минимум рекламу, как максимум участие в фестивалях.

Стоить отметить, великолепный адаптированный к роману сценарий, это редкость в наше время. Диалоги прописаны блестяще, благодаря стараниям сценаристов получилось оставить самое важное и не допустить ошибок. Но, на мой субъективный взгляд, само начало романа Достоевского, стоило бы добавить в фильм.

За труды, за благие намерения и за Валковского

5 из 10

9 января 2011

Экранизация книги «Униженные и оскорбленные» получилась какой-то слишком уж неэмоциональной. Ну вот не удалось режиссеру показать истиной трагедии героев. Их почему-то совсем не жалко, тогда как в романе Ф. М. Достоевского переживаешь за семейство Ихменевых (в фильме Ихметьевых) всем сердцем.

Конечно прежде всего нужно оговориться, что изначально сам роман, по которому снят фильм, далек по своей силе от «Преступления и наказания», «Братьев Карамазовых» и других более поздних произведений великого писателя. И все-таки можно… я уверена можно было как-то вытянуть фильм! Хотя бы тем же подбором актеров.

Да, очень удачно выбран образ князя Валковского. Впрочем, Михалков как всегда просто играл сам себя. Относительно удачно выбрана актриса на роль Наташи… И на этом пожалуй все.

Самым большим разочарованием стал Виктор Раков, сыгравший Алешу. Более дурацкой игры я давно не видела. Актер абсолютно не прочувствовал своего персонажа. Не понял, что Алеша должен быть гораздо более живой, говорливый, гораздо более ребенок и дурачок, что он подкупает всех именно этими своими качествами. Виктор Раков, напротив, произносит свои монологи как-то слишком спокойно, без особых эмоций.

Абсолютно не жалко в фильме отца Наташи, а в книги над них хочется плакать. В фильме же нам показан какой-то сухарь. А слова «Проклинаю навеки!» он восклицает так будто просит «Принесите чаю!».

Ну и наконец Иван с его бесконечной всепрощающей любовью к Наташе тоже остался не раскрыт как персонаж. Кто он? Какого поля ягода? Что у него на душе? Люди, не читавшие роман вряд ли поймут это из фильма. Иван здесь — ни рыба, ни мясо.

В романе Достоевского униженными и оскорбленными были Наташа, ее отец, ее мать, а так же Нелли, ее дед и ее мать. Перечисленные герои жестоко страдали от нанесенных им душевных ран, от поруганной чести. Именно поэтому роман оправдывал свое название.

Но фильм, увы, не передал мук оскорбленных сердец, а значит не имеет права называться «Униженные и оскорбленные». В руках незадачливых киношников не совсем обычная история о человеческом эгоизме, неблагодарности, слабости и подлости, превратилась в историю слишком обыденную и скучную, историю недостойную экранизации.

Нет, я вовсе не утверждаю, что если режиссер снимает кино, он не должен ни в коем случае отходить и на шаг от романа. Напротив! Да можно привести множество примеров, когда фильм снимали с серьезными отхождениями от книги, и, тем не менее, он оказывался замечательным («Разрисованная вуаль», «Жестокий романс»)

Но если уж Вы, товарищ режиссер, считаете себе умнее первоначально автора фабулы, истории, если уж вы взялись ее перекраивать, так сделайте эту фабулу лучше, а не портите ее!

2 августа 2010

Мелодрама Униженные и оскорбленные появился на свет в далеком 1990 году, более 34 лет тому назад, его режиссером является Андрей Эшпай. Список актеров, которые снимались в кино: Настасья Кински, Анастасия Вяземская, Сергей Перелыгин, Виктор Раков, Александр Абдулов, Борис Романов, Людмила Полякова, Варвара Шабалина, Валентина Клягина, Ольга Прокофьева, Хайнц Браун, Никита Михалков.

Производство стран СССР, Швейцария и Италия. Униженные и оскорбленные — заслуживает внимания, его рейтинг по Кинопоиску равен примерно 6,8 из 10 баллов, это довольно хороший результат на мировой арене кино.
Популярное кино прямо сейчас
2014-2024 © FilmNavi.ru — ваш навигатор в мире кинематографа.