Джейн Эйр
Jane Eyre
7.6
6.8
1996, мелодрама, драма
Франция, Италия, Великобритания, 1 ч 52 мин
12+

В ролях: Шарлотта Генсбур, Уильям Хёрт, Анна Пэкуин, Фиона Шоу, Джеральдин Чаплин
и другие
История любви осиротевшей девушки Джейн Эйр к своему хозяину Эдварду Рочестеру, которую она пронесла сквозь многочисленные невзгоды и испытания.

Актеры

Дополнительные данные
оригинальное название:

Джейн Эйр

английское название:

Jane Eyre

год: 1996
страны:
Франция, Италия, Великобритания, США
слоган: «The passionate tale of forbidden secrets!»
режиссер:
сценаристы: , , ,
продюсеры: , , , , , , ,
видеооператор: Дэвид Уоткин
композиторы: ,
художники: Роджер Холл, Дэннис Бошер, Раймонда Гаэтани, Дженни Беван
монтаж:
жанры: мелодрама, драма
Поделиться
Финансы
Сборы в США: $5 200 601
Мировые сборы: $5 200 601
Дата выхода
Мировая премьера: 20 января 1996 г.
на DVD: 7 августа 2008 г.
Дополнительная информация
Возраст: 12+
Длительность: 1 ч 52 мин
Другие фильмы этих жанров
мелодрама, драма

Видео к фильму «Джейн Эйр», 1996

Видео: Трейлер (Джейн Эйр, 1996) - вся информация о фильме на FilmNavi.ru
Трейлер

Постеры фильма «Джейн Эйр», 1996

Нажмите на изображение для его увеличения

Отзывы критиков о фильме «Джейн Эйр», 1996

Не худшая, но и не лучшая экранизация классики

'Джейн Эйр' - моя любимая книга. Я неоднократно смотрела экранизации 1983 и 2006 годов, и когда мне захотелось вновь окунуться в любимую историю, я решила посмотреть менее известные версии.

Телевизионный фильм 1997-го года описать как-то кроме как 'кровь из глаз' просто невозможно, поэтому к просмотру данной экранизации я подошла со скептицизмом. Однако она меня не разочаровала.

Для начала стоит отметить, что в фильме прекрасный кастинг. Шарлотта Генсбур - идеальная Джейн, попадание на 100% по внешности и актерской игре. Ее Джейн скромна, но даже без внутреннего монолога, который сопровождает многие экранизации, мы прекрасно видим, какие сильные внутренние эмоции она испытывает на протяжении фильма.

Уильям Херт - не тот типичный мистер Рочестер, которого мы знаем по книге и привыкли видеть на экране. В его исполнении герой стал более романтичным и меланхоличным - на первый план у этого мистера Рочестера выходит боль от одиночества, потраченных лет и надежда, которую он испытывает, встретив Джейн. Минус такого отображения - то, что такой мистер Рочестер слишком хороший. А ведь он вспыльчивый, умеющий манипулировать, эмоциональный человек. Но внешне он попадает под описание не слишком привлекательного мужчины.

Отличные актеры второго плана. Юная Анна Пакуин играет Джейн в детстве. Миссис Фэрфакс и Адель прямо такие, как их представляешь в книге. В обаятельную Адель невозможно не влюбиться! Фиона Шоу в роли тетушки Рид - еще один прекрасный выбор.

Сама история, конечно, претерпела изменения в угоду хронометражу, но это не сделало ее хуже. Перед нами все же 'Джейн Эйр', а не постановка театрального кружка в провинциальной Англии (опять же 'привет' фильму 1997-го года).

Почему фильм мне нравился:

- Отличные актеры

- Оригинальная история не исковеркана (хотя и не соответствует книге на 100%)

- Детство Джейн раскрыто максимально хорошо для двухчасового фильма

Что не работает:

- Мистеру Рочестеру не хватает огня, пропала эмоциональность и многогранность персонажа, он слишком хороший

- Мало внимания жизни Джейн после Торнфилда, полностью отсутствует часть про скитания Джейн

В итоге, 'Джейн Эйр' 1996-го года - приятный фильм, но все же теряющийся на фоне экранизаций, которые меньше отступали от оригинальной истории.

7 из 10

6 августа 2022

Хозяин и его статуя

Допускаю, что талантливый актёр может воплотить художественный образ, не соответствуя ему ни внешне, ни темпераментом. Если же внешность и темперамент более-менее отвечают требованиям, а образ не складывается — видимо, с актёром что-то не так. Или с режиссёром, неправильно обозначившим задачу. Как бы то ни было, Шарлотта Гинсбур совершенно не попала в характер и этим испортила всё впечатление от просмотра. Почему-то Франко Дзеффирелли посчитал, что Джейн Эйр в максимуме сцен должна сохранять каменное выражение лица, особенно сильное горе демонстрировать с помощью выдвинутой челюсти, а радостные эмоции — посредством лёгкого искривления губ. Где страсти, бушующие в ней? Где её ирония и лукавство? Она дикая и абсолютно безжизненная. Может быть, у неё и есть какие-то чувства, но где-то очень глубоко, и жестокой насмешкой выглядит решение поместить эту бесстрастную фигуру в центр любовной истории. Ведь в том и суть образа Джейн, что при внешней некрасивости, скромности и бледности она являет собой яркую натуру. Годы бедности приучили её не подавлять, а скрывать свои чувства и мысли — но в определённые моменты они всё равно вырываются наружу, как, например, в сцене объяснения с мистером Рочестером. Девиз же этой Джейн — инертность и полное хладнокровие. Может быть, если бы картина следовала за сюжетом, ей бы и удалось высечь искру жалости из сердца равнодушного зрителя во время своих скитаний (ведь она бы скиталась с точно таким же отстранённым выражением лица, и это бы, возможно, вызвало уважение), но их вырезали, так что смотреть на Шарлотту Гинсбур в роли Джен Эйр мне было просто неприятно.

Хотя было бы смело утверждать, что она является единственным слабым местом фильма. Не впечатлил меня мистер Рочестер в исполнении Уильяма Хёрта — в его отношении к Джейн действительно просматривалось что-то вроде глубокой привязанности, совершенно необъяснимой в данном случае и даже неестественной. По сравнению с партнёршей он, конечно, вёл себя живее, но и в его случае темперамент героя улетучился, сменившись беззлобной иронией, житейским добродушием, флегматичностью и созерцательностью. Что для его возраста вполне простительно. Созданный характер схож с образом из экранизации 1970 года, но смотрится менее убедительно. Там в паре с Джорджем Скоттом играла 31-летняя Сюзанна Йорк, и она играла. Здесь Шарлотте 25, и она, по-моему, изображает саму себя. Ну да ладно, оставим уже её в покое, ничего не попишешь.

Второстепенные герои весьма посредственны. Мистер Брокльхерст — не самый плохой выбор, но в сравнении с предыдущими исполнителями этой роли теряется. То же самое можно сказать о миссис Фэйрфакс и Адели. Образ Сент-Джона загублен невероятными поворотами сюжета и весьма странными отношениями его с Джейн. Как я поняла, здесь его пытались по-настоящему влюбить в неё, но никаких предпосылок к тому я не заметила, и предложение его звучало по меньшей мере странно. Здесь есть только внешность, но ни капли характера. Пожалуй, для этого фильма нашли лучшую Грейс Пул, очень удачная фактура. Яркими красками заиграли образы миссис Рид и, как ни странно, ловудской учительницы мисс Скетчерд. Первая харизмой соответствует своей роли и убедительно держится, хотя и не показала достаточно отвращения к Джейн в эпизоде своей болезни. Зато ей удалось передать двойственность положения миссис Рид, лгущей о Джейн и вынужденной слушать рассуждения мистера Брокльхерста о лгунах в загробной жизни. А мисс Скетчерд неожиданно раскрылась благодаря крошечному эпизоду наказания Элен розгами, где выглядит совершенной мегерой, но спустя мгновение видишь, что она искренне верит в необходимость подобных мер, что её маленькая, примитивная вера даёт ей силы выживать в мире и, насколько это возможно, возвышает её несовершенную душу. Что касается Элен Бёрнс — во-первых, это не Элен Бёрнс, а какая-то посторонняя девочка, а, во-вторых, сцены с её участием показались мне натуралистичными и нарочитыми, с явным желанием сыграть на чувствах зрителя. Юная Джейн в исполнении Анны Пакуин показалась мне маленькой фурией с холодным взглядом. Слишком много вызова в её поведении и пафоса, связанного с этим поведением, — вы хотите наказать её за то, какой ей сотворил Господь, и так далее.

Понравилось мне, что светских дам, прибывших в Торнфильд, представили зрителю поимённо. Вообще гостям мистера Рочестера режиссёры уделяют недостаточно внимания, хотя период их пребывания, надо полагать, был очень важен для Джейн. С одной стороны, общество вносило разнообразие в её будничную жизнь и давало богатую пищу для наблюдений и размышлений. С другой стороны, присутствие этих людей было мучительно для неё, так как вынуждало постоянно помнить о собственном месте в этом доме, о невозможности исполнения своих надежд. И в то же время, несмотря на роскошь их туалетов и изысканность манер, на всё их богатство, она никогда не стремилась быть одной из них. Всё это могло бы быть очень интересно отражено и обрисовало бы гораздо более полный портрет Джейн, но в фильмах, как правило, выпукло рисуют только ревность к Бланш, а затем переходят к приезду Мейсона, и не более того.

Фильм красивый, в нём много изящных моментов и зрелищных видов. Хорошо продуман интерьер классной комнаты. Активно задействованы зеркала, причём дважды на них сыграли довольно тонко: в красной комнате, где они шатаются, и в сцене, где Джейн после рассказа о мисс Ингрэм говорит своему отражению: «Ты глупая». Но хронометраж, исполнительница главной роли, сюжетные перекосы и совсем уж нелепая участь Грейс Пул (для чего это?) не дают забыться даже в самых утончённых декорациях. Я бы предпочла больше глубоких и искренних чувств, а фон для них — дело десятое.

9 января 2016

Скорее нет, чем да

Не могу однозначно сказать, понравилась ли мне экранизация или нет. Хотя скорее нет, чем да.

В плюсах у меня на 100% вписавшаяся в книжный образ Анна Пакуин, сыгравшая Джейн в детстве, и Шарлотта Генсбур. прям идеально подобрана под образ в голове.

Но образ Джейн не дораскрыт. Думаю, из-за того, что слишком мало внутренних монологов. Я б в жизни не догадалась о буре, что творится в душе у Джейн, если б не читала книгу.

Уильяма Хёрта в роли Рочестера вообще не восприняла. И дело даже не в сравнении с Тимоти Далтоном из другой экранизации — дело в том, что в нем нет «рочестеровской» харизмы.

Ещё я поняла, что экранизация должна длиться часа четыре, не меньше, потому что иначе получится очень скомкано: как будто в перемотке смотришь и плюс, видимо, чтоб сократить экранное время, пару-тройку событий переврали.

Итог: смотрите экранизацию с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк — не ошибётесь. Но с другой стороны, эта экранизация — не самая плохая. Есть хуже.

5 из 10

23 октября 2015

Интерпретированная классика

По бессмертному роману Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» за последнее столетие было снято около десятка экранизаций, лидирующее место среди которых занимает мини-сериал 1983 года, который максимально приближен к первоисточнику, т. е. к оригинальной книге. Практически все остальные версии в значительной мере сокращены и упрощены, однако на мой взгляд это не всегда плохо — если на экране удалось передать атмосферу романа, значит, фильм удался вне зависимости от того, идет ли он четыре или два часа. И данная картина как раз таки относится к этим словам.

Разумеется, «Джейн Эйр» 1996 года не лишена недостатков: помимо множества сокращений сюжета (многие детали книги вообще в фильме отсутствуют) и его изменений (известная «отсебячина» сценаристов и режиссеров), финал картины кажется слишком уж поспешным и даже скомканным, в то время как повествование в романе Бронте велось плавно и размеренно. Однако благодаря подобной динамичности фильм не выглядит слишком затянутым и скучным, чего было бы невозможно избежать, если бы он состоял из 2—4 серий и шел больше трех часов. Таким образом, данный недостаток не стоит считать слишком сильным: в 99% экранизаций литературных произведений какие-то детали сюжета выбрасываются, а какие-то изменяются — вообще, такие фильмы нельзя смотреть с книгой на коленях и искать все возможные несовпадения, на это они и называются «Экранизации по мотивам».

Насчет же актеров фильма можно также сказать многое.

Шарлотта Генсбур показала на мой взгляд практически идеальную Джейн Эйр: скромную снаружи, но страстную внутри, поистине неземное создание эльфов, как называл ее Рочестер еще при первой встрече. Более того, Джейн в исполнении Шарлотты кажется одной из самых красивых и выразительных, та же Зела Кларк из фильма 1983 года заметно блекнет в сравнении с ней. Особенно хорошо в фильме получился момент, когда потрясенная и мертвенно-бледная Джейн стоит в великолепном свадебном наряде (опять же на мой взгляд в данной экранизации он получился лучше всего) перед безумной Бертой: в тот момент она действительно выглядит чистым ангелом, стоящим напротив злобного демона. Мне кажется, эта роль одна из лучших в карьере Генсбур.

А вот Уильям Харт в роли Рочестера откровенно разочаровал: мало того, что в этом фильме его герой почему-то блондин, так еще и откровенно невзрачный. Да, по книге Эдвард и не должен был быть писанным красавцем, однако в нем так и скользило какое-то неизменное очарование «байронического героя». И показать это очарование Харт не смог, в отличие например от Тимоти Далтона или Майкла Фассбендера.

Джоан Плаурайт в роли миссис Ферфакс приятно очаровала, остальные актеры в принципе ничем особо не блеснули, за исключением разве что Лиэнн Роу, чья Элен Бернс получилась не просто тихой праведницей, но и очень красивой рыжеволосой девочкой, идеалом прерафаэлитов.

Иными словами, «Джейн Эйр» Франко Дзеффирелли, пускай и не является дословным прочтением романа Бронте, все же достойно считаться успешной его экранизацией на экране, помимо великолепной Шарлотты Генсбур там также весьма удачно вышли пейзажи и музыкальное сопровождение. Этот фильм не идеален во всем, однако оставляет после себя очень приятные чувства, которые остаются и как раз после прочтения замечательной книги на все времена — «Джейн Эйр»

8 из 10

6 сентября 2015

Любовь как следствие хандры

Дзеффирелли, спасибо! Как Режиссер с большой буквы он, наконец, презрел необходимость попадания кадра в букву и попытался создать тот мир, который увидел своими глазами и своей душой. Но то ли дело в том, что Дзеффирелли — мужчина, то ли в том, что он — старый мужчина, но его экранная вариация на роман «Джейн Эйр» это — театральный капустник в доме для престарелых. Общий антураж картины таков, что, смотреть ее в депрессии просто не рекомендуется: рискуете накинуть петлю на шею после просмотра. Это не история любви, а вялотекущая болезнь, которая принципиально ничем хорошим не должна была закончится, но оказалось, что в анамнез вкрались ошибки и пациенты выздоровели. Впечатление гнетущей тоски не отпускает на протяжении всего фильма. Этому немало поспособствовала несколько тяжеловесная атмосфера, а само действие разворачивается настолько меланхолично, что периодически хочется всех героев хорошенько подогнать хворостиной. Ровнехонько две трети фильма. А после сюжет начинает нестись таким галопом, что только пыль по полю летит. Сложилось такое ощущение, что сначала режиссер расписывал ручку каллиграфическим почерком, а потом психанул и исчеркал бумажку каляками-маляками. Но надо отдать должное — сцены с детством Джейн и ловудской школой — во всей красе, прекрасно отражена дружба с Эллен Бернс, и остальные женские образы очень выпуклые.

Фильм Дзеффирелли — самый, пожалуй, интересный киновариант с точки зрения визуализации разницы в возрасте (забавнее только версия 1970 года). Уильяму Херту под пятьдесят на момент съемок. С виду достаточно потасканый дядька и первый почти блондин в ряду Рочестеров. В конце фильма он отчаянно переигрывает со страданиями, словно ему кол вставили в интересное место. Зато Дзеффирелли немало преуспел в превращении Шарлотты Гинзбург в мрачно-готическое существо, поменяв их с книжным Рочестером местами. Джейн Эйр у него мрачна сверх меры и настолько же испугана. Улыбается через силу и вымученно, но в такой трактовке, пожалуй, любая улыбка была бы лишней. Какой уж тут «лукавый бесенок» и «эльф» — эпитеты, которые щедро раздавал Рочестер в книге… Отсюда и громогласное «Не верю!» При всем моем уважении… глубочайшем уважении… искреннем уважении к актерам и их заслугам… Ну не герои они этого романа и все тут. Каждый из них играет очень хорошо, но по отдельности. В эти чувства не веришь ни на йоту. А вот что хорошо удалось передать, так только ощущение того, что Рочестер для Джейн действительно первый увиденный ею в жизни мужчина, а она для него последний шанс от безысходности. Встретились и с перепугу (или оттого, что занять себя нечем) влюбились. На протяжении почти всего фильма Рочестер спокоен как гранитная глыба, и если сердится то по делу, по серьезной причине, и если и подтрунивает над Джейн, то с доброй отеческой усмешкой. Сцена предложения в саду, на мой взгляд, — самая скучнейшая из всех. Небрежно развалясь на лавочке, дымя сигарой Рочестер неторопливо «очищает» Джейн как мандарин. Все спокойно и невозмутимо до вязи в зубах, словно Рочестер не на преступление решился, а на вечерний променад вышел и подвернулся удобный случай заколбасить любовь с молоденькой училкой. Он ее даже сначала поцеловать стеснялся, видимо… И не мудрено. С такой нарочитой разницей в возрасте все происходящее больше напоминало вариацию на тему «Сусанна и старцы».

Надо сказать отдельное спасибо, что опустили сцену с порыванием фаты на британский флаг; да и жена Рочестера не производит впечатления безумной: спокойная тетка в ночнушке, с грустью в глазах. И чего ее заперли? Ну а больше всего «порадовало» то, как Джейн после неудавшейся свадьбы покидает Торнфилд без истерик, четко по-военному отрапортовав Рочестеру: «Я вас люблю больше чем кого бы то ни было», следом ее взгляд: «ну, я пошла?», в ответ взгляд: «ну, иди уж, чего тянуть-то!». Ну а дальше… А дальше сто пятьдесят страниц текста Бронте уютно улеглись в невразумительные 20 минут экранного времени, сведя до уровня плинтуса историю обретения долгожданной семьи в лице Риверсов. Не могу сказать, что мне это так уж не понравилось (я бы и сама пожертвовала неприглядным изображением скитаний Джейн и едой из свиного корыта: для книги сильно, но не вижу необходимости в фильме), но абсолютно каждый герой в романе с его личностными характеристиками и своей историей важен именно потому, что задает направление лучшему пониманию двух главных героев, их переживаний и поступков. И поэтому выпуклый интересный и подробный образ Сент-Джона жизненно необходим, иначе личность Рочестера просто меркнет и повествование превращается в нечто вроде «Рочестер был единственным мужиком на всю округу, хочешь-не хочешь а пришлось влюбиться». А образ Сент-Джона, как полной противоположности Рочестеру, отправился в ту же топку.

Многие остались в восторге от этой экранизации. Что ж… Каждый выбирает по себе: кто-то предпочтет выверенную до мелочей версию с Тимоти Далтоном, кто-то будет лишаться сознания от чувственных прикосновений и взглядов Джейн и Рочестера-2006, для кого-то образцом станет аккуратно-стерильная версия 2011 года, а кому-то по душе именно сдержанная и спокойная история Дзеффирелли. А я… Я с тоской досмотрела до конца и забыла.

P.S. И это третья из моих рецензий о Джейн Эйр

5 из 10

Ну не этого я ожидала от режиссера «Ромео и Джульетты» и «Каллас навсегда»

28 февраля 2015

Самая неудачная экранизация книжного шедевра!

Я являюсь ярой поклонницей творчества Шарлотты Бронте и, в частности, романа «Джейн Эйр». Я перечитывала книгу множество раз и видела все её экранизации.

Данная же экранизация оставила весьма неприятное впечатление, и на то есть причины.

Причина 1:Актёрский состав

Достойной игрой для меня является только игра Эль Макферсон(мисс Бланш Ингрем).

Все остальные актёры весьма не дотягивают до книжных оригиналов-Джейн Эйр здесь слишком строгая и молчаливая, абсолютно замкнутая в себе и лишённая всяческого обаяние. Характер мистера Рочестера не раскрыт абсолютно:он скучный, вялый и даже как-будто не в себе(как и его первая жена). Все остальные образы так же не раскрыты и даже, по-моему, не поняты самими исполнителями этих ролей.

Причина 2:Сюжетная линия.

Хочу сказать сразу:если Вы читали книгу, то не смейте смотреть этот фильм. Вас просто оскорбит наличии придуманных сценаристомненужных или же отсутствующих сцен(сцена в приюте с волосами, проводы Мисс Темпель Джейн в дорогу(да-да, мисс Темпель не вышла замуж и не уехала из Ловуда, а осталась в приюте, прием она вроде и дириктрисой не считалась),сцена танца Рочестера и Бланш, встреча с Сент-Джоном и его сестрами не во время ее скитаний, а по приезду к миссис Рид, пожар в доме сразу после отлучения Джейн из Торнфилд-холла). В общем, вся сюжетная книжная линия была изменена, и не на пользу кино.

Общая атмосфера так же не производит никакого положительного впечатления, картины природы и музыкальное сопровождение так же оставляет желать лучшего и потому хочется поставить фильму только

5 из 10

и посоветовать этот фильм не смотреть. Никому. Никогда.

17 октября 2014

Джейн Эйр 96. Однополая любовь.

Моё виртуальное путешествие по экранизациям замечательного романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» продолжается. Новая остановка — двухчасовая экранизация 1996 года при участии Франции, Италии, Великобритании и Америки.

Исполнительница роли Джейн Эйр в этой экранизации — Шарлотта Генсбур. Многие родственники Шарлотты связаны с культурой. Она и сама является актрисой, певицей и автором песен. Однако в первую очередь она дочь великого Сержа Генсбура. Но, в отличие от него, Шарлотта особым талантом не блещет и даже иногда играет в фильмах у ненормального на всю голову Ларса фон Триера, что печально…

Но, перейдём к фильму. Я бы не стал доверять снимать фильм Франко Дзеффирелли. Он — гей, он просто не может прочувствовать любовь между женщиной и мужчиной, а ведь на ней и должен держаться весь фильм. Отсюда экранизация и получается неживая, ненастоящая, безвкусная, серая и унылая…

Не могу сказать, что Джейн Эйр тут показана плохо. Достаточно хорошо, но не отлично. Без эмоций, но с идеальной для Джейн внешностью. Детство Джейн показано подробно, но слишком наиграно, неправильно, неубедительно и смешно. Это вина не актёров, а постановщиков фильма. Мистера Рочестера в фильме играет Уильям Хёрт. Помните ненормально профессора из «Искусственного разума» Спилберга? Играет он неплохо, но его герой излишне вежлив и добродушен, хоть и пытается казаться бессердечным и злым. Другие актёры тоже вроде бы нормально играют. Но единого целого из этого всего не получается. Отдельно хочу отметить Адель, она сыграна очень хорошо.

Фильм без изюминки, без чувств, без любви… Соответствие книге низкое, сценарий крайне неудачен. Концовка отвратительная. Экранизация просто ужасна.

2,5 из 10

15 марта 2014

Безобразно!!!

Прежде всего, должна сказать, что абсолютна не удивлена наличием здесь негативных рецензий о фильме. Это было жутко. Я человек, прочитавший роман недавно, и будучи столь вдохновленным им, взялся просматривать все экранизации. По счету, эта — третья. До этого я уже оценила фильмы Кэри Фукунаги и Сюзанны Уайт. Что ж, могу сказать что любимой моей версией является именно версия Сюзанны Уайт, снятая в 2006 году, которую посмотрела задолго до того как прочитала роман. Так как, я была абсолютно восторжена ею, дальнейшее мое сравнение будет связанно с ней.

Несколько слов об актерах. Признаться это выглядело не сколько сказка о Золушке, сколько сказка о Лолите. Хотя в романе, нет такого сходства со всем известными персонажами Набокова. Уильям Херт годился Шарлотте Генсбур явно если не в отцы, то в дедушки. Хочу заметить, что в экранизациях о которых говорила я, такого безобразия просто нет. Здесь Джен Эйр (понятно что она была очень молода, по сравнению с Рочестером), но выглядела просто как детя, а то местами и несносное. Он же выглядел действительно как её папа, дедушка, то ли папик, это вообще как либо называть стыдно, поэтому сама эта экранная пара просто вызывала у меня отвращение, ей богу Лолита и Гумберт, и то они выглядели привликательнее, потому что там это признавалось отклонением от определенных моральных норм. Смотреть на это было стыдно, вспоминая все те же экранизации Фукунаги и Уайт.

К тому же, фильм казался уж чересчур старомодным. И это было сделано не нарочито. Эта музыка, как в мультфильме о Красавице и Чудовище, то ли о Спящей Красавице. Этим фильмом запятнали безукоризненную чистоту репутации великой Шарлотты Бронте!!! Желая вместить весь сюжет книги в 2 часа, сценарист уделил внимание больше детству героини, чем самому важному событию книги, самой любви. И кстате, да действительно, Джен Эйр была бледненькая, но явно не было сказано в книге, что она ходячий труп. Ну в целом это совсем не то, что хочется наблюдать 2 часа, тем более, сравнивая с гениальной экранизацией 2006 года!!! Сюжет был беспощадно искаверкан! Сцены которые должны были сниматся к примеру, на природе, снимались в помещении. Такое впечатление, что было лень переносить технику с места на место. Характеры персонажей абсолютно не было передано, и тоже искаверкано.

Но главным пороком этого фильма, как бы выразилась миссис Рид, было то, что актеры абсолютно не передавали чувства героев. Это смертное лицо Шарлотты Генсбур, было таким весь фильм! Такое ощущение что у неё эмоции вообще не менялись, ну и что, что Рочестер в любви признался, ну и что, что замуж выходит и т. д. С Уильямом Хёртом таже ситуация. Я же не говорю, о том как они испоганили сцену признания в любви и предложения! Единственным правильным это наверное было только то, что снимали её в сумерках. Но от абслютной холодности и бесчувственности актеров это эту сцену отнюдь не спасло. Все было снято с какой-то пренебрежительностью к роману и сюжету, как то неумело, неуклюже, и бездарно. Кошмар, вообщем. И с какой это стати у Сент-Джона была только одна сестра (что на ещё одну актриссу поскупились, что ли?), и почему это Рочестер жил в сгоревшем (в романе), Торнфильде? Половину романа в фильм просто еле втиснули, причем с таким усердием, что человек который роман не читал, был бы просто удивлен и разочарован столь спешным ходом событий.

В целом, вывод такой — актеры не подходят, сюжет исковеркан, переделан, и в некоторых местах просто бред(!), детали(к тому же важные) упущены, саундтрек ужасный, атмосфера у фильма неприятная. И в целом, он очень холоден, потому что наполнен бесчувственностью. Если вы действительно хотите увидеть хорошую экранизацию не тратьте время на это, а посмотрите непроивзойденный фильм Сюзанны Уайт 2006 года канала BBC (4 серии), или если хотите потратить времени поменьше, примерно в 2 часа — не больше, тогда уж весьма удавшуюся версию Кэри Фукунаги 2011 года.

24 июня 2013

«Тени важны также как и свет»

Для меня эта экранизация оказалась хамелеоном чистой воды, только спустя много лет и вариаций на тему романа Шарлотты Бронте, я поняла, что эта версия действительно «take me by my heart». Полюбила за просто отличные диалоги, бьющие точно в цель, выхватывающие саму суть повествования. И музыкальное сопровождение. Из любимого:

«- Вы действительно верите в то, что тени важны также как и свет?

- Я думаю, что все мы не совершенны, и каждому есть что скрывать…»

«- для меня еще есть надежда?

- надежда на что, сэр?

- на мое обратное превращение из резинового мяча в плоть и кровь?»

Отличная подборка актеров, 100% попадание, что, как это ни странно, не идет на пользу популярности экранизации среди зрителей. Поскольку существуют прямо пропорциональная зависимость между сексуальной привлекательностью актера, играющего Рочестера, и популярностью версии. к слову сказать, в версии 1983 с Тимоти Далтоном в роли Рочестера, вам лично не смешно было слушать диалог про то, какой он не привлекательный??? (извините, но ведь полный маразм…). Когда же я впервые мельком по культуре увидела Рочестера в исполнении Тоби Стивенса, я, извините, просто расхохоталась… В первых кадрах какая-то вредная истеричка с непрекращающимся ПМС… Хотя версия 2006 в целом просто великолепна. Фасбендер в 2011 тоже не так уж плох, но Уильям Херт в роли Рочестера меня просто покорил… Он действительно прекрасно отыграл человека с внутренним надломом, саркаста, смеющегося над самим собой, человека, жаждущего исцеления, а потому все еще по-настоящему живого. Хотя, я, пожалуй, в таком восторге, потому что мое восприятия Рочестера точно совпадает с данной его интерпретацией (в других версиях он для меня то слишком красавчик, то запредельно злобный или истеричный). Шарлотта Гинсбург хороша как всегда, пусть многим она показалась без эмоциональной и блеклой, но, на мой взгляд, Джейн Эйр именно такой и была (не согласна с интерпретацией Джейн 2006 в исполнении Рут Уилсон: где у нее если сопли, то по пояс, если улыбка, то до ушей)… Понятно, что эмоциональная Джейн больше радует глаз и приятнее в целом, но, думается, Джейн была скрытным и замкнутым человеком, который мало кому мог понравится с первого взгляда.

Вообще, всем любителям этого романа советую посмотреть 2-х серийный мини сериал BBC «В поисках Бронте» 2003 года, поскольку роман во многом биографичен. Бронте была отправлена отцом священником в школу-интернат для дочерей духовенства, где заболели и позже скончались от чахотки 2 ее сестры, с одной из которых и был списан образ Элен Бернс. Рочестер списан с женатого директора школы-интерната Константина Эже, в которого влюбилась Бронте, ну а жене его досталось не по-детски: полагаю, что Берта была списана с нее; в общем, каковы бы ни были ваши пристрастия, советую посмотреть все экранизации романа и выбрать ту, что по душе, приятного просмотра.

25 ноября 2012

Фильм хорош, но не как экранизация…

Дзифирелли умеет снимать кино классику, что уж тут говорить. «Ромео и Джульетта» прекрасны, спору нет! Но вот с романом Шарлотты Бронте вышло немного по-другому. Фильм очень красивый. Шикарные пейзажи, музыка, берущая за живое, красивый замок. Актеры играют хорошо. Гинзбур неплохая Джейн, но для меня эта героиня все же должна быть немного другой и внешне и внутренне. Герой Херта очень нравится, но это не мистер Эдвард Рочестер. Не внешность подводит актера, просто то, что он играет, это совсем другой характер и другой персонаж соответственно. Адель — вот точное попадание, Фэйрфакс хоть и не книжный, но все же очень живой и запоминающийся образ. Это достойно снятая мелодрама, история о любви, фильм по мотивам, но не более того. От книги здесь мало, что осталось, кроме самых основных моментов.

Подводя итог, могу сказать: красиво, хорошо, можно даже пересмотреть, но не как экранизацию многими любимого романа. Хочу еще сказать, что в данном случае меня даже устраивает небольшая продолжительность фильма. Тогда как, посмотрев версию 2011, было обидно, что не сняли мини-сериал и не дали героям раскрыться во всей красе. В данном случае, думаю, достаточно и того, что есть, большего и не нужно!

6 октября 2012

Джейн Эйр. Здесь я не увидела ни ее, ни мистера Рочестера, увы!

Как и обещала, пишу рецензию (после фильма 2011 года) 2-ю по счету на экранизацию романа известного романа в режиссуре 1996 года.

Самая невнятная, на мой взгляд, экранизация романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Обожаю итальянского режиссера Франко Дзеффирелли, но, все же, лучшими его работами для меня навсегда останутся «Ромео и Джульетта» и «Гамлет», где мной обожаемый актер Мэл Гибсон сыграл свою лучшую, звездную в судьбе любого актера роль.

Для меня остается загадкой, как в тогда 25-летней британке Шарлотте Генсбур режиссер смог разглядеть 18-летнюю Джейн Эйр, добрую и покорную девушку из сиротского приюта, где «ее обучали быть выносливой, терпеливой, набожной, способной к самоотречению и мужественно переносить земные лишения, укрощая рабские мысли о собственном ничтожестве», и как в мягком американце Джоне Херте (мистер Рочестер) сумел увидеть «широкоплечего мужчину с мраморным лбом, темными глазами и словно высеченными из гранита чертами»? Видимо, смог, я же не увидела в этом кинодуэте ничего от тех персонажей, судьбы которых описывала Бронте в своем романе. Истинные очертания главных героев я приберегу для рецензии фильма 1983 года.

Уже писала, что нет возможности уложить весь книжный материал в полнометражную киноленту, но в данном случае это не удалось совсем: скомкано буквально все-объяснение в любви, страсти, им предшествовавшие, события, эмоции и поступки, их выдававшие. Увы… Мне искренне верилось, что такой мастер, как Дзеффирелли, просто не способен не чувствовать литературную классику, ведь он так много раз обращался к ней, снимая очередные экранизации по произведениям великих авторов не современности (Шекспир, Дюма сын, Мериме (где выступил, как художник). Здесь ему не помогли даже громкие имена иностранцев в лице британца Джона Вуда, американки Джеральдин Чаплин, австралийки Эль Макферсон и канадки Анны Пэкуин.

Вот, пожалуй, и все, о чем стоит упомянуть в данном контексте. Как и версия 2011 года, данный киновариант романа Шарлотты Бронте имеет право на существование, но не на его пересмотр.

22 февраля 2012

Столь много разных мнений об одном…

Многие ругают данную экранизацию, приводя в свои аргументы тот факт, что многое в фильме было опущено и снято не по книге. Относительно этого трудно спорить, так как это правда. НО.

В этом фильме есть особое таинственное очарование и загадка. Что-то, что не отпускает тебя от экрана все время просмотра. Я честно пыталась смотреть другие экранизации романа «Джейн Эйр», но у меня никогда не получалось досмотреть их до конца. Да, они более точные, да они не упускали многие сцены книги, да — многие из них были хорошо сняты. И все же… они не могли захватить меня целиком и полностью, настолько, чтобы я могла смотреть не отрываясь от экрана (а не заниматься одновременно домашними делами или бегать за чашкой чая на кухню, не нажимая паузы).

Данный фильм я люблю не как «лучшую экранизацию романа». Я люблю именно сам фильм, его актеров, его пейзажи, его сумрачность. Это напоминает волшебную фантазию режиссера, которому захотелось поговорить с самой Шарлоттой Бронте, и поделиться с ней своими мыслями и переживаниями. Но никак не исковеркать ее роман. Вот такая получилась занимательная беседа сквозь время. Кому-то может понравится ее результат, кому-то нет.

Мой же вердикт:

9 из 10

27 ноября 2011

Что это было?

И хотя я не ждала, что эта экранизация мне понравится (потому что я уже читала другие отзывы), но надежда во мне всё таки теплилась, но увы!

Такое ощущение, что герои (Джейн и Рочестер) просто начитывают текст, абсолютно без эмоций проговаривают его и всё. Конечно я не ждала, что Эдвард будет красавцем (так и оказалось) этот ко всему прочему ещё и старый. Он должен быть постарше и на много, но этот уж совсем что-то. к тому же Рочестер должен быть элегантным и моложавым, а этот какой-то растрёпанный и взлохмаченный, в общем не айс.

Понравилась только Адель, действительно живая и красивая девочка.

На вольные отступления от оригинала уже не буду обращать внимание и без этого одни недостатки.

А в целом картина не понравилась. Считаю эта худшая экранизация (эта была уже 4-я).

Ставлю 5, но и то, только из-за уважения к Шарлоте Бронте.

8 октября 2011

Не стреляйте в режиссера — он снимает как умеет

Блестяще экранизировав английского классика, а именно Вильяма нашего Шекспира, Франко Дзефирелли снова решил взяться за литературу ее Величества, выбрав произведение попроще, но снова про любовь. Как-то погожим светлым деньком он вышел с луком наперевес, установил мишень, прикрепив к самому центру роман Шарлотты Бронте, и начал стрелять.

Первый выстрел улетел куда-то в район трех очков. Маленькая Анна Пакуин, волчонком смотрящая на окружающих, показалась режиссеру достаточным доказательством тяжелого детства сироты Эйр. Уместив в одну ее фразу страниц пятьдесят оригинала (уникальная способность к лаконичному изложению), Дзефирелли отправил бедное дитя в Ловудскую школу — сердце сердобольного зрителя сжалось: ну все, сейчас замучают там бедняжку. Но приготовленную валерьянку пришлось отложить: юная Джейн и не думала проявлять робость и смирение, коими ее щедро одарила мама Бронте; напротив, она дерзко хмурила брови и откровенно нарывалась на наказание. «Ничего, это только начало, дальше будет лучше», — подумал режиссер.

И действительно, следующая стрела попала в самое яблочко. Бледная и невзрачная экранная мисс Эйр могла бы найти в первоисточнике свой портрет и подтвердить точность описания. Нужно обладать определенной женской смелостью, соглашаясь на роль героини Бронте — это все равно, что заявить открытым текстом «Да, я не красавица, и прекрасно знаю об этом». Следом за храброй Шарлоттой Генсбур последовали еще несколько удачных выстрелов в виде куколки Адель и добрячки миссис Фейрфакс. «Ай да я!» — обрадовался Дзефирелли, потерял концентрацию и, как следствие, снова попал в тройку: не скалу он предложил Джейн Эйр в качестве предмета обожания, но глину грязно-желтого цвета, в которой очень не хочется пачкать руки, но все же придется, ведь если нет готового принца, его следует слепить из подручных материалов.

Дальше хуже: не то ветер налетел, не то прицел у итальянца изначально был неважный, только последующие попытки не увенчались успехом, неизменно заканчиваясь торчащей стрелой в секторе номиналом всего лишь в два очка. Куцые диалоги, отсутствие напряжения, обрывочный сюжет — неудачи настолько подкосили режиссера, что он даже не смог отличить блондинку от брюнетки, сделав из черноволосой Бланш Ингрэм белокурую фифу. Дзефирелли решил взять перерыв, отложил на время лук и так увлекся отдыхом, что забыл снять, пожалуй, самую интересную и занимательную сцену прихода гадалки в Торнфильд. Он, возможно, был бы и рад закончить явно не клеющуюся стрельбу, но не пропадать же стрелам в колчане, а посему он, вздохнув, вернулся к мишени.

Очевидно, это был не день Франко Дзефирелли: выстрелы один за другим летели мимо цели, так что в конце концов он вообще наплевал на точность и начал палить по воробьям. Зритель только удивлялся: что это? Альтернативная версия «Джейн Эйр», еще поступившая на прилавки книжных магазинов? Или своеобразное видение произведения режиссером, решившим избавить свою экранизацию от некоторых персонажей и сюжетных линий? Пока опешившие читатели Бронте перелистывали роман в доказательство того, что они не сошли с ума и события и герои книги не являются плодом их богатого воображения, Дзефирелли знай себе стрелял по ни в чем не повинным птахам.

В конце дня итальянец подошел к мишени и увидел, что из всех его выстрелов меткими оказались всего пару. Он меланхолично пожал плечами, отбросил подальше произведение Бронте и решил, что пора завязывать с английскими писателями.

5 из 10

31 августа 2011

Не удалось передать чувства

Начну с того, что мой отзыв сочтут полезным лишь те, кому когда — то приходилось читать повесть Шарлотты Бронте — Джейн Эир. Это очень тяжёлое, цепляющее произведение, которое, впрочем, можно осилить за один день, но лично мне приятней было растягивать удовольствие прочтения, и я ограничивалась пятьюдесятью страницами в день. Что касается фильма- его хотелось скорее перемотать.

Самое главное отличие фильмографичного и книжного воспроизведения, то это очень большая сокращённость сюжета. Мы не можем видеть там такого дома, которого нам описывали. Не можем видеть тех чувств, наполненные глубоким уважением. Всё происходит быстро и немного банально, хотя в повести это как раз-таки опровергается. Часть, когда Джейн Эир покидала Торнфильд, не вызвала никаких эмоций, хотя в книжном варианте это было действительно захватывающая игра слов. Самое печальное, может даже обидное, для поклонников этого произведения, что было вырезано скитание Джейн после её ухода из дома. Всё было так : она ушла--прошло несколько лет--она пришла обратно. Я считаю, что её дальнейшая история, с которой связан Сент-Джон Риверс, тоже является очень важной частью произведения и говорит о воле, независимом характере и силе духа.

Книга была экранизирована многократно и я думаю, это не лучший вариант её воспроизведения.

3 из 10

14 августа 2011

Сократили басню

Среди зрителей экранизаций есть два типа людей: читавшие книгу и не читавшие. Себя я отношу к первым. И сколько бы я ни старалась прибиться к числу вторых во время просмотра фильма, у меня этого так и не вышло. Но все же попытаюсь взглянуть на данную экранизацию как на самостоятельный фильм, так как вряд ли зрителю, не читавшему книги, интересны мои субъективные мысли по поводу того, как сценаристы изуродовали ее содержание.

История в фильме пойдет о бедной девушке по имени Джейн Эйр, детство которой было омрачено вечными оскорблениями единственных родственников, оставшихся у девочки после смерти отца, на чью голову Джейн свалилась. Абсолютно невнятная игра Анны Пэкуин (маленькая Джейн) сбила меня с толку: не такой игры я ожидала от юной актрисы, получивший Оскар, будучи еще совсем ребенком. Не было в ее глазах ни ненависти к тетке, ни страха перед побоями кузена, ни дружелюбия к друзьям. Что касается Джейн Эйр повзрослевшей, то при всей моей любви к Шарлотте Генсбур, не такой я представляла себе Джейн. К ее игре претензий нет, она показала сдержанный, но в то же время вспыльчивый характер девушки, всю ее мягкость и нежность к людям, которых она любит. Задумчивость и печаль в ее глазах читались моментально. Это, пожалуй, единственная героиня во всем романе, внешность которой не играла главной роли, но важно было правильно передать ее характер. Любовь Джейн и мистера Рочестера — отдельная тема. Это главное противоречивое чувство во всей истории. Оно все же вызвало радость и улыбку на моем лице, хотя моменты их встреч длились недолго.

Конечно, у каждого человека мнение о прочитанной книге индивидуально, но общая мысль чаще всего одна. Для меня «Джейн Эйр» — это история о девушке, которая преодолевая себя на протяжении всей жизни, преодолела нечто большее, нашла то, о чем мечтала. О девушке, которая шла к счастью через всяческие жертвы и страдания, через труд, который не каждому человеку под силу. История об этой девушке побуждала к действию и вдохновляла. На экране же я увидела человека, которой счастье свалилось на голову спонтанно. Логическая цепочка в этой истории либо очень тонкая, либо вообще отсутствует.

Даже в пейзажах я не нашла ничего захватывающего, природа не радует глаз. Природой не приходится восхищаться. Она уныла и скучна. Несмотря на сравнительно небольшую продолжительность истории (сценаристы минимально сократили ее) смотреть на происходящее неинтересно. Изрядно потрудившись и изрезав изначальный текст вдоль и поперек, сценаристы вырезали скорее самые увлекательные моменты, нежели избавили картину от чего-то ненужного, вместе с тем втиснули абсолютно нежелательные вещи, решив перекроить содержание книги, посчитав свою трактовку романа более удачной. В целом картина получилась незрелищной, тусклой и унылой, хотя пара моментов и вызывает какие-то эмоции, но согласитесь, за два часа их могло быть и больше.

8 августа 2011

просто прижми и люби

Эта экранизация доставила мне много приятных эмоций, актёры безумно порадовали

Признаться фильм 1996 года изначально вызывал у меня предубеждение, но после просмотра во мне осталось безумное ощущение посмотреть его ещё раз, ещё и ещё. Атмосфера, готика, безумная жена Рочестера — все было настолько органично и красиво и заставляло смотреть фильм до конца не отрываясь. Признаться именно игра актёров делает этот фильм одним из лучших по Джейн Эйр.

Шарлотта Генсбур.

Я готова хлопать ей стоя, она заставила меня поверить в её героиню. Её краткость и живость ума, не многословие, но выражение лица — показывало истинную Джейн.

Под конец же картины, начинаешь верить всему что она делает. Её признание Эдварду, один из самых запоминающихся кадров этого фильма. Искрение, чувственное и глаза безмерно влюблённой женщины были правдивы. И казалось если Эдвард бы этого не заметил, то был бы по меньшей мере глупцом.

Уильям Хёрт

Эдвард Рочестр — как и в книге, так и в фильме не вызывал моей симпатии с самого начала. Но отличная игра и само изменение персонажа даёт своё. Одна мимика лица чего стоит. Именно таким Эдварда я и видела когда читала.

Конечно, можно сказать что многое упущено и кто читал книгу, тому может не понравится, но мне кажется в этом огромная заслуга сценаристов. Хоть и многие мои любимые моменты опущены, например момент с гадалкой и из её детства. Но признаюсь это не портит фильм. Это же не должно быть полное отображение Шарлотты Бронте, это экранизация и по мотивам.

И как мне кажется история вечной любви передана как нельзя лучше. Именно просто прижать и любить. Искренне, душевно, преданно. Его маленькая зелёная фея.

Так что снято на 7 я бы сказала.

За актёров добавлю ещё 2 бала.

9 из 10

5 ноября 2010

На прошлой неделе я впервые прочитала этот замечательный роман. И сразу же кинулась просматривать все доступные мне экранизации этого произведения. По правде говоря, во время чтения «Джейн Эйр» я поднимала из глубин своей памяти отрывки данной картины, так как это был единственный фильм увиденный мною в далеком детстве.

Сегодня мне удалось найти этот фильм, и я сразу же решила посвятить сегодняшний вечер его просмотру.

То, что я увидела, просто потрясло меня! Что это?!

Многие рецензенты здесь называют именно эту экранизацию одной из лучших!? Я совершенно другого мнения.

Скажу вкратце. Где-то на 20-й минуте рука потянулась, чтобы узнать «сколько еще осталось?». Последующее время просмотра не принесло никакого удовольствия, очень хотелось выключить, и заняться чем-то полезным. Но я все-таки себя сдержала, решив досмотреть его до конца, что бы больше никогда не возвращаться. Именно к этой категории, лично для себя я причисляю этот фильм.

Не понравилось многое. Подбор актеров и их игра особо не порадовали.

По поводу Шарлотты Генсбур ничего хорошего сказать не могу. Мне она показалась суховатой и чересчур замкнутой, единственно внешне подходит. Мистер Рочестер как по мне совершенно не подходит под описание как внешне, так и внутренне.

Непонятным остается, то, зачем нужно было удалять и переворачивать с ног на голову столько важных сцен и деталей?

Больше продолжать не буду.

За Адель и пейзажи

4 из 10

9 сентября 2010

Лучшая из экранизаций романа

На мой взгляд — это лучшая из экранизаций. (Видела их все).

С первых минут погружаешься в атмосферу романа, забыв о реальности.

Подбор актеров — идеален. Джейн Эйр — страстная и искренняя, сэр Рочестер — именно такой, каким представляла — немного уставший, потертый жизнью. Адель — просто чудо. Ребенок — само очарование. За весь фильм в игре актеров ни одной фальшивой ноты!

Именно такие фильмы подтверждают, что кино — это не бизнес, а искусство.

Странно, что лучшую экранизацию английского романа снял итальянский режиссер.

Кстати «Ромео и Джульетта» Дзефирелли — тоже одна из лучших экранизаций.

6 сентября 2010

Это просто ужасно. Зря потратила время. Я, конечно, знаю, что при экранизации мировой литературы многое выбрасывают из сюжета, но не до такой же степени! У меня такое ощущение, что из 500 страниц книги сняли только 50! Как можно было упустить столько важных и волнительных для зрителя и читателя моментов?! Я была поражена.

Актриса, сыгравшая главную роль, именно такая, какую я представляла себе при прочтении книги. Но не остальные герои… Мисс Ингрем, на мой взгляд, недостаточно красива, миссис Фейрфакс я тоже по-другому представляла. Как и мистера Рочестера. Зато маленькая Адель просто прелесть, именно та красивая кудрявая французская девочка, которая описана в книге.

Фильм не произвел на меня никакого впечатления. Если бы я не читала книгу, ничего бы не поняла, что и откуда взялось. Многое упущено. Очень жаль…

1 из 10

4 сентября 2010

Одна из лучших историй любви…

Еще одна хорошая экранизация классического романа Шарлотты Бронте. Книгу я прочла еще в детстве (лет в 9, если не ошибаюсь), и с тех пор постоянно перечитываю, так что сюжет знаю чуть ли не наизусть.

Если оценивать этот фильм просто как фильм, то он великолепен! Если как экранизацию — хороший, но есть много упущений, многие важные моменты просто отсутствуют, другие сжаты до нескольких секунд, к тому же некоторые события, повороты сюжета, изменены до неузнаваемости и абсолютно не соответствуют содержанию книги. Если же оценить фильм, сравнив его с другими экранизациями этого романа, то он сильно проигрывает.

Шарлотта Гензбург в роли Джейн мне очень понравилась! Все эмоции, характер героини, всё было передано правильно! Зато Уильям Херт… Нет, я не говорю, что он ужасен. Просто Рочестер должен быть ярким, эмоциональным, харизматичным, резким, насмешливым, высокомерным! А в исполнении этого актера он спокойный, тихий, порой даже кажется безжизненным… Хотя в нем есть свое обаяние.

Но кое-что в фильме мне очень понравилось! Это красивая музыка и завораживающие своей красотой пейзажи (таких, пожалуй, нет ни в одной другой экранизации)!

Смело ставлю

9 из 10

6 августа 2010

Не сомневаюсь ни сколько, что это лучшая экранизация, но боюсь узнать какова худшая. Я бездарно потратила полтора часа на то, что бы посмотреть этот бездарно снятый фильм.

Многие важные детали не просто опущены, такое ощущение, что режиссер снимал этот фильм по нелепому изложению двоечника. Даже моя любимая Шарлотта Генсбур не спасла положения. Изначально отвратительная режиссерская работа.

Где эпизод с цыганкой(Рочестером), где скитания Джейн, где эпизод, в котором она находит своих родственников? Где все это? Рочестер становится не просто слепым, но калекой ко всему прочему. Где? Я понимаю, в детские годы можно было много пропустить, но не вырезать же все ее детство. Мои, столь теплые чувства к Бронте возмущены этим выкидышем кинематографии.

Да, в остальном фильм очень приближен к роману, но все равно это не более чем пустышка. Фильм оказался коротким. Очень коротким. Неуместно коротким, я бы даже сказала.

22 июля 2010

«Чувство без разума не слишком питательная еда; но и разум, не смягченный чувством, — горькая и сухая пища и не годится для человеческого потребления.»

Я влюбленна в этот роман. Читала и не могла оторваться. История жизни Джейн Эйр стала моим наркотиком. И каково было моё разочарование после просмотра этой экранизации! А ведь говорят, что этот фильм самый близкий по содержанию к книге. Даже страшно представить другие экранизации…

Конечно, эта история прекрасна даже с такими изменениями (особенно для тех, кто не читал роман), но зачем, зачем вырезать, перевирать то, что Шарлотта Бронте написала так, что у читателей сердце замирало? Где три дня скитания Джейн? Где её ежедневно ноющее сердце по Эдварду? А Риверсы… Джейн нашла своих кузена и кузин. Но режиссер пренебрег этим. А жаль. Ведь получилось, что она до конца дней осталась круглой сиротой. Но с другой стороны, практически все экранизации плачевны по сравнению с оригиналами. Поэтому, не стоит оценивать фильм только по этому качеству. Так что забуду на время о самом романе и предамся рассуждению непосредственно о фильме.

Сюжет.

На первый взгляд всё просто. Девушка-сирота образованная, талантливая, с незаурядным мышлением становится гувернанткой у деспотичного, чёрствого и не менее загадочного, чем она сама, господина. Они оба лишены семейного тепла, их жизнь была нелегка с самого их рождения, их обоих природа лишила внешней красоты, но одарила душевным и духовным богатством. И естественно Джейн бесконечно влюбленна в своего патрона. И даже не может сразу поверить в взаимность его чувств. Словом всё бы хорошо, если бы не одно обстоятельство, которое мешает влюблённым быть вместе. И далее по списку: страдания, муки, скитания. Конечно, счастье придёт, но какой ценой.

Актёры.

Вот тут сто процентное попадание. Шарлотта Генсбур великолепная Джейн. Внешность правильная. Она не обладает красивым лицом, но при этом в ней есть что-то, что дает ей право называться очень миловидной и обаятельной. Актриса прекрасно передаёт духовность Джейн. Она чувствует и знает героиню. Это прекрасно. Вот ей от начала и до конца веришь и чувствуешь, что перед тобой именно та мисс Эйр, о которой были написаны 400 страниц увлекательного романа.Уильям Хёрт (пропустим тот факт, что в книге он обладал более суровыми чертами и обладал волосами цвета воронового крыла). Эдвард Рочестер в его исполнении получился очень внушительным. Сильным и волевым, страдающим и гордым, бескрайне влюблённым и очень холодным. Полностью антонимичный герой. Таков он и есть. Остальные персонажи занимают не такое больше место в картине, чем в книге, поэтому и говорить о них не стоит. Разве что о Лиэнн Роу, сыгравшей Хелен Берт. Сыграла, на мой взгляд, она не очень убедительно. Но думаю ребёнку 10 лет, не так-то просто сыграть девочку, которая по-настоящему верует в Создателя, знает, что наказание розгами она заслуживает и прочие ситуации, в которых маленькие дети ведут себя совершенно противоположно.

Впечатления от фильма (именно фильма, а не самой истории) двоякие. Поэтому ставлю 6 из 10

18 октября 2009

К сожалению, большинство экранизаций далеки от оригинала. Литература и кинематограф все-таки слишком различны. Актеров выбирает человек, не до конца понявший автора романа, сценарий неизбежно теряет хоть часть магии и волшебства, заложенных писателем, актер не смог прочувствовать в полной мере своего персонажа, режиссера больше волнует как выставлен свет на площадке… А потом и вовсе начинают поджимать сроки съемки или бюджет оказывается недостаточным.

Романы Шарлоты Бронтэ не раз экранизировали. Джейн Эйр — один из известнейших и любимейших романов, он был экранизирован и в сороковых, и в 2006-ом, снимали и полнометражные фильмы, и сериал. Но лишь в фильме Франко Дзеффирелли я действительно почувствовала ту атмосферу, которая есть в книге Шарлоты Бронтэ. Да, и здесь актеры не идеальны, не все чувства и эмоции отражены так, как чувствуешь их, читая книгу. Но есть в этом фильме что-то… Дождливая пасмурная Англия, герои, чопорные и гордые, любящие и романтичные… Смотришь фильм и в какой-то момент забываешь о книге, погружаешься уже в атмосферу именно фильма, в прекрасную, романтичную историю любви, рассказанную режиссером. Глядя на Джен Эйр и мистера Рочестера легко верится в то, что есть настоящая любовь, которая преодолеет любые преграды, для которой не имеют значения условности и предрассудки.

27 февраля 2009

Душевная и искренняя история любви

Этот фильм один из тех, что пробуждают чувства и поселяют в душе необыкновенную гармонию и теплоту… Актёры просто замечательные, сюжет удивительный и сама постановка очень качественная, но самое главное это всё же атмосфера, которую создаёт фильм — чувства в высшей степени возвышенные и неземные!

Уверена, что сам роман производит даже более сильное впечатление, но пишу сейчас я именно о экранизации… Хочется так много написать, но все мысли перемешались и четко обозначены лишь ощущения… Трагично, и в то же время воодушевляюще!

Любовь ещё более прекрасная, еще более яркая и еще более глубокая — вот, что можно выделить в этой истории… Думаю, что каждый человек мечтает, чтобы это чувство коснулось его не менее остро!

2 февраля 2009

Любимая книга и любимый фильм в одном флаконе

Как правило, кто бы и как бы не снял вашу любимую книгу, всё равно фильм не получится именно таким, каким вы его видели в своём воображении… Для меня «Джейн Эйр» — исключение.

Фильм очень красивый, романтичный, просто потрясающие пейзажи и хорошая игра актёров, а в особенности — главной героини.

По книге Шарлотты Бронте снят не один фильм, но этот точнее всего передаёт настроение книги и характеры персонажей. Конечно, многое из книги упущено, но и в этом я вижу плюс, иначе фильм получился бы слишком нагруженным и нудным.

Тем, кому понравился фильм, непременно понравится книга, и наоборот.

10 из 10

4 января 2009

На ошибках стоит учиться

Сколько бы раз не экранизировали замечательный роман Шарлотты Бронте, к сожалению, многие из экранизаций выходят

30 декабря 2008

Считаю, что это самая удачная экранизация этого романа. Когда читала книгу, Джен представляла себя если не такой, то очень похожей. Отлично передана атмосфера Англии: сырость, холодность, чопорность, и в то же время масса достоинства и гордости. Это чувствуется не только в персонажах, но и в интерьерах, пейзажах. Для меня это один из главных показателей качественного фильма.

30 июня 2007

Фильм замечательный. Конечно, многое из книги опущено, поэтому следует прочитать сам роман.

Здесь изображена искренняя любовь, для которой не страшны ни время, ни расстояние, ни даже несчастья. На примере Джен Эйр и мистера Рочестера, понимаешь, что для любви настоящей не важен возраст и происхождение.

В этой экранизации все основано на эмоциях.

2 ноября 2006

Мелодрама Джейн Эйр на экранах кинотеатров с 1996 года, премьера вышла более 28 лет назад, его режиссером является Франко Дзеффирелли. Кто учавствовал в съемках (актерский состав): Шарлотта Генсбур, Уильям Хёрт, Анна Пэкуин, Фиона Шоу, Джеральдин Чаплин, Эль Макферсон, Сэмюэл Уэст, Джон Вуд, Аманда Рут, Джудит Паркер, Крис Ларкин, Энн Квинсберри, Джулиан Феллоуз, Эдвард де Соуса, Мария Шнайдер.

В то время как во всем мире собрано 5,200,601 доллар. Производство стран Франция, Италия, Великобритания и США. Джейн Эйр — заслуживает зрительского внимания, его рейтинг более 7.5 баллов из десяти является довольно неплохим результатом. Рекомендовано к показу зрителям, достигшим 12 лет.
Популярное кино прямо сейчас
2014-2024 © FilmNavi.ru — ваш навигатор в мире кинематографа.