Джейн Эйр
Jane Eyre
7.4
7.3
2011, мелодрама, драма, детектив
Великобритания, США, 2 ч
18+

В ролях: Джуди Денч, Джейми Белл, Су Эллиот, Холлидей Грейнджер, Тэмзин Мёрчант
и другие
Викторианская Англия. После восьми лет, проведенных в пансионе для бедных девочек, сирота Джейн Эйр получает место гувернантки в Торнфилде – вотчине Эдварда Ферфакса Рочестера. Хозяин поместья редко наведывается в родные края, а в его отсутствие Джейн должна присматривать за восьмилетней Адель Варанс - воспитанницей аристократа. И вот однажды Рочестер возвращается. Так начинается одна из самых известных романтических историй в европейской литературе и мировом кино…

Актеры

Дополнительные данные
оригинальное название:

Джейн Эйр

английское название:

Jane Eyre

год: 2011
страны:
Великобритания, США
слоган: «Книга, которую знают все. Фильм, который нельзя пропустить»
режиссер:
сценаристы: ,
продюсеры: , , , , , , ,
видеооператор: Адриано Голдман
композитор:
художники: Уилл Хьюз-Джоунс, Карл Проберт, Майкл О’Коннор, Greer Whitewick, Тина Джонс
монтаж:
жанры: мелодрама, драма, детектив
Поделиться
Финансы
Сборы в России: $1 104 032
Сборы в США: $11 242 660
Мировые сборы: $34 710 627
Дата выхода
Мировая премьера: 31 декабря 2010 г.
на DVD: 29 сентября 2011 г.
на Blu-ray: 6 октября 2011 г.
Дополнительная информация
Возраст: 18+
Длительность: 2 ч
Другие фильмы этих жанров
мелодрама, драма, детектив

Видео: трейлеры и тизеры к фильму «Джейн Эйр», 2011

Видео: Фан-ролик (Джейн Эйр, 2011) - вся информация о фильме на FilmNavi.ru
Фан-ролик
Видео: Фрагмент №2 (дублированный) (Джейн Эйр, 2011) - вся информация о фильме на FilmNavi.ru
Фрагмент №2 (дублированный)
Видео: Фрагмент №4 (дублированный) (Джейн Эйр, 2011) - вся информация о фильме на FilmNavi.ru
Фрагмент №4 (дублированный)
Видео: О съёмках (Джейн Эйр, 2011) - вся информация о фильме на FilmNavi.ru
О съёмках

Постеры фильма «Джейн Эйр», 2011

Нажмите на изображение для его увеличения

Отзывы критиков о фильме «Джейн Эйр», 2011

Экранизация экранизации рознь

Существует немалое количество книжной классики, общемировой и признанной, которую Голливуду (и не только) необходимо с некоторой периодичностью подвергать экранизации. Небезызвестная «Джейн Эйр» умудрилась получить в разные годы более двадцати таких экранизаций. Многие из них являются и короткометражками в том числе, как бы это смешно ни звучало для столь объёмного первоисточника. Я же решил обратить своё внимание на самую последнюю из выпущенных адаптаций, режиссёра Кэри Фукунаги, что вышла в свет в уже далеком 2011 году, с топовыми звёздами того времени, такими как Миа Васиковска и Майкл Фассбендер. Многие поговаривают, что это далеко не самая лучшая адаптация романа Шарлотты Бронте, но в то же время есть у неё этакий шарм и безусловно тут имеются вещи за которые эту самую адаптацию можно похвалить. И вот, пока мои воспоминания о недавнем прочтении первоисточника ещё свежи, решил, так сказать, по горячим следам отсмотреть экранизацию.

Как и первоисточник, фильм демонстрирует нам порядка десяти лет жизни молодой девушки по имени Джейн Эйр, которая по своему статусу должна была бы стать знатной дамой, да только вот смерть всех её самых близких родственников в раннем для Джейн возрасте нарушила указанные планы. Её тётка, хоть и была очень богата, до глубины души ненавидела маленькую Джейн и всячески старалась изводить её. А впоследствии вообще отправила девчушку в пансионат для бедных девиц, просто для того чтобы как можно скорее избавится от столь ненавистного ей ребёнка. Со временем Джейн выдержала вся тяготы и лишения учебного заведения для девочек, ну а подав объявления в местные газеты, девушка устраивается к некой миссис Фэйрфакс на должность гувернантки в поместье мистера Рочестера. Только вот девушка не знает, что эта должность навсегда изменит её жизнь и перевернёт с ног на голову всё её восприятие.

Стоит сказать, что экранизация Кэри Фукунаги относится к первоисточнику как совершенно скрупулёзно, так и откровенно пренебрегая многими его вещами. В угоду меньшей продолжительности очень уж многие эпизоды оказались опущены и при этом совершенно непонятны зрителю. Часть взаимоотношений между персонажами просто напрочь выкинуты, как например, буквально вырезаны вообще все диалоги между Джейн и прислугой её тетки, женщиной по имени Бесси. Та же Бланка Ингрэм является вполне видной фигурой в первоисточнике, здесь же у неё от силы пара коротеньких эпизодов, да и вообще это больше персонаж-функция, ну и так далее. На все эпизоды Джейн в пансионате для девушек отводится в лучшем случае минут 15 от полной продолжительности фильма. От этого зритель даже не успевает прочувствовать всю привязанность между Джейн и её подругой Бёрнс и всю трагичность окончания их дружбы. Одним словом, ты ловишь себя на мысли, что события просто галопом мчаться по всей книге, выделяя, по сути, только самое важное, словно кто-то пересказывает тебе её за каких-то десять минут. Немного странно воспринимается и изменение некоторых сюжетных линий, в частности с преподобным Джоном Риверсом, мотивация которого хоть и схожа с его прообразом из книги, но в то же время её изменения вызывают некоторые недоумения и этот персонаж воспринимается как нечто совершенно несуразное.

Тем не менее, в экранизации хватает и множества белых пятен. Так, например, на роли подавляющего большинства персонажей подобрали вполне достойный актёрский состав. Который мало того, что совершенно прекрасно отыгрывает, так ещё и по образам и где-то даже по представляемой внешности вполне коррелирует с прообразами из книг. Главный дуэт в исполнении Васиковски и Фассбендера я считаю в общем-то идеальным попаданием в роль. Фассбендер так вообще очень проникся своим персонажем, мистером Рочесстером и буквально каждый его диалог воспринимался как этакий бенефис. Тебе даже не хотелось обращать внимание на других персонажей. Ну и атмосфера Англии невероятно прекрасная, создатели фильма выбирали просто шикарные ландшафты и виды для адаптации, всё выглядит с должным вниманием к деталям и денег тут явно не пожалели. Как я уже отметил, я не смотрел другие экранизации романа Шарлотты Бронте, но готов поверить тем зрителям, которые утверждают, что именно эта экранизация является не самой лучшей из них. У неё действительно хватает своих недостатков относительно твоего восприятия первоисточника, она не совсем точна и многие интригующие вещи опущены в угоду меньшей продолжительности, но в то же время прекрасный актёрский состав и великолепная атмосфера всё же делают своё дело.

6 из 10

21 августа 2024

Джейн Эйр: тогда и сейчас

Роман английской писательницы Шарлотты Бронте, «Джейн Эйр», экранизировали более двадцати раз. На мой взгляд, это показатель того, что в этой истории есть глубина, которую по-своему пытались раскрыть режиссеры совершенно разных эпох кинематографа. Но наибольшую известность получили две киноверсии – телесериал 1983 года и фильм 2011. Так в чем же различие?

В 1983 году был создан мини-сериал от ВВС, которому было суждено стать каноном. Режиссером выступил Джулиан Эмьес, а в главных ролях снялись Тимоти Далтон (Мистер Рочестер) и Зила Кларк (Джейн Эйр).

Фильм состоит из одиннадцати тридцатиминутных эпизодов. Очевидным преимуществом мини-сериала является его продолжительность, которая позволила наиболее полно раскрыть все сюжетные перипетии. Режиссер смог развивать сюжет в более неторопливом темпе и показать даже мелкие детали, которые, как известно, влияют на общее восприятие

Из всех экранизаций эта версия, безусловно, наиболее точно соответствует первоисточнику. Сериал сохраняет оригинальный текст Шарлотты Бронте в большинстве диалогов. Фильм получился невероятно атмосферным: при просмотре с головой окунаешься в эпоху викторианской Англии и искренне сопереживаешь главной героине. Великолепная игра актеров, роскошные костюмы, изумительная музыка, прекрасные натурные съемки – под очарование этой версии романа Шарлоты Бронте невозможно не попасть.

А вот чтобы по достоинству оценить версию 2011 года, снятую Кэрри Фукунаго, следует абстрагироваться от романа и воспринимать его как самостоятельное художественное произведение, которое снято лишь по мотивам книги. Рочестера в данной экранизации сыграл Майкл Фассбендер — не такой задумчивый и угрюмый, как его предшественники, а Джейн – Миа Васиковска, которая на мой взгляд глубины образа героини не передала, но типажом попала в точку (ведь в романе Рочестер называл Джейн «эльфом» и «нимфой»)

Режиссер и сценарист искажают оригинальную композицию и начинают фильм с Джейн, которая убегает из Торнфилда. Что уже по сути своей возмутит фанатов первоисточника. Остальная часть истории – детство Джейн, ее отношения с Рочестером, попытка выйти замуж, передаётся через воспоминания. Это улучшает темп фильма и держит аудиторию вовлеченной. Действительно, динамика чувствуется и для современного зрителя она крайне важна, но все же атмосферу это искажает. Стоит отметить и мрачную экспозицию, но, на мой взгляд, она лишь отвлекает от главного действия. Однако фильм высоко оценили кинокритики, и он был даже удостоен номинации на «Оскар» за лучший дизайн костюмов.

Какую версию выбрать – судить каждому самостоятельно. А я нежно люблю обе и с удовольствием пересматриваю, когда хочу освежить в памяти эту непростую, но такую трогательную историю любви.

18 декабря 2023

Пожалеешь розгу, испортишь ребёнка.

Джейн Эйр. Шарлотта Бронте.

Эту книгу нужно прочесть каждой девочке ещё в детстве, как мне кажется. Для становления человеческого «нутра», внутреннего стержня, ядра, основы.

Джейн Эйр маленькая девочка из обеспеченной семьи, ненужная своей мачехе, у которой умер отец и которую унижает сводный брат.

Джейн Эйр любознательна, умна, честна, она прямая и очень чистая… и сильная, как стальной прут. Но с виду хрупкая и кроткая. Она совсем не обладает женской красотой или обаянием. «Кривляние» не для неё. Она обладает лучшими человеческими качествами, воспитанием и прекрасными манерами. Джейн справедливая до кровоточащих ран в сердце, кого бы это ни касалось. Её или другого человека. Она благодарна и всегда платит за добро! Она надёжная, как скала и честная, как чистый родник.

Англичане говорят «пожалеешь розгу, испортишь ребёнка». Детство, отрочество, юность и последующая молодость Джейн сопровождалась розгами. Жёсткими и постоянными.

Мачеха отправила падчерицу в закрытую школу для девочек, где условия обучения суровы, а получить поддержки не от кого. Разве что от подруги, которая позже умирает от болезни. Попутно, лишая Джейн наследства богатого одинокого родственника Джейн, написав ему, что она умерла…

Почему-то именно такие условия жизни часто «делают» таких людей, как Джейн. Наверное, нельзя, не пройти тернистый путь и достигнуть верха человеческой добродетели.

Окончив пансион, Джен устраивается гувернанткой в приличный дом, где живёт маленькая девочка и всего несколько слуг. И изредка наведывается хозяин — мистер Рочестер. Так, однажды, во время очередного приезда, Джейн встретилась с мистером Рочестером…

Очень советую посмотреть экранизацию фильма 2011 г. Где Джейн Эйр играет Миа Васиковска. Так вот, это хорошая актриса на мой взгляд и у неё есть другие хорошие персонажи из фильмов, например «Мадам Бовари», «Двойник»,' Багровый пик». Но Джейн Эйр и Миа Васиковска — это одно целое и главная роль актрисы в её карьере сегодня.

23 июля 2020

Обрезать половину книги… Зачем?

На фильм наткнулась в подборке Кинопоиска «Самые лучшие экранизации». Позиция в топе, высокий рейтинг — все обещало, что экранизация будет превосходна. Жестокое разочарование.

Самая главная претензия — урезанный сюжет.

Да, признаю, что показать внутренние переживания и мысли героев, когда они наедине с собой, сложно. Но зачем было выкидывать столько персонажей? Эльза и Джорджиана, дочери миссис Рид, показаны в двух эпизодах, не раскрывающих их вообще никак, ни в детстве, ни после смерти матери. Отношение самой миссис Рид к героине демонстрируется не совсем так, как в книге. Линию с Элен Бернс укоротили до трех сцен, сделали это не так уж плохо, зато Мария Темпль, директриса, в фильме отсутствует вообще. Из хода повествования изъята вся линия лишений и внутренних проблем пансионата. То, что Джейн покинула школу не как выпускница, а как учительница, вообще никак не следует из экранизации. Соответственно, процесса переживаний, желаний большего, поиска работы мы не увидим.

Истории происхождения Адели — нет. Странного поведения Грейс Пул — нет. Появления цыганки — нет. Раскрытия гостей, игры в шарады, демонстрации того, что Рочестер холоден к своей невесте и пытается заставить Джен ревновать — нет. Истории о кутежах Рочестера после неудачного брака — нет. Розамунды Оливер нет как персонажа, только неясный намек (как и служанки Бесси). По фильму родство между Сент-Джоном, его кузинами и Джейн — не настоящее! Это вот как и зачем? Упомянуть про общего родственника — минута фильма, для чего нужно было делать их названными братом и сестрами?

Дальше подкачала работа операторов и монтажеров.

Во время ходьбы и бега героев камера часто дрожит. Кадры склеены так, что порой герои в одной позе, спустя секунду — уже в другой. Происходит нечасто, но цепляет глаз и отвлекает от просмотра фильма.

По поводу актерской игры высказывалась выше. Миа Васиковска сыграла отлично, она идеально подходит по типажу. Не разделяю обвинения в том, что она не раскрыла дух Джейн. Раскрыла отлично, но увы, лишь в рамках того, что оставили ей сценаристы-кромсатели.

Мистер Рочестер непонятно смазлив и приятен. Все указатели на его тяжелый и дурной характер — спутанная грива да пара едких фраз.

3 из 10

Историю сильной незаурядной личности с тяжелым прошлым обкорнали до любовного сюжета. Из хорошего — красивые пейзажи, антураж, прекрасное поместье, актерская игра.

3 июня 2020

Неожиданно прекрасный фильм

Режиссера Кэри Фукунагу открыла для себя в сериале «Настоящий детектив».

Этот сериал отличается неторопливостью и созерцательностью, размышлениями над нашей суетной жизнью, которая состоит, в конечном счете, из потаканий своим желаниям и развращенностью.

В фильме «Джейн Эйр» всё, в принципе, тоже самое.

В нем нет экшена, все показано как бы через сон, воспоминания. Он мистический и созерцательный. Половина времени здесь показана природа и смены ее настроения для понимании происходящего.

Этот фильм про духовную силу и слабость. В других экранизациях «Джейн Эйр» акценты были на другое расставлены: на достоверность быта, свободолюбивость и энергичность главной героини и так далее, замечательные экранизации, и я очень люблю их.

Но здесь, как мне кажется, режиссер хотел показать, насколько всё-таки светлая и чистая душа у Джейн. И Рочестеру, который устал от людей с мертвой душой, увидел в ней друга и надежду на семейное счастье.

Может быть, и не это хотел режиссер показать, может фильм вообще о другом. Он очень располагает к размышлениям, о своей жизни, своем пути, некоторому просветлению. В фильме ощущается духовная сила через прекрасную музыку и суровые английские просторы.

К слову, экранизация снята совсем не по книге, и сначала было смотреть очень скучно. Но акценты расставлены правильно, история рассказана убедительно, и очень благодарна режиссеру и актерам за великолепный фильм.

10 из 10

1 октября 2019

Классика свежим взглядом

К моменту выхода новой экранизации, я уже имела стойкое представление об этом произведении. Я видела все существующие экранизации и читала книгу.

«Джейн Эйр» 2011 села смотреть без какого либо внедрения впечатлений от предыдущего опыта знакомства с классикой. На момент просмотра, книгу не перечитывала и давно не пересматривала ранние версии произведения, возможно, потому мой взгляд на эту экранизацию был не замыленным и менее предвзятым.

Содержание «Джейн Эйр» знает каждый мало мальски образованный человек. Считаю, что такое произведение необходимо знать каждому, от мало до велика. Джейн Эйр (Миа Васиковска) выросла в богатом доме своей тетки. Несмотря на это, девочку постоянно обижали, наказывали и унижали. Не прекратились издевательства и в частной школе для девочек, куда жестокая тетка упекла племянницу. Повзрослев, Джейн устраивается на работу гувернанткой у состоятельного Эдварда Рочестера (Майкл Фассбендер), который хоть и любит свое имение, но появляется там не часто. В его отсутствии, за домом присматривает миссис Ферфакс (Джуди Денч). В тихой сельской глуши проходят дни Джейн, которая занимается обучением маленькой Адель (воспитанницей хозяина). По поручению миссис Ферфакс, Джейн идет отправить почту и случайно сталкивается с Рочестером в лесу, даже не зная, что это хозяин имения и ее наниматель.

Сценарий

Конечно, уложить всю цепь повествования и не потерять душевность классического произведения, это нелегко. Но если абстрагироваться от книги, то сценарий мне понравился. Захватили мои самые любимые моменты. Может сбить с толку, что история начинается с конца и ведет нас через все, что было до этого, только потом финал. Но мне и эта задумка понравилась, хотя можно было сделать проще. Только зачем?

Актерский состав

Заведомо не хочу сравнивать эту экранизацию с другими, но могу сказать, что Миа Васиковска вложила в персонаж намного больше эмоций и жизни. Мне кажется она очень хорошо уловила то самое состояние героини. К тому же, визуально очень хорошо подходит под описание Джейн Эйр: юная, хрупкая, задумчивая, меланхоличная…

Майкл Фассбендер наверное слишком уж обаятельный для этой роли, но это теперь мой любимый Рочестер. Между актерами есть химия, потому совместные сцены так органично смотрятся. Две скрипки играют в такт, не пытаясь переиграть одна другую. Некоторые моменты сами по себе полны эмоций, а актеры обыграли их еще выразительнее.

Джуди Денч икона английского и не только кинематографа и ее обсуждать как то неприлично. Замечательная миссис Ферфакс.

Прочее

Картинка чарующей такой грациозной и томной английской природы… Эти пейзажи и музыкальное сопровождение… Как прекрасно!

Отдельно отмечу дубляж. Это была именно актерская работа. Ничуть не уступила оригиналу и голоса подобраны идеально.

- Или я машина, лишённая чувств? Или вы думаете, раз я простая, небогатая дурнушка, значит, у меня нет ни души, ни сердца? Мои душа и сердце ничем не отличаются от ваших! Если бы Господь дал мне красоту и богатство, вам было бы так же трудно расстаться, как мне с вами. Я говорю сейчас, презрев земную плоть. Это мой дух обращается к вашему духу. Как если бы мы умерли и стояли равными перед богом. Как равные.

- Мы и так равны.

10 из 10

28 августа 2019

Я думала, будет хуже, но мое сердце тронули!

Я, если честно, со скептицизмом подходила к экранизации 2011 года, после прочтения книги. Я думала, что с упущенными сценами из горячо любимого романа Шарлотты Бронте фильм не будет восприниматься мной всерьез. И какого было мое потрясение, когда на глазах наворачивались слезы, а Джейн в исполнении Мии Васиковски тронула меня. А с ролью мистера Рочестера Майкл Фассбендер справился ничуть не хуже Тимоти Далтона (1983).

Первое, что цепляет тебя с первых секунд, музыка! Эта тонкость скрипки, задевающая самое сердце, завладела мной на целые два часа просмотра. Джейн Эйр — музыка! Снаружи она уравновешана, спокойна, но внутри нее кипит жизнь!

Структура в виде флешбеков оценила. Отличное решение для двухчасовой экранизации.

Визуальная составляющая!!!

О минусах: меня смутило, почему не сказали, что Риверсы — родня Джейн? Не думаю, что это заняло бы слишком много времени от картины. Маленькая, кажется, точность, но все же значимамая.

Экранная Адель мне показалась слишком тихой что ли по сравнению с книжной. В моей голове эта девочка представлялась более подвижной, эмоциональной и подрастающей светской барышней. А в фильме у нее одно и тоже платье.

Финал мне понравился, но все равно хотелось бы видеть книжную версию.

Что забыла мисс Фейрфакс в сгоревшем доме? Не думаю, что там были подходящие условия для жизни.

19 августа 2018

Это не «Джейн Эйр»!

Давно мною была прочитана книга Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Также давно были просмотрены все знаменитые экранизации данной книги. И только сейчас, пересмотрев этот фильм, я решила оставить рецензию.

Начну с того, что атмосфера книги чувствуется, эта легкость, напыление мистики, спокойствие. Природа прекрасна, музыка идеальна.

Но… а этих «но» огромное количество.

1. Джейн Эйр. Весь фильм Джейн была настолько отстраненной, холодной и равнодушной. Но в книге она является достаточно эмоциональным персонажем. Она вступала в споры с мистером Рочестером, хорошо общалась с миссис Фэйрфакс, с Адель. Также мимолетно повествование о Ловудской школе, ведь именно в школе формировалась личность Джейн.

2. Мистер Эдвард Рочестер. Нам показали хоть и не самого привлекательного джентльмена, однако он оказался очень добрым и даже светлым человеком, что явно противоречит его оригиналу.

3. Второстепенные герои не продуманы. Линия Джейн и Сент-Джона едва упоминается. Остальные как будто для массовки.

4. Половину романа просто взяли и выбросили. Где сцена с гаданием цыганки? Почему толком не показали гостей мистера Рочестера?

А также нет разговоров Джейн и Эдварда, ведь благодаря этим беседам герои узнают, привыкают, привязываются друг к другу. Джейн узнает, что Рочестер весьма интересный мужчина, который слушает, уважает ее, и который не устает ей это напоминать. А Рочестер в свою очередь находит в ней тот уголок рая, к которому он всю жизнь стремился. Этого не показали, поэтому просто непонятно, как холодная гувернантка могла привлечь внимание хозяина.

Вообще весь фильм скомкан, те сцены, которые все же оставили, исковерканы настолько, что складывается ощущение, будто никто из создателей фильма не читал роман.

Я верю игре Майкла Фассбендера и Мии Васиковска, но они играли то, что им было предложено, и это явно не герои данной книги.

Сравнивая книгу и фильм, надо понимать, что книга часто оказывается в выигрыше. Я всегда снисходительно отношусь к экранизациям и прощаю мелкие недочеты и вырезанные сцены, но в данном случае все очень и очень плохо.

Ненароком вспоминается сериал «Джейн Эйр» 2006 года с Рут Уилсон и Тоби Стивенсом — все максимально приближено к оригиналу, герои воплощены превосходно, а ключевые сцены на своем месте.

Конечно, уместить роман в два часа очень трудно, но если не получается воплотить задуманное, то есть ли смысл вообще браться за произведение, которое ну никак нельзя сокращать подобным образом?

3 из 10

И то тройка за музыку, Мию и Майкла, а также за пейзажи.

6 декабря 2017

50 оттенков серого

Плоский, вялый, лишенный полутонов, глубины и силы оригинала краткий пересказ великой книги со ставкой на внешне эффектные вещи: солнечные лучи, кружевные воротники и бакенбарды Майкла Фассбендера.

Сценарист вытащил из романа главные страшилки: злую тетю, суровое обращение в школе, умирающую от тифа подружку. Все, что скрашивало девочке жизнь — заботливую служанку, добрую директрису, интересные занятия по рисованию — тщательно вырезано, чтобы не дай бог не усложнить зрителю задачу понимания сего труднейшего для восприятия факта: у Джейн Эйр было тяжелое детство.

Вслед за полутонами в мусорную корзину отправилась личность главной героини. Кто такая эта Джейн Эйр? В чем заключаются особенности ее характера? Миа Васиковска хмурит бровки и дует губки, изображая общее недовольство миром, который, в лучших традициях всех современных Кэрри Брэдшоу, ей так много задолжал. За каждое движение лицевой мускулатуры ей, вероятно, снижали зарплату. Если вставить в «Джейн Эйр» кадры из «Алисы в стране Чудес» Бертона, где Васиковска делала то же самое, ничего не изменится. Эта все та же сердитая маленькая девочка, равно лишенная приветливости и строгости книжного персонажа. Живость, ирония, колкость, философские рассуждения… Ни следа.

Ни за какие сокровища мира нельзя представить, чтобы в этой хорошенькой головке с ее бровками и губками водились такие мысли: «А кроме того, в жизни есть другие радости, гораздо более волнующие и захватывающие; богатство — это нечто материальное, нечто целиком относящееся к внешней сфере жизни, в нем нет ничего идеального, все связанное с ним носит характер трезвого расчета; и таковы же соответствующие чувства».

Что еще хуже, подобные идеи не водятся и в головах режиссера со сценаристом. Кэри Фукунага имеет прямо отношение к «Настоящему детективу», шедевру современного ТВ. Так за каким чертом он, вместо современных реалий, которые ему интересны, берется за классические произведения, которые воспринимает как нечто устаревшее и невообразимо скучное? Пытается развеять зрительскую скуку, чем может. Вот Рочестер шумно стреляет с крыши. Вот Джейн катается в отчаянии по земле. Вот Джуди Денч — величественная гранд-дама британского кинематографа с ледяным взглядом М из «Джеймса Бонда» — играет добродушную глуповатую старушку, и чепец трещит на ней по швам, что, наверное, смешно.

Мелкие уловки (они же — ошибки) сценария и кастинга предсказуемо не срабатывают: это очень скучный фильм. И каким еще он может быть, если вы избавились от всех достоинств этого революционного прото-феминистского романа, оставив только его мелодраматическую фабулу?

Джейми Белл прекрасен даже в своей обрубленной со всех сторон роли, но Джейми Белл прекрасен по определению, никаких заслуг фильма тут нет.

Фассбендер честно старается, но с тем же успехом мог бы яриться и фонтанировать эмоциями на фоне зеленого экрана. Все его попытки разбиваются о скалу тоскливой невозмутимости артистки Васиковской и звенят в пустоте пространства фильма, где иногда одиноко вступают чьи-то голоса.

В финале Рочестера избавляют от книжного уродства, не решившись сделать его калекой. Из всей разбитости конченого человека осталась одна приклеенная борода. Чтобы не читавшие «Джейн Эйр» школьницы, пришедшие поглядеть на Фассбендера в нарядах XIX века, не расстраивались.

Не расстраивайтесь, девочки, ни один Фассбендер на съемках не пострадал. А вы можете умильно прильнуть к своему бой-френду и вообразить, что тоже его не бросите, даже если он ослепнет. Прямо как в хэппи-энде старой книжки, которую написала… эта, как там ее? Джейн Остин. Ну, или типа того, с чего давно пора было стряхнуть вековую пыль, отполировать, припудрить, кастрировать и выдать за арт-хаус, что вообще-то довольно проблематично сделать, когда ваша единственная мысль за два серых экранных часа: «Он любит ее, а она — его», а весь авторский взгляд сводится к прилежной операторской работе.

Наконец, самое печальное.

Все экранизации и вариации на тему классики последних десяти лет невольно заставляют задуматься. Может, проблема не в режиссерах со сценаристами, а глобальнее? В том, что человечество в целом становится все тусклее, примитивнее и ограниченнее в своих суждениях о природе вещей? Там, где современный мир с его холодной иронией постмодернистского распада, мы еще ничего выглядим. Но любая попытка в сторону разумного, доброго, вечного, и становится ясно, что мы не заточены под вечность, а выглядим кучкой бестолковых детишек. Нам не под силу освоить университетские лекции. Мы и ЕГЭ-то провалили.

18 ноября 2017

В далеком 1847 году Шарлотта Бронте, простая учительница из бедной семьи написала роман, ,Джейн Эйр», который стал настоящим бестселлером и шедевром, а в последствие и мировой классикой. Это произведение экранизировали десятки раз. Считается, что самая лучшая экранизация — это фильм 1983 года. Однако и в 21 веке про эту книгу не забыли и сняли два фильма. Про один из которых я и хочу рассказать.

Это была британская экранизация от известных BBC. О режиссере, думаю вы не слышали, некий Кэрри Фукунага, который снял всего три фильма, включая,, Джейн Эйр». Однако актеры в главных ролях очень известные: Майкл Фассбендер, Миа Васиковска, Джуди Денч, Салли Хокинс и другие. Бюджет фильма так и не удалось узнать, так как ни на каких сайтах информации об этом нет. Снимали фильм в Англии, впрочем это можно понять по прекрасным и живописным английским пейзажам в фильме.

Я считаю, что если ты смотришь фильм снятый по книге, то должен понять сюжет, персонажей, их характеры и т. д. даже если не читал книгу. Ведь режиссер должен понимать, что даже если книга очень известная, читали отнюдь не все. И мне кажется, что с этой задачей справились хорошо (я насчет сюжета) некоторые события естественно пропустили, ведь у фильма ограниченный хронометраж. Но основные действия отлично переданы, разве что в начале не очень понятно флэшбек это или же настоящее время. Ни где фильм не затянут или бежит слишком быстро.

А вот насчет характеров персонажей, их поведения — все очень спорно. Джейн Эйр здесь, на мой взгляд такая же как и в книге. Умная, задумчивая, но милая девушка, которая только начала свою новую жизнь и жаждет изменений. А мистер Рочестер не такой, как в книге, даже внешне не похож. В книге он более серьезен и требователен, характер у него твёрже. Все персонажи прописаны хорошо, кроме разве что Сент Джона, но опять же короткий хронометраж, но на мой взгляд нужно было снять хотя бы трёх часовой фильм. Мне понравилось как отыгрывают своих персонажей актеры, придраться не к чему. Их черты хорошо отображены.

Операторская работа: не люблю когда камера трясётся, но было это только один раз, поэтому простительно. Также понравились костюмы, не даром же этот фильм Оскар за лучшие костюмы получил.

Я считаю, что это конечно не фильм 1983 года, но и экранизация 2011 года тоже очень хороша, я думаю что это одна из лучших экранизаций. Не смотря на то, что это фильм имеет как положительные, так и отрицательные отзывы, он отличный. Но если же вы книгу не читали, советую сначала посмотреть произведение 1983 года, так как оно самое лучшее из всех.

5 ноября 2017

Миа Васиковска и Майкл Фассбендер

Я всегда положительно отношусь к экранизациям великих романов (хотя данное произведение искусства никак нельзя назвать экранизацией хотя и фильм был снят по мотивам романа), но в этот раз получилось суховато…

Я искренне сомневался ещё перед началом просмотра, что двух часов продолжительности не хватит для раскрытия персонажей, их эмоций, характера и переживаний. Также, что не хватит отведённого времени на прорисовку деталей и мелких событий. Ведь именно на этих мелочах и строится причинно-следственное восприятие происходящего для зрителя. Также если бы вам в ваш любимый суп положили только картофель воду и немного соли. Есть вроде можно, а вот назвать это супом уже трудно.

Если вы не читали книгу, то понять сюжет фильма может быть трудно, а честно говоря некоторые моменты вообще останутся неразгаданой загадкой. Если же вы читали, то вероятнее всего останетесь недовольны отсутствием многих деталей, а концовка да и вовсе не конец. Такое ощущуние, как-будто плёнка у режиссера заканчивалась, и он решил так: тяп ляп да уже и закругляться.

Из положительного… Ну, если вам очень сильно нравятся актёры Миа Васиковска и

Майкл Фассбендер, — то этот фильм для вас. Если вам нравятся мрачно тонированые фильмы с загадочной загадочностью (да именно таким мне он и показался) — то этот фильм для вас. Хотя впрочем и разгадки как-то нелепо вставлены и практически лишают зрителя интриги. Лишь один из персонажей достойно сыгран. Как по мне это была Алиса Фэйрфакс.

Миа Васиковска конечно хороша… Без её участия, кажется было бы вообще почти не на что смотреть, и картина бы не собрала даже и потловины тех денег.

Майкл Фассбендер сыграл далеко не лучшую свою роль. Предполагаю, что реплики для него были в корне неправильно подобраны.

7 из 10

3 октября 2017

Неплохая картинка.

Сравнительно недавно впервые прочла бессмертный роман Шарлотты Бронте, после чего, естественно, появилось любопытство посмотреть одну из экранизаций. В итоге, опираясь на подбор актеров, решила взглянуть на творение Фукунага.

Фильм оставил весьма пресловутое впечатление. Единственный момент, в котором режиссер попал в «яблочко» является актерский состав: полюбившаяся всем после «Алисы в стране чудес» Миа Васиковска, брутальный Майкл Фассбендер в образе мистера Рочестера и другие персонажи так и представлялись во время прочтения романа. Что касается раскрытия их личностей — что ж, могло быть намного лучше. Джейн Эйр производит впечатление бедной несчастной девушки, её сильный характер в фильме не раскрывается. Эдвард Рочестер тоже вызывает скучное чувство, впрочем, как и Сент-Джон. Взаимодействию героев уделяется минимум времени и усилий. Приятно посмотреть на правдоподобную картину Викторианской Англии, наряды персонажей. Были и отличные отрывки: например, сцена смерти подруги Джейн — Эллен, которая заставила содрогнуться. Но после прочтения книги, я полагаю, мало кого удовлетворит эта экранизация.

Потраченного времени не жаль, для визуализации романа вполне сгодится.

7 из 10

15 сентября 2017

Тоска японская

Данная версия хуже версий 1973, 1983, 1996, 1997, 2006 (другие не видела).

Сценарий — У Мойры Буффини выхолощены все задумки Бронтё, кроме небольшой мистики:

1. Живая натура Рочестера с недостатками. Он по книге:

- очень словоохотлив, вероятно из-за накрывшей страсти (Тоби Стивенс заметил, что «he never shuts up». В близкой к книге версии 1973 г. Рочестер — вылитый Хлестаков).

- эмоционально нестабилен, подвержен страстям, эгоистичен-капризен-груб из-за пережитой психотравмы (в версии 1997 г. Киаран Хайндс немного перестарался с грубостью, но зато плакал!).

Он у Джейн вызывает большие сомнения в способности долго сохранять чувство. Шарлотта Бронте выжгла ему глаз и оторвала кисть руки еще и для того, чтобы покрепче был союз с Джейн. А в сценарии версии 2011 г. Рочестер подан как тихоня и ням-ням для дам. Никакой.

2. Живость, наличие своего мнения, сила воли и веры Джейн (вообще хоть что-нибудь кроме молчания). Пример: первая встреча. В книге Джейн раззадорило хамство Рочестера, заставило ее помочь ему, почти насильно, доказать, что она не кисейная барышня. И этим она его с ходу зацепила. В фильме встреча провалена. Джейн должна изучать, критически оценивать Рочестера. В книге она четко понимает недостатки, умеет им управлять (см. сцену перед уходом из замка. Джейн включает и выключает слезы согласно выбранной тактике боя, работает как дрессировщик. И это после вина на сутки голодавший желудок. Другую бы точно развезло).

3. Юмор. Это и важная точка соприкосновения между главными героями, и в целом критерий оценки живости уме в обществе, особенно в 19 веке в Англии. Одна из основных причин отказа Джейн Сент Джону — у него нет чувства юмора.

4. Общие интересы героев, почва для утверждения о «родственности душ». Диалоги в фильме выхолощены так, что общих тем для общения у героев нет кроме как о грехах Рочестера. В версии 2006 г., например, сценарий позволяет понять: любовь к природе и наукам, общий взгляд на наличие души у детей, долг в жизни и т. п. роднит эту пару, создает фундамент для длительных отношений.

5. Размышления Джейн, закадровый голос, христианская идея книги. От отсутствия этого теряет любая экранизация этой книги.

Режиссура — Режиссер ставить задачи и дорабатывать сценарии не умеет.

1. напустил японских штампов: молчание, лица-маски и много сакур (что там такое розовое так обильно цветет на заднем плане)?

2. не требовал переснять плохо отыгранные сцены (отсутствие реакции Джейн на новость о приезде Инграм и т. п.), допускал ляпы. Почему Рочестер с лошадью падает на левую ногу, потом хромает как если бы болела правая, потом у камина сидит с задранной левой ногой?

3. добавил глупой отсебятины. Как можно поставить задачу Фассу изобразить стремление поцеловать Мию в ночь поджога кровати?

Подбор типажей актеров — Все главные персонажи подобраны вразрез с книгой. Джейн как с картины Боттичелли «Рождение Венеры» (см. постер к фильму). Мистер Рочестер — красава с самыми светлыми глазами из возможных. Сент Джон — немое недоумение. Оказывается, Аполлон рыжий, щупленький и лопоухий. Зарубили на корню идею его сравнения с Эдвардом.

Второстепенные: миссис Фейрфакс, миссис Рид — хорошо.

Актерская игра главных героев —

1. Химии меж главными героями нет.

2. Миа не проявляет характер Джейн. Ту же Рут Уилсон за пояс не заткнешь никаким сценарием, а Миа — кисель. Абсолютно не изобретательна в актерских приемах…

3. Фассбендер тянул фильм, хотя его палитра бедновата. На недостатки и особенности персонажа даже не намекнул. Вообще, когда я посмотрела потом «Голод», «Стыд» (думала — дилогия, ошиблась), поняла, что он везде один и тот же. Одинаковые взгляды, манеры. Извините, в «Бесславных ублюдках» его персонаж не запомнился, но в Тарантино-подобных фильмах сниматься ума много не нужно.

Костюмы, музыка, оператор и т. п. — Для меня как любителя вроде без проблем.

3 из 10

18 июля 2017

Я очень люблю экранизацию «Джейн Эйр» 1983 года, хоть говорят, что Эдвард Рочестер должен быть не красавцем, а взяли Тимоти Далтона, о чьей красоте млели наши мамы, сыграл он роль великолепно! Все, до единого, слова по книге в этом мини-сериале. Так вот, не смотря на то, что другие экранизации для меня всегда были плохи: не нравился актерский состав, плохо сняли и т. д. Этот фильм мне понравился. Очень хорошо играли, хоть и много чего убрали (очень жалею, что убрали сцену с цыганкой) и поменяли, но общее впечатление у меня положительное. Фильм снят по принципу — «коротко о главном», но сюжет передали хорошо. Хорошие декорации, костюмеры потрудились на славу, погружаешься в эпоху того времени и в сам сюжет. На счет главной героини. После просмотра сериала 1983 года, не представляла никого кроме Зилы Кларк в роли Джейн Эйр, она прям идеальная Джейн. Но Миа Васильковска в который раз влюбила меня в свою игру и тоже идеально подходила на роль Джейн. Рада, что все же она играла роль, а не Эллен Пейдж, ибо я не уверена, что тогда бы мне понравился этот фильм, сказала бы, что опять плохо подобрали Джейн. Я довольна просмотром, рекомендую!

10 из 10

21 мая 2017

Горький привкус впечатлений

Я влюблена в экранизацию романа «Джейн Эйр» 2006 года, я влюбилась в нее, как только увидела впервые. У меня были опасения перед просмотром этого фильма,…что может быть не стоит смотреть его после того, как буквально на днях посмотрела вышеупомянутую экранизацию. Но…угораздило же меня, досмотреть все до конца. Ну вот, теперь придется одну из любимейших книг срочно перечитать, чтобы «вернуть» правильное восприятие романа, поскольку создатели фильма 2011 повергли меня в отчаяние, страх, депрессию — по сути, ни капли света и надежды на протяжении двух часов! Все ждала этот проблеск, эту искру чуть ли не с открытым ртом, как ребенок, ждущий звездопада. Но, увы; и как же мне нестерпимо такое писать. Но мистера Рочестера я отчаянно искала, всюду, пыталась уловить его манеры, взгляд, но так и не смогла отыскать в этом фильме даже и бледной тени блистательного неподражаемого героя романа, личности из 2006 года, из мини-сериала ВВС. Где мистер Рочестер? Два часа я вглядывалась и вслушивалась, но его огня, страсти, живости, его самого, таким, каким он описан Шарлоттой Бронте, я не смогла найти.

Нет, Джейн Эйр для меня никогда не сможет стать такой, какой я ее здесь увидела. Это не та Джейн, которую я боготворю за силу духа и страсть и любовь к жизни, за тот праведный огонь, что горит внутри — здесь же, иного рода огонь окатил ледяной волной мрачности, угрюмости, давления, безысходности. Он все время отталкивал от себя, пугал холодком…

Ненавижу критиковать, но что же делать, раз так больно после просмотра, обидно за исковерканное правильное восприятие романа. Нет, сразу же начну перечитывать книгу, но сначала успокоюсь.

Из плюсов, это некоторые трепетные моменты, при просмотре которых сдержать слезу оказалось сложно, ведь этот фильм будто бы поставил себе задачу акцентировать внимание именно на угрюмой, суровой, мрачной стороне, небрежно и необоснованно откинув чудное сплетение противоречий и контрастов, которыми богата Жизнь, бессмертный Сюжет.

Тяжко на душе после просмотра, воистину тяжко. И лишь только некоторые из светлых моментов любования цветами, поцелуя при шуме ветра, трогательности объятий в конце фильма позволяют надеяться отпустить мрак и надеяться разглядеть свет.

7 апреля 2017

Стоит ли поклонникам легендарного романа Шарлотты Бронте уделять внимание этому фильму? Я считаю, что определенно стоит. Но не ждите, что после просмотра вы полностью довольны.

В фильме множество положительных сторон. Красота картинки и костюмы прекрасно передают дух готического романа. Прекрасно рассказано о детстве Джейн. Мало кто не прослезится, наблюдая за перипетиями ее жизни. Но отсюда и начинаются проблемы у фильма. Подчеркнутая драматичность всего происходящего вскоре начинает давить. Страданиям героев перестаешь верить и начинаешь с нетерпением ждать, когда же все придет к логическому завершению.

Отдельно хочется упомянуть актерский состав. У меня нет никаких претензий к таланту Майкла Фассбендера, но роль мистера Рочестера явно не его. Не верится, что этот пафосный натянутый песонаж, и есть всем полюбившийся герой-любовник. Мия Васиковска лучше справилась со своей ролью. Я считаю, что из нее получилась отличная Джейн, но ее персонажу не хватает дерзости и чувства юмора, которые были у книжных героев.

В общем и целом фильм смотреть можно. Это немного пафосная драма все же сумела передать атмосферу романа.

6 из 10

29 марта 2017

Инфаркт микарда!

Ну вот господа, спешу и я увековечить свое мнение после просмотра. Безусловно, я некоим образом не ожидала шедевра, ибо успех экранизации 1983 года невозможно повторить. Да и как вообще, можно уложиться в 2 часа, воссоздавая этот бессмертный роман на экране. Но, я честно дала Фукунага шанс. И даже была вполне удовлетворена началом. Амелия Кларксон сыграла Джейн в детстве просто бесподобно. У актрисы большой потенциал, как в прочем и у той, что воплотила образ Элен Бернс. И это несмотря на то что, для Элен режиссер выделил ровно 3 минуты. Умница!

Идем дальше. Очень жаль, что от пылкой и страстной маленькой Джейн Эйр не осталось ничего, когда она выросла. На мой взгляд — это просто парадокс! Ведь одна из самых привлекательных черт в характере Джейн, то, что несмотря на все невзгоды и тяжелое детство, она сохранила оптимизм, страстность натуры и юмор. Кстати, последний вообще отсутствует в картине. Я не знаю чья это вина (режиссера или Мии Васиковски), но взрослая Джейн получилась замкнутой, скучной, угрюмой и лишенной вообще каких-либо эмоций. В какой- то момент, мне уже хотелось хватануть ее за плечи и хорошенько потрясти как грушу. Я понимаю, что Джейн была скромной и молчаливой(кстати по ходу романа и с развитием отношений межу ней и мистером Рочестером, она становится живой и общительной),но она не страдала аутизмом!

А героиню Мии Васиковской хотелось накормить антидепрессантами или напоить водкой. В картине совершенно непонятно, за какие такие личностные качества Рочестер ее полюбил. Никаких диалогов, никакого развития взаимоотношений, ничего не было показано!Какие-то полувзгляды, полуслова и полужесты. Все просто вырезали. Было такое ощущение, что Фассбендера и Васиковски снимали по отдельности, а потом просто смонтировали. Как вообще зародилась эта страстная любовь к Джейн?!

Где снедаемая ревностью к Бланш Ингрем, Джейн? Где страдания от неразделенной любви и великое счастье от воссоединения с любимым?

Я вообще не увидела никакой химии и никакого дуэта и между ними.

Должна признаться, что Майкл Фассбендер очень порадовал своей игрой. Не смотря на то, что много важных сцен с участием его героя просто выкинули из фильма, он смог, и довольно неплохо, раскрыть образ Рочестера. Это, пожалуй, единственный Рочестер из всех существующий экранизаций, который смог максимально приблизиться к шедевральному Тимоти Далтону в экранизаии 1983 года. Если бы не Фассбендер, в этом фильме вообще не было бы ничего. Он единственный вытянул все это бесцветное повествование.

Джудит Денч — великолепная актриса, но как и Майклу Фассбендеру ей не дали раскрыть полностью свой потенциал в этой роли.

Самые главные герои появлялись в картине на мгновение, такое ощущение, что для галочки, чтобы зритель на забыл, что он пришел смотреть Джейн Эйр. Где Пилот, Бланш Ингрем, Ричард Мейсон, Грейс Пул и сестры Риверс? Каждому дали по 5 мин игры, а некоторым и того меньше.

А что случилось с женой Рочестера?! По книге она похожа «на вампира из немецких сказок, с одутловатым лицом, красными воспаленными глазами и нечесаными космами». В фильме же ее представили эдакой пленительной русалкой, которая только что проснулась и не успела расчесать волосы и почему то плюющей в людей какими то жуками.

А Сент Джон Риверс? Мистер режиссер, вы знаете что такое голубоглазый красавец с греческим профилем? В любом случае это не низкорослый, конопатый, носатый и рыжий Джейми Белл!

Но больше всего, меня возмутила вольная и наглая трактовка режиссера, который умудрился вставить такие сцены и фразы, которых в книге отродясь не было!

Еще какие-то крохотные надежды я возлагала на финал фильма, который мог еще как-либо реанимировать мое сердце, которое находилось в прединфарктном состоянии от просмотра экранизации настольной с детства книги.

Финал добил меня окончательно, как контрольный выстрел в лоб.

Мистер Рочестер, похожий на бомжа и миссис Фейрфакс проживают после пожара в разрушенном Торнфильде вместе, видимо охраняя руины, а миссис Фейрфакс после долгой разлуки клянется Джйен в том, что не ведала о существовании у мистера Рочестера жены и сетовала на то, что Джейн убежала, а ведь могла бы жить на ее сбережения и горя не знать. Бред сумасшедшего.

А сцена воссоединения главных героев, над которой проливали слезы тысячи и тысячи женщин! Когда я смотрела, еще лет в 14, как ее сыграли Зила Кларк и Тимоти Далтон, я пережила настоящее эмоциональное потрясение.

В фильме Фуканага я бы назвала это просто издевательством над романом, над зрителями, над любовью!

После того как я прочитала мнение критиков и отзывы на этом сайте, о том что это лучшая экранизация романа, мне хотелось завопить:вы что, серьезно?!

Вообщем, мистер Кери Фукунага, снимайте лучше продолжение фильма «Звонок»,а к английской классике не приближайтесь!

(исключительно из за сцен с Фассбендером и из уважения к Джудит Денч)

4 из 10

14 февраля 2017

Странное это явление — закон внутренней симпатии, а также предчувствия и предзнаменования, вместе она образуют единую загадку, ключа от которой человечество еще не нашло.

Шарлотта Бронте написала «Джейн Эйр», Кэри Фукунага снял фильм по мотивам романа «Джейн Эйр» и я его посмотрела, предварительно прочитав книгу и знаете — я в полном замешательстве!

Книга, которая полна чувств, эмоций, остросюжетных поворотов! Книга, которая заставляет смеяться и плакать! Книга, полная живых персонажей, раскрывающая душу каждого героя! VS Фильм, который полон пустых, грубых и смешных сцен, которые смешны от своей нелепости! Фильм, полностью не раскрывающий героев и их эмоций!

Многие могут придраться к тому, что мне не понравился фильм т. к я прочла книгу, но нет, я как раз таки люблю смотреть адаптации моих любимых произведений. Я смотрю на фильм, как на отельное произведение искусства, как на самостоятельное творение режиссера и зачастую я довольна. Но здесь просто не на что смотреть, 2 часа, которые можно потратить на просмотр фильм вам ничего не расскажут.

Главной, как по мне, ошибкой фильма был сценарий. Все самое интересное, что можно было вынести из книги, сценаристы убрали.

Я поняла, что все будет очень плохо, когда Элен Бернс, второстепенный персонаж, которому отведено не маленькое время в начале книге, был просто напросто унижен! 2, от силы 3 минуты было отдано этому персонажу, в то время как она огромным образом повлияла на характер Джейн в будущем.

Ровно так же меня разочаровал мистер Рочестер, который не был показан так, как должен был быть показан. Я не увидела этого странного дядку, который восхищался Джейн, который заставлял ее ревновать, который проводил бы с ней ночи на пролет, потому что любил с ней поговорить! Вот что влекло его к Джейн — ее ум, ее способ общения, ее ДУША! А в фильме он, судя по всему, влюбился в нее, потому что она ему жизнь спасла! Браво! Невероятная адаптация сюжета! 10 из 10

Фасбендер, обожаемый мною, мог быть достойным мистером Рочестером (хотя в книге мистер Рочестер не привлекательный), но ему не дали возможности.

Джейн Эйр в роли Миа Васиковской казалась мне вполне достойной. Такой я себе ее и представляла, и для меня, хотя и не все время, но она была хоть какой-то радостью. Где-то она действительно выдавала нужные эмоции.

А если серьезно, я ставлю

5 из 10

и это с огромной натяжкой! Были моменты которые радовали, были актеры которые радовали, но, к сожалению, не все в целом.

14 января 2017

Большая классика

Самый популярный роман английской писательницы Шарлотты Бронте — «Джейн Эйр», пережил на сегодняшний день не один десяток экранизаций. Последним за попытку воплотить его на экране взялся американский режиссер с японскими корнями Кэри Фукунага, известный зрителю как постановщик первого и лучшего сезона сериала «Настоящий детектив».

Его «Джейн Эйр» — классическая экранизация романа Бронте, готическая мелодрама, рассказывающая историю юной гувернантки, чье непростое детство не сломило, а лишь закалило ее характер. Получая приглашение поработать в имении богатой семьи Рочестеров она и не предполагает, какие тайны скрываются за стенами дома и с какими испытаниями ей предстоит столкнуться.

Центральных персонажей в картине сыграли Миа Васиковска и Майкл Фассбендер.

Для Мии эта роль стала второй главной в кинокарьере после «Алисы в стране чудес» Тима Бертона. И во многом ее Джейн — это та же Алиса, еще совсем молодая девушка, сталкивающаяся со взрослым опасным миром, но не прогибающаяся под тяжестью обстоятельств и не отступающая от своих принципов. Со своей ролью Миа справляется, Джейн в ее исполнении убедительна, она вызывает порой то восхищение, то сочувствие.

Под стать героине и центральный мужской персонаж ленты — владелец имения Эдвард Фэйрфакс Рочестер в исполнении Майкла Фассбендера. Отрицательная харизма немецкого актера пришлась здесь как нельзя кстати. Его мистер Рочестер циничен, груб, депрессивен. Но все это не более, чем напускное, способ защиты от скучного и глупого внешнего мира. Встретив Джейн он оживает, согретый светом ее души. Кажется, что Фассбендер, сделавший себе имя ролями мрачных героев, был рожден, чтоб сыграть эту роль — так же, как сыгравшие ее до него Орсон Уэллс и Тимоти Далтон.

Роли второго плана в картине сыграли замечательные актеры — обладательница Оскара Джуди Денч (экономка в имении Рочестеров миссис Фэйрфакс) и Джейми Белл (священник и учитель Сент-Джон Риверс, влюбляющийся в Джейн). И пусть их задачи не так сложны, как у главных исполнителей, со своими ролями они справляются как всегда прекрасно, дополняя и обогащая мир ленты.

Необходимо отметить, что картина удивительно снята. Настроение Джейн мгновенно отражается на цвете всего, что ее окружает. Когда героиня горюет, портится погода и, кажется, что сама природа плачет вместе с ней, обрушивая с небес потоки дождя и шквал ветров. Но вот в жизни юной героини что-то меняется и ветер перемен преображает кадр, в нем распускаются листья на деревьях и сквозь их ветви уже светит яркое солнце.

Как результат, выбранный режиссером стиль сближает зрителя с героями ленты, позволяет нам перешагнуть рамки экрана и вместе с Джейн пережить все тяготы и радости, которые уготовила ей судьба. Каждый кадр ленты так красив, что хочется вырезать его и повестить в рамку на стену.

Удивительно, но лучшие и самые тонкие экранизации английской классики удаются постановщикам с восточными корнями — у Фукунага корни японские, а самую сильную экранизацию романа Джейн Остин «Разум и чувства» в 1995 году снял тайванец Энг Ли. Видимо, закрытый мир чувств героев викторианской Англии лучше всего понятен людям Востока, где также не принято выставлять свои переживания напоказ.

В итоге, «Джейн Эйр» Кэри Фукунага — образцовый пример того, как надо экранизировать классику в формате большого полнометражного кино. Да, фанаты книги возмутятся, что режиссер вольно обошелся с текстом их любимого романа, опустив ряд второстепенных сюжетных линий и не уделив должное внимание некоторым персонажам. Но со своей главной задачей картина справляется — она не скучна, прекрасно поставлена и разыграна, держит в напряжении от первого до последнего кадра.

А для тех, кто хочет в деталях узнать историю Джейн Эйр, есть не теряющий с годами свою силу роман и его замечательная телевизионная экранизация 1996 года, подробно иллюстрирующая все, что невозможно передать в формате полнометражного кинофильма.

8 из 10

15 сентября 2016

Эмоций мне, эмоций!

Экранизировать какие-либо произведения (а тем более такие широко известное, как роман Бронте) всегда опасно. У книги всегда есть n-ое количество поклонников, каждый из которых уже «оживил» героев в своей голове, и авторы фильма при всём желании не могут угодить всем. «Джейн Эйр» экранизировали неоднократно и с разным результатом. Самой удачной считается классическая британская версия 1983-го года, очень бережно перенёсшая на экран как главных героев, так и перипетии сюжета и саму атмосферу романа. Но она длится больше четырёх часов, большинству современных зрителей до конца просто не досидеть, поэтому и появилась уже не первая по счёту американская «сжатая» версия. Версия, из которой выхолостили все нюансы, оставив лишь костяк сюжета. Половина сцен романа, создававших непередаваемую атмосферу, выкинута за ненадобностью, оставшаяся половина сокращена до неприличия. В результате на экране я не увидела главного — как рождалась любовь между разными по происхождению, но близкими душой людьми. Не включённые в фильм эпизоды сыграли с исполнителями главных ролей злую шутку, и самой большой неудачей фильма стали образы главных героев. Джейн в исполнении Васиковски аморфна и пуста. Вся суть её героини в книге (и лучших экранизациях) в том, что за фасадом неприметной дурнушки скрывалась пылкая, искренняя и умная женщина. Своим характером она и привлекла избалованного, уставшего от пустых красавиц аристократа Рочестера. Джейн не вписывалась в девятнадцатый век, была самостоятельной, решительной и, несмотря на несчастное детство, очень отзывчивой, способной на любовь и преданность. В фильме от этого осталась только сдержанность, за которой нет ничего, кроме пустоты. Где эмоции, прорывающиеся через безупречное воспитание? Где полные огня словесные дуэли Эдварда и Джейн? Фассбендер неплохо начал, но развития образа я не увидела. Рочестер в начале фильма усталый и разочаровавшийся во всём человек, и он остался таким до конца. Не было заметно, чтобы присутствие Джейн вдохнуло в него силы, не показано, как ожил этот измученный человек рядом со скромной гувернанткой. А ведь Рочестер на самом деле эмоциональный, порывистый и глубокий герой. Он на многое пошёл, чтобы получить Джейн, расставил ей ловушку в виде своей аристократки-«невесты» и зорко смотрел, как «доходит до кондиции» его избранница, как безудержная ревность и любовь прорывается через благовоспитанность и сдержанность. «Процесс» шёл долго и заслуживал детальной демонстрации, но в фильме занял от силы минут 10. За те несколько совместных сцен, что выпали на долю Джейн и Эдварда между ними так и не проскочило ни единой искры. Их «люблю» было неправдоподобно. Сцена расставания — единственная, когда у обоих героев на лице были хоть какие-то эмоции, но её мало, очень, очень мало для двухчасового фильма. И в конце, когда Джейн возвращается к Эдварду, у обоих на лицах ничего нет. Ну вернулась и вернулась, подумаешь. Ни эмоций, ни слёз, ни радости — ничего.

Как поверхностные скачки по верхушкам классики фильм неплох. Но если хотите глубины и правдоподобия отношений, обращайтесь к экранизации 1983-го года. Право, она стоит того.

12 августа 2016

Джейн

Ожидала увидеть фильм из серии «по мотивам романа» с какими-нибудь фишками от режиссёра в традициях современного кино, и была приятно удивлена, что это самая настоящая экранизация. Ну, может быть, здесь и отсутствует что-нибудь не столь существенное (то, чего я и не помню), но, во всяком случае, нет ничего того, чего нет в книге.

В целом фильм мне понравился. Показалось, что местами несколько затянуто, но, вероятно, лишь показалось. Восстанавливая в памяти параллельно просмотру (и даже забегая вперёд) последовательно событий, было приятно вспомнить эту непростую и трогательную историю любви, читая которую лет восемь назад я плакала. К слову, актёров на главные роли, подобрали, на мой взгляд, удачно. Те же образы и лица, которые когда-то рисовались мне при чтении. Та самая маленькая, необыкновенно красивая своим внутренним миром и такая сильная Джейн и он — мистер Рочестер, всё-таки необыкновенный.

А как чудесна природа старой Англии! Суровая и прекрасная. Почти всегда пасмурное небо, лёгкий туман, зелёные долины, вересковые заросли, щебет птиц — неповторимое обаяние английских земель. Сразу захотелось на Британские острова.

10 июля 2016

Jane Eyre: мои любимые фильмы с Фасси. Часть 3.

Я обратила внимание, что основной аргумент в отрицательных рецензиях — это значительное сокращение оригинального произведения. Аргумент чуть более, чем глупый, если честно, потому что я очень хочу посмотреть на этих критиков, которым скажут впихнуть Джейн Эйр в два часа экранного времени, ничего при этом не урезая. Но можно же было сделать фильм более долгим, возразят умники. Конечно, можно, ведь стандартные фильмы в кинотеатре идут по 4—6 часов, и никто не жалуется, правда?

Все это я к тому, что режиссер хорошо справился с задачей уместить довольно большой роман в рамках обычного кинофильма, не шаблонно поделив жизнь Джейн на равные части, а совершенно правильно уделив максимум времени важнейшим событиям и чуть меньше тому, что к ним привело.

Также хотелось бы отметить нестандартную для классики форму флэшбэков. Любому, кто читал произведение (а его вообще-то должен прочитать каждый, почему режиссер должен подстраиваться под меньшинство, это же Бронтэ, черт возьми, не какой-нибудь комикс), не составит труда быстро разобраться в построении сюжета, а режиссеру это позволило сократить сцены детства и отрочества Джейн не просто так, а вроде как для сохранения формы.

По сценам. Девочка, играющая маленькую Джейн, в целом была на своем месте — страшненькая, воинственная, все по книге. Вообще очень понравился подбор обеих актрис на роль гг. В произведении много раз упоминалось, что Джейн, будучи ребенком, почти у всех изначально вызывала негативные эмоции, даже у людей посторонних. Поймала себя на мысли во время просмотра — ну что, кого поприятнее найти не могли, вроде правда и на ее стороне, но почему она тогда так раздражает? Потом вспомнила оригинал — идеальное попадание.

Сцены детства и школы вполне успели обрисовать общую картину жизни Джейн до встречи с Рочестером. Да, я читала оригинал много раз и прекрасно помню, сколько уделено было времени школе, ее преподавателям и воспитанницам, какой след она оставила в жизни гг, но нельзя в два часа впихнуть невпихуемое, и я всегда предпочту полюбоваться больше времени на Фасси, нежели чем на умирающую подругу Джейн, простите за цинизм. Режиссер взял главное из каждого периода жизни гг, самые яркие и тяжелые воспоминания, тем самым как бы подготовив нас к основному периоду, ради которого и снималось кино (и читается книга, чего уж там).

Все сцены в Торнфилде вышли отличными и окончательно убедили меня в том, что фильм того стоит. Во-первых, конечно, Фасси, кто же еще. Как всегда, справился с ролью на ура, хотя ему очень помогало то, что Рочестер — это очень «его» роль, не пришлось особо напрягаться, так сказать. Позабавила, разумеется, классическая сцена, где в кресле перед камином сидит Майкл Фассбендер с лицом Майкла Фассбендера (и телом Майкла Фассбендера) и спрашивает Джейн, считает ли она его красивым, а Миа Васиковска на полном серьезе играет сомнение и пытается как бы подобрать слова, чтобы его не обидеть. Это было немного сюрреалистично, но не пакет же ему на голову надевать, в самом деле, что поделать, таким уж уродился.

Миа Васиковска тоже отлично вписалась в роль, по-моему. Невзрачность, внешняя холодность, внутренний бунт — все передала как надо. К своему огромному удивлению — со мной такое бывает крайне редко в последнее время — я прослезилась целых три раза за фильм. Сцены описывать не буду — вдруг кто-то правда не читал книгу, боже — но это три основные вехи их отношений, что доказывает, что оба актера идеально прочувствовали свои образы и передали эти эмоции зрителям.

Из минусов хотелось бы отметить только самый мелочный, но странный — все женские персонажи, за исключением, пожалуй, миссис Фэйрфэкс, были удивительно нехороши собой, просто как на подбор, до такой степени, что Джейн на их фоне выглядела очень даже ничего. И если преподавательницам в школе и сестрам священника это еще простительно, то Бланш со свитой просто сбила меня с ног, если честно, вот уж лягушонка в коробчонке приехала. Я имею в виду, если у Рочестера реально был именно такой выбор, то и я бы выбрала Джейн не задумываясь, причем только по внешности.

Если серьезно, фильм понравился. Не могу сказать, что это мое любимое кино, но так и Джейн Эйр не моя любимая книга. Как экранизация хорошего произведения фильм выполнил задачу полностью, спасибо режиссеру и основному касту.

7 июня 2016

Достойная экранизация

Фильм по книге — это всегда трепетная и хрупкая тема. Приверженцы книг на дух не переносят экранизации и редко они им нравятся. Я же, в свою очередь, книгу не читала и не смотрела предыдущие экранизации, однако мне всегда хотелось узнать историю Джейн Эйр. Для меня время большая роскошь, а книга отнимает его много. Поэтому я обратилась к этому фильму. И я могу сказать, что фильм мне понравился и даже очень.

Начнем по порядку: актеры. Каст мне понравился, даже дети, игравшие вначале, справились хорошо. Может показаться, что Миа Васиковска не доигрывает, но для того времени и ее положения это в порядке вещей. В то время, как драматичный сцены Миа отыгрывала хорошо. Майкл Фассбендер справился как всегда отлично, я верила его игре безоговорочно.

Немного непрямое повествование и сцена в стиле «ожидание\реальность» мне понравились. Хотя я заметила около пяти киноляпов, связанные с монтажом (в одном кадре книга лежит, в другом её нет, и все в таком духе). Где-то они даже глаз резали, что немного подпортило впечатление. Саундтрек не самый выдающийся, но он помог мне окунуться в ту атмосферу с головой.

Порадовали диалоги и сценарий. Я ожидала историю про девушку со сложной судьбой и банальной историей, но была приятно удивлена. Герои весьма интересны. Джейн, несмотря на тяжелое детство, держалась за свою сущность и не пала под гнетом мира сего. А что до Эдварда Ферфакса Рочестера, то было видно изменения его характера в лучшую сторону. Здесь, конечно, спасибо нужно сказать Майклу Фассбендеру.

Кто-то может сказать, что я не вправе оценивать фильм по книге, не читав саму книгу. Но что, если я не читаю книги, у меня плохое воображение и для мне это всего лишь бумага с чернилами. Такие хорошие фильмы дарят мне возможность узнать ту самую прекрасную историю Джейн Эйр, которую может увидеть читатель.

Спасибо за внимание.

9 из 10

1 июня 2016

Правило единственной действительно хорошей экранизации

Сколько бы не смотрела экранизаций по романам сестер Бронте, будь то «Грозовой перевал», «Гордость и предубеждение» или «Джейн Эйр», всегда в конечном итоге запоминается и вызывает желание пересмотреть только какая-нибудь одна экранизация. И тут дело даже не в касте актеров, не в давности выхода, а в том, насколько «картинка» в твоей голове совпала с тем, что ты увидел на экране.

Так, единственным «Грозовым перевалом» для меня остается фильм 92 года с Жюльет Бинош и Рейфом Файнсом, «Гордость и предубеждение» 95 с Колином Фертом (хотя, каюсь, мне доставил «Гордость и предубеждение, и зомби»). Любимый фильм по мотивам «Войны и мира» — 2016 года от BBC, не в последнюю очередь из-за музыкальной темы с «Горе мое, горюшко» (хотя конец, несомненно, ужасен). А что касается «Джейн Эйр» — это лучшая экранизация из всех, что я видела.

Во-первых, потому что в не менее известном кино 96 года, Джейн играет юная «нимфоманка» Шарлотта Генсбург, из-за чего я его в принципе не могу воспринимать нормально…Миа Васиковска очень хороша в этой роли, потому что в ней я вижу ту мисс Эйр, что сама представляла себе при прочтении романа. Смиренную, но не сломленную и не смирившуюся. Может, кто-то обвинит ее в недостатке эмоциональности, ну да что вы хотели, Викторианская Англия на дворе.

Майкл Фассбендер — идеальный Рочестер, даже не знаю, что и добавить. В других экранизациях он совсем сын Россомахи, что ли, а поэтому ты пребываешь в расстерянности от того, как такого вообще можно полюбить. Также не красит героя «традиционно» загриммированный (ну или просто-напросто заклеенный) глаз в конце. Спасибо авторам за то, что на этот раз они обошлись без этого «приема».

Была удивлена также увидеть Джуди Бенч не в роли «М», а в образе домоправительницы, заботливой и внимательной, но не вмешивающейся в чужие дела.

При прочтении романа, ты не можешь остаться равнодушным к судьбе героев, при том, что это не приключенческая книга. Все переживания, которыми охвачены герои — все внутри. Конфликт желаемого и действительного, происходящий на экране в случае этого фильма совпадает с тем, что Эмили Бронте хотела показать читателю в книге, а в чем еще секрет хорошей экранизации?

Признаюсь, это первая рецензия, которую я не постеснялась опубликовать на Кинопоиске, и, что самое удивительное, она не об «Облачном атласе», который я так люблю или о «Людях икс», а о «Джейн Эйр»! Вот оно, главное доказательство того, что этот фильм действительно стоит посмотреть.

Спасибо

29 мая 2016

.. но от природы вы не суровы, не более, чем я порочен..

На фильм я наткнулась случайно, бредя сквозь дебри костюмированных фильмов ВВС.. Пройдя по списку фильмов, снятых по романам Джейн Остин, я отчаянно искала что-нибудь этакое, что еще хотя бы на пару часов заставит меня остаться в невесомости между современностью и духом старинной Англии. И по счастливой случайности, я наткнулась на Джейн Эйр. Конечно, я была наслышана и о сестрах Бронте, и о данном романе, и о множестве его экранизаций. Но мне ни разу не приходилось не читать, не тем более смотреть хотя бы одну из картин.

С первых минут, нет — секунд, фильма, я боялась, что он закончится- настолько сильно меня поглотило данное нечто. Музыкальный фон, пейзажи, актеры, а самое главное -игра актеров, все было на высшем уровне. Фильм завораживает своей готичностью, которая наравне с романтизмом, создает некую атмосферу, способную полностью завладеть тобой. «На одном дыхании» — уместность этой фразы в данном случае, зашкаливает. Фильм, однозначно, прошел сквозь меня, задев все живое. После просмотра, я конечно же, кинулась к прочтению романа. Роман оставил аналогичное послевкусие. Данное произведение вошло в список избранных в моей списке.

Фильм я пересматривала с десяток раз. Думаю нет смысла описать, чему нас учит данный роман… все предельно ясно. Он учит нас тому, что давно утратило свою ценность в современном мире. Моральные ценности, высокие чувства, которые являются главной идеей романа, на сегодняшний день — редкое явление. Я советую фильм всем.. От мало до велика. Девушкам, парням. Семейным и не очень.. Всем, кто в состоянии видеть, слышать и чувствовать. Моя оценка, конечно же,

10 из 10

25 мая 2016

'- Мне кажется, что это сон. — Так проснитесь же!»

Костюмированная драма британо-американского производства «Джейн Эйр», вышедшая в свет в 2011-ом году, это далеко не первая экранизация знаменитого женского романа Шарлотты Бронте, опубликованном в 1847-ом году. Но то, что это не первая экранизация, это совершенно не обозначает того, что она уже мало что могла предложить зрителю, да и читателю романа третьей из пяти сестёр Бронте (две младших сестры Шарлотты — Эмили и Энн — также стали знаменитыми писательницами и поэтессами). «Джейн Эйр» — это одно из подтверждений, что классика никогда не устаревает и всегда найдёт своего приверженца. Шарлотту Бронте часто называют одной из самых талантливых последовательницей Джейн Остин, в чём сложно не согласиться. Да и для британцев она является примером и символом гордости в литературных достижениях. Итак, нашему вниманию предоставляется киноэкранизация «Джейн Эйр».

Постановщиком ленты был назначен Кэри Джоджи Фукунага, который доселе имел лишь один опыт работы с полнометражным кино — в 2009-ом году он снял драматический триллер «Без имени», удостоенный лестных отзывов со стороны критиков. Но «Джейн Эйр» — это был вызов молодому режиссёру (тогда Фугунаге было 34 года) и он принял его и с честью и с подтверждением того, что он растёт в хорошего кинематографиста, вышел из сложной ситуации. Фукунаге удалось воссоздать стиль и дух викторианской Англии 19-го века, когда происходят события, описанные в романе Шарлотты Бронте. Вообще воссоздание той эпохи для самих англичан есть делом чести, и они зачастую радуют зрительский глаз прекрасным оформлением костюмов («Джейн Эйр» за них получила номинацию на «Оскар»), причёсок, грима и декораций. А натурные съёмки прямо-таки одухотворяют своей красотой сохранившейся старины. Так что эстетически и художественно «Джейн Эйр» поставлена прекрасно.

Даже туманная, прохладная цветовая гамма, подобранная художниками фильма и его оператором Адриано Голдманом очень реалистично отображает наши представления о той Англии, когда религиозность и этикет были признаками наивысшей цивилизованности и воспитания. Также безусловно и то, что витиеватость рассуждений в монологах и диалогах фильма не делает его запутанным. Это было одним из ударений в «Джейн Эйр», и Фукунага пусть немного академично, но весьма выразительно акцентирует на этом внимание. Слушать сдержанные, но весьма искренние красочные изречения героев фильма (и романа, естественно) действительно звуковая услада. А когда ещё они произносятся под тихую, но красивую мелодию от композитора ленты Дарио Марианелли, то они будто проникают в тебя и шепчут: «Обязательно роман перечитай! Обязательно! Ты мог что-то упустить!». Вот такой вот даже контекст прослеживается в данной экранизации «Джейн Эйр», но, естественно, такие эмоции чисто субъективные. Но всё же надо посоветовать ещё и прочитать роман, что я и делаю.

Но при всей изящности и выразительности фильма нельзя бы было его принять так хорошо, если бы не убедительная игра актёров. Честно говоря, меня очень удивила и порадовала австралийка Миа Васиковска. Я помнил её по роли в «Алисе в Стране чудес», но там, признаюсь, я не был особенно впечатлён её игрой. Но зато как же она хороша в «Джейн Эйр», вышедшей на следующий год после «Алисы…»! Смотришь за ней и буквально веришь, что перед тобой девушка 19-го века, воспитанная в Англии, умеющая держать себя и вызывающая сочувствие теми поворотами, что уготовила ей судьба, но она заслуживала счастья. В общем, Васиковска блистательно справилась со своей ролью в «Джейн Эйр». Под стать ей играл Майкл Фассбендер, хоть и его герой зачастую вызывал неоднозначные эмоции, но в любом случае актёр добавил характерности картине и порадовал уверенной игрой. А ещё большей разносторонности придали картине своими образами, исключительно хорошо выраженными, Джуди Денч, Джэйми Белл и Салли Хоукинс. Так что и со стороны актёрского исполнения лента «Джейн Эйр» может порадовать.

Любовная история, описанная Шарлоттой Бронте в романе «Джейн Эйр», считается одной из самых прекрасных за всю историю существования жанра женский роман в литературе. «Джейн Эйр» признаётся одним из лучших классических произведений времён «Грозового перевала» (написан сестрой Шарлотты — Эмили) и творчества Джейн Остин. И нельзя было промазать с очередной экранизацией классики и этого, благо, не произошло. Красивый эстетически фильм, виртуозно выраженный в диалоговых компонентах и ярко сыгранный актёрами — вот что Вас ожидает с этой лентой, снятой Кэри Джоджи Фугунагой, с Мией Васиковской в главной роли.

9 из 10

24 мая 2016

Хотел бы я иметь такую сестру!

Джейн Эйр — очередная экранизация одноимённого романа Шарлотты Бронте, снятая молодым режиссёром. Тем, кто не читал книгу, сложней будет оценить качество экранизации, но, всё же, смотреть будет многим интересно

Если Вы не хотите видеть драмы, какие больше ценят женщины, нежели мужчины, лучше не смотрите.

Джейн Эйр — героиня со сложной судьбой, чье детство богато на трудности, а юность и молодость — на разочарования. С самого раннего детства ей приходилось справляться с множеством неприятных сюрпризов, что преподносила ей жизнь с завидной регулярностью. Ей приходилось терпеть неприязнь тех людей, что опекали её, затем она познала горечь жестокой школьной науки, насквозь пропитанной церковными нравоучениями, после чего отправилась учиться тому, чему её в школе не научили. Чему именно — Вы поймёте, когда посмотрите (кто не читал роман, естественно).

Характер. С самого начала видно, что Джейн — это героиня сильная, с ярко выраженным острым желанием жить. Таким острым, что победить его не в силах никто и ничто. Этим и она и движима. Она не желает мириться с несправедливостью и грубостью, не желает безропотно всё терпеть, старается отстоять свою правду. А правда у неё очень высокая и мотивы её достойны уважения! Сколько вокруг Вас достойных женщин, о ком Вы могли бы рассказывать с уважением и восхищением? Вокруг меня — очень мало! Дак вот. Если Вы желаете узреть одну такую, пусть и вымышленную, то обязательно смотрите это кино и читайте роман. Несмотря на всё то, что она переносит, её душа не засыхает, а напротив, с каждым днём только расцветает. Честь и ум — вот то, что отличает её от многих. Она знает истинную цену человеческого благородия и знает, что такое одиночество. Сестру лучше неё и представить сложно, хотя, кое-кто и вовсе не оценил её искреннего желания иметь родных людей, чтобы не быть такой одинокой, даже невзирая на ту огромную цену, что она готова была заплатить за это. Дурак да и только! О ком я? Смотрите и узнаете.

В данной картине Джейн немного убедительней и твёрже выглядит в детстве, чем будучи уже взрослой. Это — вина актеров и режиссера.

Сюжет. Ясна задумка автора, передан хороший хронологический порядок. Много внимания уделено чувственным моментам. Это — плюс. К минусам можно отнести некоторую «сжеванность» повествования, которая особенно заметна во второй половине фильма. Т. е. вышло так, что где-то всё гладко и вовремя, а где-то — урывками и невнятно.

Актеры. Миа Васиковска вызывает доверие, хоть и выглядит порой несколько печальной, грустной. И, всё же, её игра мне очень понравилась, пришлась по духу. Амелия Кларксон (юная Джейн Эйр) — неподражаема. Серьёзно! Такая маленькая, а так всё сделала, что и диву даёшься! Майкл Фассбендер. Лично моё мнение — это не тот актёр, что нужен здесь. Персонаж был отыгран не идеально в том плане, что не совсем верно был показан характер. Но, быть может, у Вас будет иное мнение.

Картинка. Картинка пригодная и приятная, хоть не в ней и вся соль заключается. Местами мне казалось, что выглядит всё уж слишком драматично, даже без намёка на что-то хорошее, что случается обычно под конец фильмов. Чересчур всё темно, блёкло. Но без этого тоже нельзя!

Чувства. Приятно было смотреть на то, как человек борется с жизнью, а не умирает, будучи еще живым. А еще на то, как человек остается внутри чистым, когда вокруг столько дерьма и грязи.

Поставил бы максимальную оценку, если бы лучше подобрали актеров и не так скомкано передали сюжет.

9 из 10

8 апреля 2016

Смотрибельно))) и даже трогательно…

Боюсь, что не скажу ничего нового, что, в общем-то, закономерно, т. к. и фильмом ничего нового не открыли, но все же.

В этом творении до смешного легко вынести минусы и плюсы. К последним, без сомнения, относится прекрасная картинка (ух, как же мне в экранизации 1983 года не хватало всех этих видов, платьюшек, сорочек, интерьера!) и довольно милая главная героиня. В том смысле, что в самых напряженных моментах действия все-таки забываешь, что это Миа Васиковска. Она и вправду молодчинка. Мне нравится ее Джейн. Такая смелая, искренняя, хрупкая, любящая и страдающая, и в то же время самая сильная и стойкая. В общем, чем-то зацепило и тронуло. По-моему, очень неплохо, верно?

Минусы: начать с того, что это даже не пересказ, а больше похоже на нарезку или трейлер, особенно в конце (простите). Мистер Рочестер… незаметный. Даже лица не помнишь через 15 минут. А уж диалоги… Не знаю, может, у нас дубляж такой, но вот ни слову его не верила. И атмосферу куда-то девали: почему-то небо меркнет только раз за фильм. Конечно, я ОЧЕНЬ придираюсь, сознаю и раскаиваюсь, но так хотелось еще чего-то…

В общем и в целом фильм вовсе не плохой, никаких явных нареканий. Просто он не создан для знакомства с произведением писательницы, а лишь для приятного и интересного пересмотра чего-то уже давным-давно известного и даже для кого-то родного.

Так что… Жмем на кнопку «Пуск» чтобы унестись на 2 часика туда и сравнить уже увиденные вселенные, созданные по книге Шарлоты Бронте, с еще одной, вполне себе достойной.

25 марта 2016

Джейн Эйр в исполнении Мии Васиковска

На меня очень сильное впечатление произвели книга Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» и ее новая экранизация, несмотря на некоторые не точности в фильме. Конечно, уложить книгу в 500 страниц в 2-ух часовой фильм — задача непростая!

На мой взгляд, очень удачно подобрали главную героиню романа — Миа Васиковска. Да, она похоже на восемнадцатилетнюю девушку, от нее исходит молодость и бодрость, нет усталости в глазах от жизни и разочарованиях, как у мистера Рочестера. Она полна энергии и жизни — вот такую девушку и искал он. В Мии нет резкости, гордости, она спокойная, уравновешенная, имеющая чувства достоинства. Глядя на ее игру, я ей верю, я вижу ее чувства, ее взволнованность. В книге Джейн не красавица, но и не уродина, и Миа очень подходит под это описание. Интересная задумка прически Джейн, очень красивая: простота и некоторая изюминка в ее образе.

Какая чудесная музыка Дарио Марианелли играет! Она очень подходит к этому роману, давая прочувствовать страдания главных героев, поверить в их чистую, непорочную любовь. Звуки скрипки всегда передают глубочайшие чувства героев, их внутреннее терзание. Когда Джейн убегала от мистера Рочестера, и шел дождь — музыка была на высоте, давая волю нашим чувствам и слезам.

На роль Эдварда Рочестера тоже подобрали очень удачного актера: внешне есть красота и гармония, но также видны страдания, некая грубость, неравнодушие к происходящему, особенно, когда он смотрит на Джейн Эйр, то вспыхивает у него в глазах огонь, игра. И хочу отметить, что именно в этой экранизации оба героя соответствуют описанию по книге, так как в предыдущих экранизациях актеры слишком старые, что уже вселяет недоверие к ним.

Мне печально, когда музыка, актеры, декорации подобраны так правильно, красиво, что могли бы снять фильм полностью по содержанию, то есть все диалоги передать в фильме. Ведь, именно в диалогах раскрываются как герои, так и актеры. А диалогом Эдварда и Джейн можно перечитывать и наслаждаться не один раз! Сколько страсти, прямоты и волшебства в их красивых словах!

9 из 10

16 марта 2016

«Джейн, Джейн, Джейн…»

Экранизации очень редко становятся достойными и достоверными самого оригинала. Слишком мало тех, режиссерам которых действительно нужно отдать дань уважения и сказать — «Верю». А те, которые вовсе оказываются даже лучше самого романа или повести — вовсе единицы. Скажу откровенно, на своем опыте встретила два фильма, которые понравились мне значительно больше произведения.

Очень часто после просмотра экранизации люди начинают плеваться и с пеной у рта доказывать, тыча в книгу «В ФИЛЬМЕ НАВРАЛИ, ВСЕ НЕ ТАК БЫЛО». А если эта экранизация новая, а если к тому же есть предшественник в виде достойного сериала от BBC, то это вообще «капут». Ну и что? Что с того, что в книге было не так? У мирового кинематографа уже есть экранизация романа Шарлотты Бронте, может и в каких-то моментах уступающая, но довольная правдоподобная. Для ленивых школьников, которые отдают предпочтение просмотру фильма, нежели прочтению книги, вполне подойдет.

Да, эту экранизацию «Джейн Эйр» нельзя назвать самой лучшей. Да, фильм уступает роману и своему предшественнику — сериалу 1983 года от BBC.

Он существенно отличается от романа и, не прочитав его, не знаю — можно ли что-либо разобрать. По этому вопросу нужно снова обратиться к ленивым школьникам, упомянутым выше. Да, Фассбендер и Васиковска — не канонные мистер Рочестер и Джейн Эйр. Хотя бы потому, что «Алиса» — австралийка, а не англичанка и не такая уж низенькая, а «Магнито» — слишком уж хорош. Про Сент-Джона Риверса вообще молчу — где тот холодный, спокойный, красивый преподобный кузен (!) Джейн в роли Джереми Белла.

На мой взгляд, никто тут и не гнался за правдоподобностью и каноном. Фильм, за основу которого и был взять культовый роман английской писательницы, создан просто для эстетического удовольствия. Чтобы просто смотреть фильм и восхищаться викторианской Англией, декорациями и костюмами, соответствующими тому времени. Не нужно кричать на каждом углу, что фильм ужасен, потому что отходит от книги.

Итог: Смотрите. Красивый фильм о настоящей и чистой любви, где стоит поставить вопрос «А бывает ли она вообще?». Если Вам нужна правдоподобность и канон — читайте книгу. Самая лучшая экранизация в Вашей голове, там где Вы — сами себе режиссер.

1 февраля 2016

Мелодрама Джейн Эйр начали показывать в кино в 2011 году, более 13 лет назад, его режиссером является Кэри Дзёдзи Фукунага. Кто снимался в кино: Джуди Денч, Джейми Белл, Су Эллиот, Холлидей Грейнджер, Тэмзин Мёрчант, Амелия Кларксон, Крэйг Робертс, Салли Хокинс, Элизабет Хопли, Фрея Уилсон, Эмили Хэй, Саймон Макберни, Сэнди МакДэйд, Джорджия Бурк, Сэлли Рив.

В то время как во всем мире собрано 34,710,627 долларов. Производство стран Великобритания и США. Джейн Эйр — имеет достойный рейтинг, более 7 баллов из 10, обязательно посмотрите, если еще не успели. Рекомендовано к показу зрителям, достигшим 18 лет.
Популярное кино прямо сейчас
2014-2024 © FilmNavi.ru — ваш навигатор в мире кинематографа.