Рейтинг мультфильма | |
Кинопоиск | 7.6 |
IMDb | 7.6 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Лебединое озеро |
английское название: |
Sekai Meisaku Douwa: Hakuchou no Mizuumi |
год: | 1981 |
страна: |
Япония
|
режиссер: | Кимио Ябуки |
сценарий: | Хироити Фусэ |
продюсеры: | Кэн Арига, Тиаки Имада, Тосио Кацута |
видеооператор: | Хироси Мэгуро |
композитор: | Пётр Чайковский |
художник: | Таданао Цудзи |
монтаж: | Ютака Тикура |
жанры: | фэнтези, мелодрама, мюзикл, приключения, семейный, мультфильм, аниме |
Поделиться
|
|
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 14 марта 1981 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 1 ч 15 мин |
Несмотря на расхождения со знаменитым балетом Петра Ильича Чайковского, мультфильм «Лебединое озеро» получился изумительным.
Главным предметом картины является любовь. Причём не просто любовь, а любовь истинная. Любовь, которой так мало.
Зигфрид и Одетта — главные герои мультфильма. Повстречав друг друга, они влюбляются. Вот она — искренняя любовь! Она настолько сильна, что её не погубят даже злые чары злого колдуна Ротбарта, ибо любовь — сама по себе волшебство.
Неотъемлемой частью мультфильма является музыка Петра Ильича Чайковского. Она просто божественна. Невозможно передать те чувства и эмоции, которые вызвала музыка, звучавшая в мультфильме. Я могу с полной уверенностью сказать, что Пётр Ильич Чайковский — гений музыки.
9 из 10
29 октября 2016
Однажды утром, принц Зигфрид, верхом на лошадях в сопровождении двух человек, прогуливался по лесу. На берегу озера он спешился, устремив свой взгляд на стайку плавающих невдалеке птиц. Его взгляд привлёк лебедь с короной на голове. Трудно сказать, каким образом, но у принца возникло чувство, будто на него смотрит прекрасная дама. Некоторые зрители, наверное, запаниковали: а принц часом не зоофил? Но добрый зритель, спокойно! Он только что стал совершеннолетним, и вольные фантазии ему, скорее всего, простительны.
Короче лебедь «очаровала» принца Зигфрида, и он тем же вечером в поисках ответов отправляется в путь. Он поспевает как раз к тому моменту, когда принцесса Одетта обретала облик человека. За психику детей можно не беспокоиться — она окажется в платье. Спустя время, принцесса расскажет принцу свою печальную историю, из которой мы узнаем о её происхождении, наложенном заклятии, а так же о том, как это самое заклятие снять. А ещё мы узнаем, что тогда на озере, принц действительно увидел лицо принцессы в образе лебедя. Ну что тут ещё можно сказать? Не иначе это любовь с первого взгляда.
Чуть позже мы увидим колдуна Ротбарта и его дочку. Его дочка — не такая красивая, как Одетта (но всё же достаточно симпатичная), рассказывает своему глуповатому отцу о том, что видела встречу принцессы с принцем. Ещё позже мы узнаем, что колдун уже три года домогается руки Одетты, и все эти три года он терпел её отказы. Вообще для меня это было «крышеснос» новостью — три года Одетта жила в подвешенной над пропастью клетке? Сколько ей лет? Почему колдун не заставил любить Одетту насильно? Ответ нужно подобрать самому: а) Ротбарт очень терпелив. б) Сила чёрной магии не может повлиять на сердце человека. в) Одетта реально все эти три года тайно тосковала о Зигфриде. г) Это просто сказка.
На этом с кратким обзором завязки сюжета закончу, и поведаю о двух влюблённых белках — Гансе и Маргарите. Они в некоторой степени самостоятельные персонажи, и в то же время сыграют ключевую роль в жизни главных героев. Наверное, они были внесены в сюжет для развлечения младшей аудитории, но при этом они ничего глупого не вытворят — если конечно, не придираться к ситуации: почему именно белки помогают человеку? Но они отнюдь не лишние, и гармонично дополняют историю. Если вспомнить яркий момент сюжета… то, это будет сцена, в которой вылупляются утята и танцуют в такт музыке Чайковского.
Сравнивать с оригинальной историей безсмысленно не только потому, что от балета остались лишь ключевые мотивы, а уже только потому, что нет оригинального черновика, с которым принято сравнивать. Однако мы не будем сравнивать и узнаем, чего интересного хотели донести до зрителя создатели. Во-первых — с любой точки зрения история трогает душу не меньше чем оригинал. Правда, об оригинале я сужу лишь по радио спектаклю. Во-вторых — цена клятвы. Не знаю кому как, но клятва для меня не простой звук. И что бы это понять, мне не нужно было это смотреть.
Но более всего доставил финал этой истории. А финал это святое, и раскрывать его не имею права. Но чем же он меня задел? Честно говоря, я до сих пор не могу ответить на этот вопрос. Единственно о чём могу упомянуть — так это о короне принцессы. Вам не кажется странным, что столь маленькое украшение не падает с головы Одетты? Так вот — корона упадёт, и этим ознаменует снятие проклятия. В этом-то и кроется загвоздка! Что это за проклятие? На конкретно каких условиях оно было наложено? Что символизирует меч и сердце? Судя по всему, корона имеет двойной символизм — принадлежность роду, и тяготеющее проклятие. Но как жертва Зигфрида произвела тот самый эффект, которым оканчивается мультфильм? Сила любви? Лазейка в законах Мироздания? Дань аниме традициям? Вот как-то так.
В мультфильме прозвучат две японские песенки (одна из них на титрах), которые будут (по крайней мере, должны) сопровождаться переводом в стиле караоке. Всё остальное время, в мультфильме играет музыка Чайковского из того самого балета. Анимация гладкая, без острых углов, но и не шибко изысканная чтобы ею восторгаться. Дублирование на русский язык многоголосное, и в принципе никаких нареканий не заслуживает. В 1994-ом году в США выпустили мультфильм «Принцесса лебедь», который с большей долей юмора (в стиле Дисней, но всё равно не Дисней) и со своими плюсами и минусами. Но, по правде говоря, на мой взгляд, «Принцесса лебедь» проигрывает японскому мультфильму в плане качества анимации, ярко выраженных эмоций и драматического накала. Младшие братья посмотрели с удовольствием, так что — приятного просмотра в кругу семьи.
14 октября 2014