Грозовой перевал
Cime tempestose
7.1
6.8
2004, драма
Италия, 3 ч 20 мин
16+

В ролях: Алессио Бони, Анита Каприоли, Люка Чьянкетти, Иво Новак, Винтер Эйв Золи
Богатый землевладелец Эрншо подобрал на улице и поселил в своем доме маленького цыгана, дав ему имя Хитклиф. Мальчик и дочь его благодетеля, Кэтрин, сразу подружились. Со временем детская привязанность переросла во всепоглощающее чувство. Они не представляли своей жизни друг без друга, но брат Кэтрин, Айвори, подлый и низкий человек, всегда ненавидевший Хитклифа, сделал все, чтобы разлучить влюбленных. Вскоре Кэтрин вышла замуж за Эдгара Линтона, состоятельного помещика, а Хитклиф бесследно исчез на долгие годы…

Актеры

Дополнительные данные
оригинальное название:

Грозовой перевал

английское название:

Cime tempestose

год: 2004
страна:
Италия
режиссер:
сценаристы: , ,
продюсеры: ,
видеооператор: Миро Габор
композитор:
художники: Луиджи Маркионе, Вальтер Аццини
монтаж:
жанр: драма
Поделиться
Дата выхода
Мировая премьера: 4 октября 2004 г.
на DVD: 1 марта 2012 г.
Дополнительная информация
Возраст: 16+
Длительность: 3 ч 20 мин
Другие фильмы этих жанров
драма

Постер фильма «Грозовой перевал», 2004

Нажмите на изображение для его увеличения

Отзывы критиков о фильме «Грозовой перевал», 2004

Фильм-недоумение

Нет, то есть если предположить, что никакого «Грозового перевала» Эмили Бронте в природе не существовало, то он вполне имеет место быть. Красивая костюмная мелодрама на снежно-белом фоне. Девушка с лицом итальянской мадонны. Юноша с физиономией свеженького непотрепанного Бетховена. Простенькая мораль, которую так любили в Советском Союзе — мальчик из бедной семьи морально выше и чище богатого гаденыша, который жирует на всем готовеньком. Есть добро — любовь молодых людей, которую разрушает зло — алчный и жестокий вышеупомянутый гаденыш. Все черное и белое, как краски зимы. Печальная история, закономерный финал… если забыть об откровенной схематичности, все вполне прилично и даже смотрибельно.

Но «Грозовой перевал» в варианте Бронте все же существует. И того, кто привык к бешеному и жестокому дикарю Хитклиффу и изломанной капризной Кэти, к их больной чудовищной страсти, ко всей атмосфере тех самых самых темных часов ночи в вересковых пустошах — эта экранизация как минимум неприятно удивит. Потому что от Хитклиффа с его возлюбленной остались только имена. Это все равно, что историю «Идиота» Достоевского сняли бы в контексте «симпатичный ботан Мышкин сначала влюбился в роковую Настасью Филипповну, а потом перевлюбился в Аглаю, но первой любви изменять не захотел, и поэтому все стали очень-очень несчастны».

Роман Эмили Бронте романтичен. Эта экранизация сентиментален. И этим все сказано.

5 из 10

18 мая 2015

В лучших традициях мыльной оперы

Высокопарные «бла-бла» и сентиментальные слащавые сцены больше напоминают бразильские сериалы с интригами, кознями и предательствами, нежели готичный роман Эмили Бронте о всепоглощающей страсти, терзаниях проклятой души в поисках покоя, больной и прекрасной любви.

Это совсем не тот «Грозовой перевал». Нет в нем той атмосферы, которая заставляет замирать от восторга и отвращения, пальцы холодеть, а щеки пылать от взаимоотношений между главными героями.

Он называет ее Кэтрин, а не Кэти. Глаза Хитклифа больше напоминают щенячьи. слишком мягкий, слишком правильный, нет задетой гордости, есть только «обиженка», нет в нем и зверя, которого способна укротить своей лаской только Кэти, ради которой он живет, которая все его существование и естество.

Где бойкая, бесстрашная, эгоистичная Кэти с озорной улыбкой, которая до невозможности любит Хитклифа, дышит его воздухом и сходит с ума в разлуке с ним.

Нет в этих героях и того конфликта уж слишком схожих характеров, который заставляет изводить друг друга, доводить до истерик, но оставляет их центром своего собственного мира, в котором остальные герои — лишь декорации.

Уж простите, но я не поверила ее разговорам о «единении их душ», как не прониклась и болью ее утраты.

Если вы никогда раньше не были знакомы с данным произведением и не смотрели ни одной экранизации, то можно воспринять этот фильм как совершенно отдельное творение с отдаленно схожим сюжетом, но никак иначе.

11 августа 2013

Сказки венского леса

Однажды канал «Домашний»(который я обычно совсем не жалую) обещал показать очередную экранизацию книги Эмили Бронтэ, которую я как раз к тому времени с большим удовольствием прочитала. Я предвкушала увидеть первую для себя картину по великолепному роману, и, естественно, не без предубеждения, так как понимала-главной идеей фильма станут отношения Кэтрин и Хитклифа, а не линия излюбленных мной Кэти, Линтона и Гэртона.

Но то, что я увидела выходить за все рамки! Я конечно понимаю, что режиссеры часто хотят оромантизировать(Господи, слово-то какое!) картину сверх меры. Я и сама не без греха, люблю пофантазировать о новой экранизации «Горменгаста», где особое место будет уделяться романтической линии.

Невероятно, безумно слащаво снято, бесчисленное количество романтических диалогов, лживая концовка. Я уже молчу по доброго, учтивого и галантного кавалера Хитклифа, и какого-то неведомого Айвори (почему Айвори? Имя Хиндли противоречит религиозным убеждениям режиссера?). Кроме этого тут сплошная наигранная, театральная ложь-инсценировка смерти, коварный злой дядька Айвори, коварно разлучивший возлюбленных, падение с лестницы…

Эту экранизацию я бы назвала, извините, балаганом. Самая, наверное, бездарная экранизация. Хотя нет, картина Андреа Арнольд вполне конкурентноспособна.

2 из 10

23 июня 2013

Снежный ком

Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя… на кровати Кэтрин стонет, Хитклиф плачет, как дитя. Эта история началась давным-давно и была пересказана не раз. С фигурой рассказчика или без, в двух частях или в одной, «Грозовой перевал» всегда можно снять по-новому. Но что я никогда не приму — так это что Эмили Бронте написала роман о любви.

Итальянцы, конечно, народ страстный, и глупо было бы ожидать от них сдержанности Андреа Арнольд. Но, помилуйте, Хитклиф никогда не был героем-любовником. Он был тираном, он был неоправданно жесток, он был обуреваем тёмными силами. Здесь же он разгуливает с кудрями до плеч, галантно подносит Кэтрин вереск, говорит с ней о любви и мечтает о будущем. В обращении с другими он обходителен, со старшим Эрншо — почтителен и скромен, с Айвори (итальянцы не выговаривают имя Хиндли?) справедлив и милосерден. Одним словом, Хитклиф — красавец-мужчина, чьё имя не устают произносить с придыханием женские персонажи, и чей образ обязательно посетит сладострастную домохозяйку после просмотра.

Кэтрин Эрншо вышла красивой, но бесхарактерной особой. Своеволие, взбалмошность, вспыльчивость остались на страницах романа. Мы не видим её внутренних конфликтов, её споров с Хитклифом. Все диалоги первой части — лишь разговоры о любви. Кажется, что слишком низко она падает, выйдя замуж за Эдгара. Ради чего? Ради красивых платьев и балов? Чтобы хоть как-то оправдать героиню, режиссёр прикрывается инсценировкой смерти Хитклифа. Во второй части нам подарят пару сцен, где она то белеет, то краснеет, то зовёт возлюбленного сквозь порывы ветров, но этого слишком мало, чтобы передать зрителю то изматывающее, почти животное чувство, не дававшее ей покоя на протяжении всей жизни.

Естественно, что образы, приглаженные и причёсанные для формата мыльных телеопер, не способны поднять на своих плечах мрак и ад, творившийся на страницах книги. Кэтрин и Хитклиф — всего лишь влюблённые, которых разлучили обстоятельства, а не собственная спесь и упрямство. Зритель не мучается вместе с героями, он искренне желает им счастья и верит, что когда-нибудь они всё-таки будут вместе. Есть история о несчастной любви, нет подлинной трагедии.

Степенный ритм повествования, громоздкая рамочная композиция и обилие второстепенных персонажей отнюдь не идут экранизации на пользу. Режиссёр стремится увязать все концы, как в сериале, вставляет банальные сюжетные ходы для пущей убедительности и забывает про основной конфликт. Дух книги безвозвратно потерян, детальность заменяет достоверность.

Что принципиально нового несёт эта экранизация, кроме снежных пейзажей? Пожалуй, кто-то приобретёт новый объект мечтаний и, может быть, даже захочет прочитать книгу. Но не обманитесь, как Изабелла Линтон. Хитклиф только кажется благородным, на самом деле он бессердечный и несчастный мужчина.

4 из 10

2 октября 2012

Я люблю тебя больше природы-

Ведь ты как природа сама.

Я люблю тебя больше свободы-

Без тебя и свобода — тюрьма…

Самая романтичная экранизация. Возможно оттого, что итальянцы умеют снимать особое кино о любви, независимо от первоисточника. И весьма отвлеченная, нет полной истории поколений, есть только одна — Кэтрин и Хитклиффа. Но какая! Довольно мрачное и сложное, но обладающее особым магнетизмом, произведение обретает здесь новое дыхание, и немного иной облик. Не хочется заниматься сравнением разнообразных экранизаций, тем более просмотр новой версии 2011 еще только в проекте… Из всех виденных для меня — наиболее четко передает дух романа, его особую безысходность и неизбежную предопределенность, драма 1992 года. В Хитклиффе Ральфа Файнса действительно есть нечто дьявольское и неумолимо жестокое, а Кэтрин у Жюльет Бинош своенравная, мягко-капризная, но жестокая в своей эгоистичности, и разрывающей душу губительной страсти. Любовь в романе скорее пугает своей разрушительной силой, как говорится, от такой любви хорошо умирать, а жить надо в спокойных жизнеспособных температурах. И не случись героям разлучиться, кто знает, к чему привело бы столь сильное прорастание друг в друга двух таких сложных и противоречивых натур…

А в этой истории есть некая прохладная чистота чувств, из-за которой истинные поклонники книги могут счесть ее сентиментальной мелодрамой… И это ледяное дыхание ветра, и тающие снежинки в волосах, и бескрайние просторы, белизна которых режет глаз… Потрясающий Хитклифф — суровый, грубый, но безмерно страдающий и бессмертно любящий. Нет в нем этой звериной жестокости (мне было страшно от того, что он творит в романе). А улыбка у него удивительная. Иногда хотелось бы быть его Кэтрин… А Кэтрин — более нежная и хрупкая, серьезная и страдающая, немного другая, но настоящая — мне ближе. А как они смотрят друг на друга! Верю безоговорочно.

Сочувствуешь и переживаешь и за влюбленную мечтательную Изабеллу, и за уверенного благовоспитанного Эдварда… И еще одно. В героях, в их эмоциях, чувствах и поступках, очень много по-человечески объяснимого и понятного. Это нравится больше. Пусть и отсутствует атмосфера сумрачного романтизма, придающая единственному произведению Эмили Бронте особую изюминку.

Роман «Грозовой перевал» всегда казался мне историей о неосуществимости счастья и мстительной горечи разрушения, а это кино — о любви. Очень красивое, трогательное и проникновенное. Как бы банально это ни звучало.

10 из 10

28 ноября 2011

«Грозовые перевалы». Часть. VI. Снежный сон

Итальянская версия «Грозового перевала» стоит особняком. Скажем так: если вы фанат книги или просто любите точных экранизаций, смело проходите мимо. Потому что это совсем другая история, с другим сюжетом, другими героями, другой «моралью». Самостоятельное повествование, в котором от Бронте — только завязка, да несколько отдельных весьма вольно переданных сцен, грустная романтическая повесть о любви и верности, предательстве и самопожертвовании.

Хотя действие картины охватывает не один десяток лет, в ее мире всегда стоит зима. Холодной снежной зимой мистер Эрншо привозит домой странного молчаливого мальчика, который спас ему жизнь. Годы спустя Кэтрин впервые приходит к Хитклифу с улыбкой на устах и тающими снежинками на смоляных локонах. И пусть позже он будет твердить, что эти волосы пахли вереском, не верьте ему: они пахли холодом и снегом. Сугробы окружают счастливую пару в краткое время их безоблачного счастья, и те же сугробы в дни муки и бесплодного стремления друг к другу высасывают из них последние капли тепла: у нее раньше, у него позже.

Но в чувствах людей нет холода. Здесь все чуть преувеличено, чуть наиграно, но при этом невероятно красиво и как-то… наивно, наверное, как это бывает с нами во время первой влюбленности. Выразительная игра актеров заставляет с трепетом внимать яростному шепоту Хитклифа, сопереживать болезненной ревности Эдгара, с содроганием отворачиваться, чтобы не видеть, как Кэтрин кашляет в платок, а ее щеки разгораются нездоровым чахоточным румянцем, с жалостью наблюдать за наивными стараниями Изабеллы понравиться любимому мужчине, на то, как она бессознательно поворачивается к нему, словно цветок к солнцу… Если смотреть фильм с субтитрами, то невозможно не заметить, как часто звучит в итальянском тексте слово «felicita» — «счастье». Его жаждут, к нему стремятся, но почти никогда не достигают или достигают, чтобы тут же утратить. На своем смертном ложе Кэтрин с невыразимой печалью скажет: «Какой же глупой я была — рабыня собственных страхов… даже счастья испугалась». Нужно вовсе не иметь души, чтобы не проникнуться этой тоской, этой страстью, этой болью.

ИТОГ: Красивый сильный чувственный фильм «по мотивам» с хорошими актерами, сильными диалогами и чудной музыкой, неизменно попадающей в настроение момента и многократно усиливающей его. Рекомендую всем, кроме неисправимых циников.

8 из 10

P.S.: Это — шестая рецензия из цикла отзывов на различные экранизации «Грозового перевала». To be continued…

21 сентября 2011

Совсем другой Хитклиф…

«Грозовой перевал» — одна из моих любимых книг. Но, к сожалению, я не знала до просмотра этого фильма ни одной хотя бы достойной экранизации этого величайшего произведения английской литературы. А все потому, что герои Бронте настолько глубоки и многогранны, что большинство актеров просто не в состоянии хоть немного приблизиться к ним по силе чувств и цельности характера. Cime tempestose стал первым и, я думаю, единственным исключением из этого «правила слабых экранизаций». Конечно, в нем не совсем все безоблачно. Например, актриса Анита Каприоли со своим лицом, как будто списанным с полотен Да Винчи — она, к моему разочарованию, не смогла хоть сколько-нибудь убедительно изобразить всю подлость и мерзость своей героини, слишком уж она у нее получилась приторной и никчемной, как Наташа Ростова, практически. Кроме того, большим минусом картины является выброшенная последняя часть книги — отношение Хитклифа к дочери Кэтрин. Это бы показало оборотную сторону натуры героя — а так он получился ну очень чувствительным.

Но в остальном у меня к авторам картины претензий нет — замечательные декорации и интерьеры, красивые костюмы, чудесные пейзажи — именно такие я себе и представляла, читая книгу. Но главное — это, конечно, остальной актерский состав (как уже было сказано, исключая Каприоли). Потрясающая игра Алессио Бони (в контексте картины с обрезанным сценарием) — его Хитклиф умеет быть милым и жестким, обаятельным и мерзким, любящим, нежным и не в меру резким. В общем, порадовал меня Алессио). Также понравились актер, игравшие Хиндли Эрншо (в фильме его имя почему-то изменено) и Эдгара Линтона. Ну, и Изабелла — так… на четверочку.

Я рада, что наконец-то открыла для себя хоть одну хорошую экранизацию «Грозового перевала». Теперь можно любоваться на экране совсем другим Хитклифом, но не менее прекрасным, чем в книге.

но все же даю

10 из 10

За Хитклифа

14 мая 2010

Я посмотрела этот фильм с русскими субтитрами на итальянском языке. И я считаю, что мне очень повезло, увидеть, столь эмоциональную и красивую картину. Я посмотрела, очень много экранизаций «Грозового перевала» и не один из фильмов я не могла назвать бездарным или не интересным. И данный случай не исключение. Можно сразу заметить, что этот фильм снят по книги, но не до конца, т. е. здесь нет истории взаимоотношений детей главных героев, и многое изменено, но это ничуть не портит картину. Отмечу великолепную игру актера (Хитклиф), который, по-моему, очень подходит на эту роль. Здесь грим и костюмы были идеальны. Хитклиф был смуглым, с черными волосами и голубыми глазами. Актер сыграл эмоционально и немного преувеличено, кстати, мне это очень понравилось, и в его любовь, веришь с первых минут. Единственный минус, я думаю, в этом виноват режиссер, Хитклиф не казался жестоким. Грубым иногда может быть, но никак не жестоким.

Кэтрин вышла немного взрослой. К сожалению, я не увидела свободолюбивую, неуправляемую Кэти, а увидела взрослую девушку. Не смотря на эти недостатки, мне она тоже понравилась. Я считаю, что цель режиссера была, показать возвышенную, взрослую любовь, что ему в принципе удалось.

Отдельно, хочу сказать о пейзажах. Большинство мы видим скалы и большие поля, усыпанные снегом. От картины так и веет зимой и морозом. Получилось, очень впечатляющи и такие пейзажи мне по душе.

Остальные герои вышли хорошо. Действительно актеры справились со своей задачей.

Я могу сказать, что многие моменты не взяты из книги, или упущены, или заменены на более подходящие к атмосфере данного фильма. Итальянская версия отличается от других многих, своей возвышенностью любви. Это фильм о любви и получился он похожий на мелодраму, но, не смотря на это, я, как уже было сказано выше, очень рада, что увидела столь хорошую и запоминающуюся картину.

12 апреля 2010

Драма Грозовой перевал впервые показанa в 2004 году, премьерный показ состоялся более 20 лет назад, его режиссером является Фабрицио Коста. Актерский состав, кто снимался в кино: Алессио Бони, Анита Каприоли, Люка Чьянкетти, Иво Новак, Винтер Эйв Золи.

Страна производства - Италия. Грозовой перевал — получил среднюю зрительскую оценку от 6,9 до 7,1 балла из 10, что является вполне хорошим результатом. Рекомендовано к показу зрителям, достигшим 16 лет.
Популярное кино прямо сейчас
2014-2024 © FilmNavi.ru — ваш навигатор в мире кинематографа.