Несколько лет назад на экраны вышла российская версия этого телесериала, которая называлась «Дневник Доктора Зайцевой». Как водится, мы с мамой посмотрели его и пришли в восторг (на тот момент) от понятных шуток, забавных приключений с постоянно сменяющими друг друга везением и невезением главной героини и ярких, комедийных, почти карикатурных характеров. Пересматривая его в этом году, восторг спал, ибо игра актеров уже не казалась блестящей, и многие моменты (особенно истерики Саши Зайцевой) вводили в ступор.
И я решила посмотреть оригинальную версию в переводе. Что же я получила уже с первых минут первой серии?
Знакомые шутки звучат настолько не смешно, что иногда даже нужно пояснение, а где смеяться? И нужно ли смеяться вообще?
Совершенно не заметила, где же немецкий юмор заткнул за пояс британский (чьим поклонником я являюсь с детства), как написала оратор выше. Да и вообще, честно говоря, юмора, как такового, я не заметила за оскорбительной формой, в которой он преподнесен в немецкой версии сериала.
Если в российской версии только Макс Майоров отличается свойственной его «стальному» характеру прямолинейностью, часто граничащей с хамством, то здесь этим страдают все. И главную героиню становится просто жалко.
Пример такого диалога:
Маргарита: — Да, мама.
Мама: — Не может быть. Нет!
Маргарита: — Это правда, мама.
Отец: — Ты опять пополнела?!
Отдельного минуса заслуживают названия серий. Например, первая серия названа «Все мужики свиньи». По-моему, тот, кто этот сериал создавал, либо не смог справиться с нанесенными ему (ей) травмами, либо это опять же должно восприниматься как юмор и пародия.
И, конечно же, стоит отметить подобранные типажи. Два главных мужских персонажа слишком напоминают друг друга внешне. А главная героиня совершенно не импонирует вечно угрюмым видом.
Не рекомендую к просмотру.
20 ноября 2020
Немецкий кинематограф мало кому известен, а, как бы грустно это не было, при словосочетании «немецкое кино» у большинства не сильно изощренной публики в голове возникает одно.
Благодаря Тилю Швайгеру миру все-таки приоткрылась завеса немецкой кино-тайны, но, допустим, Голливуд со всеми своими спецэффектами, шиком и лоском так и остался ближе народу. И ближе не потому, что нравится, а потому, что всегда на виду.
Несколько лет назад по СТС запустили новый российский проект — «Дневник доктора Зайцевой». По рекомендациям моих знакомых я все-таки решила посмотреть и узнать — что такого они там нашли. После нескольких серий я бросила это дело, хотя, на тот момент не посчитала сериал таким уж плохим.
Этой зимой я вспомнила о нем, случайно наткнувшись на его оригинал — «Doctor`s Diary — Manner sind die beste Medizin». Уже никого не удивить, что русские частенько переснимают западные сериалы. Догадавшись, о чем пойдет речь, я запустила первую серию. После ряда американских ситкомов, которые на четвертом-пятом сезоне вызывают уже даже не улыбку, а просто фырканье. Если немцев и называют самой несмешной нацией, то, на мой взгляд, этот сериал рушит стереотипы.
Блондинка со своими комплексами и заморочками, которой почти тридцать, после измены жениха решает начать новую жизнь. В клинике отца она встретит свою школьную любовь, а так же очаровательного и милого гинеколога. Кого она, собственно, выберет. Вроде бы — куда еще проще? Сериал снабжен множеством банальных сюжетов, подобно тем, как залетевшая девчонка начинает шантажировать «отца ребенка», хотя он никакой не отец или парень приходит в самую последнюю минуту, когда его возлюбленной угрожает смертельная опасность, чтобы спасти ее. Но от них сериал не становится хуже, отнюдь. Если Вам нравится черный юмор, то обилие сарказма Вы точно оцените.
После его просмотра решив взглянуть снова русскую адаптацию, меня хватило ровно на десять минут. Такого отвращения не было даже после «Как я встретил вашу маму».
2 февраля 2016
Жалко, что на территории СНГ о «Дневнике Доктора» мало кто знает. Ему предпочли российскую адаптацию (пародию) «Дневник Доктора Зайцевой». А зря!
После просмотра немецко-турецкого сериала, непревзойденного «Турецкого для начинающих», все остальные фильмы и сериалы казались мне бездарными. Я не проявляла даже малейшего интереса к тому, что показывали по ТВ.
Однажды, я совершенно случайно наткнулась на трейлер ранее неизвестного мне сериала «Doctor`s Diary — Manner sind die beste Medizin». Он показался мне неплохим, я заинтересовалась и стала изучать информацию о нем. Как выяснилось позже, он был создан теми же людьми, что когда-то сняли «Турецкий для начинающих»: те же режиссеры, сценаристы, знакомый актерский состав. Этот факт окончательно побудил меня к просмотру. Первая серия — нормально. Вторая серия — любопытно. Третья серия — втянулась навсегда… Не знаю немецкого, но интерес заставил меня смотреть без дубляжа.
Теперь подробнее о самом фильме. Великолепный актерский состав: Диана Амфт (Гретхен, главная героиня) — очаровательная, женственная, милая, смешная, всегда хочется ею любоваться и сопереживать; Флориан Давид Фитц (Марк Майер, главный герой) — врач, обаятельный сердцеед с непробиваемым характером; Кай Шуманн (Доктор Мехди Каан) — не менее обаятельный, ранимый гинеколог. Остальные герои тоже хороши и ничуть не уступают в харизме. Во многих сериях Вы также встретитесь и с актерами из вышеупомянутого «Турецкого для…». Вас удивит и порадует подборка фоновых музыкальных композиций (проникновенные хиты разных времен). В сериале есть место и остроумным шуткам, и курьезным ситуациям, и драмам. Он погрузит Вас в такую атмосферу, из которой не захочется выходить.
Сериал стал одним из любимейших. Поэтому после просмотра несравненного оригинала смотреть адаптацию как-то не тянет…
Ах, да! Оценка…
10 из 10
7 января 2013
Германия и её фильмы для нас являются чем-то гораздо более закрытым и неизвестным, чем Китай или Индия или Япония. Все знают про анимэ, кунгфу и индийские танцы, а вот немецкий кинематограф вообще непонятно что такое. Как будто он является чем-то второсортным и малоинтересным. Даже признали немцев самой несмешной нацией. А всё потому что подавляющее большинство кинематографических держав — англоязычные, и их фильмы с лёгкостью переводятся даже любителями. А ведь если страна умеет производить одни из лучших автомобилей, отлично играет в футбол, то почему бы ей не снимать отличные фильмы. Но переводчикам лень доставать из сети германские фильмы, мелькает только иногда Тилль Швайгер, и то потому что он «немецкий Бредд Питт» хотя на самом деле ещё не факт что Бредд Питт не американский Тилль Швайгер. Гораздо меньше известна Диана Амфт, хотя за её игрой наблюдать одно удовольствие.
Это фильм не исключение, немецкий юмор запросто заткнёт за пояс английский, особенно в этом местами циничном местами романтичном, но очень классно сделанном сериале. Здесь нету бесконечных сцен по одним и тем же комнатам, заезженных шуток и тупых диалогов. Местами снято настолько сурово и натуралистично, что неподготовленный зритель подпрыгивает на месте, а там где смешно — смешно по-настоящему. В общем и целом немецкий кинематограф очень сильно недооценён.
3 июля 2012