Грозовой перевал
Wuthering Heights
6
6
2011, мелодрама, драма
Великобритания, 2 ч 9 мин
16+

В ролях: Соломон Глэйв, Пол Хилтон, Эми Рен, Оливер Милберн, Майкл Хьюз
и другие
В этом фильме рассказывается история двух поколений семейных кланов Эрншо и Линтон, — история о сложном переплетении их жизней и судеб и о роковом проклятии двух возлюбленных — Хитклиффа и Кэти...
Дополнительные данные
оригинальное название:

Грозовой перевал

английское название:

Wuthering Heights

год: 2011
страна:
Великобритания
слоган: «Любовь - это силы природы»
режиссер:
сценаристы: , ,
продюсеры: , , , , , , , , , ,
видеооператор: Робби Райан
художники: Элис Норрис, Стивен Ноубл, Хелен Скотт, Кристофер Уайатт
монтаж:
жанры: мелодрама, драма
Поделиться
Финансы
Бюджет: 5000000
Сборы в России: $58 813
Сборы в США: $100 915
Мировые сборы: $1 742 215
Дата выхода
Мировая премьера: 6 сентября 2011 г.
на DVD: 11 июня 2012 г.
Дополнительная информация
Возраст: 16+
Длительность: 2 ч 9 мин
Другие фильмы этих жанров
мелодрама, драма

Видео: трейлеры и тизеры к фильму «Грозовой перевал», 2011

Видео: Проморолик (Грозовой перевал, 2011) - вся информация о фильме на FilmNavi.ru
Проморолик
Видео: Трейлер (Грозовой перевал, 2011) - вся информация о фильме на FilmNavi.ru
Трейлер
Видео: Тизер (Грозовой перевал, 2011) - вся информация о фильме на FilmNavi.ru
Тизер

Постеры фильма «Грозовой перевал», 2011

Нажмите на изображение для его увеличения

Отзывы критиков о фильме «Грозовой перевал», 2011

Очередная экранизация вечного романа Эмили Бронте «Грозовой перевал». По-моему, самая крайняя из всех разных времен и народов.

Постановка экранизации всегда крайне опасное дело: она зачастую ставит в тупик режиссеров. То ли придерживаться сюжета книги, то ли больший уклон сделать в передачу атмосферы, то ли вообще показать всю историю через призму своего видения. Здесь очевиден уклон в достоверную атмосферу, поэтому в чуть более двухчасовой период времени уложили лишь половину хорошо известного сюжета.

Кстати, о выборе показанных эпизодов. Во-первых, мне по набору моментов картина напомнила экранизацию 70-го года с Тимоти Далтоном в роли Хитклиффа. Во-вторых, все же в любом отношении нужно знать меру. И вот здесь с одним эпизодом все же переборщили, чего как раз в старой версии, к счастью нет. Просто концовка, которую предлагают нам, демонстрирует Хитклиффа как желающего нажиться человека. Остановись фильм минут на 5 раньше, и все было бы замечательно.

Что касается достоверности как сюжета, так и обстановки, передача очень хорошая. Особенно запоминаются крупные планы каких-то деталей: волосы Кетрин, вересковые поля, кусок хлеба, и, конечно же, постоянный шум ветра. Это является одним из символов самого романа, и режиссеру хорошо удалось это передать. Очень удались пейзажи, живущие независимо от царящих страстей в мире людей. Правда, добавили парочку событий, которые наверняка не могли быть описаны в книге в силу своей натуралистичности. Вот именно с натурализмом здесь наблюдается явный перебор в желании показать своеобразие, дикость и определенную животную страсть во взаимоотношениях главных героев. Да, запоминается звериное зализывание ран, и питье собственной крови, и «выпускание коготков». Но грань между необходимым по отношению к произведению романтизму и натурализмом описываемых событий тонка, и здесь явный перебор с последним в тех или иных сценах.

Что касается актеров, то здесь выбор и того специфичнее: вместо цыганоподобного парнишки мы встречаемся с мулатом, причем с уклоном именно в свою африканскую часть (полные губы, кучерявые волосы). Не исключено, что такой вариант мог быть одобрен с определенным и всем понятным умыслом. Но больше всего, честно говоря, коробят именно исполнители героев в юности, ибо они непрофессиональные актеры. В них не чувствуется должной глубины, и смотрятся они как-то холодно и отстраненно, особенно парнишка. А вот взрослые очень даже неплохо справились со своей ролью. Особенно нужно отметить Джеймса Хаусона. Сцена с раскапыванием могилы под дождем действительно цепляет, на ней бы и поставить точку, но…

Посему:

7 из 10

Рекомендуется: незнакомым с оригинальным произведением, любителям «атмосферных» фильмов, поклонникам холодных английских пейзажей.

Опасно: для любителей канона в экранизации, для романтичных особ.

6 апреля 2019

Грозовой Перевал от Андреа Арнольд

Про этот фильм просто не могла не написать. Роман «Грозовой перевал» мне очень нравится, а вот экранизации разочаровывают, а эта — нет. Этот фильм захватывает с первых кадров. Показанное в этом фильме поместье отличается от того, что описано Эмили Бронте, да и сами персонажи тоже, не совсем такими Эмили Бронте описывала Кэтрин и Хитклифа, но они настолько настоящие, живые, без тени фальши и наигранности, что им невозможно не верить и невозможно не сопереживать. В этом фильме не много диалогов, но они и не нужны, это тот редкий случай, когда всё понятно без слов, и немые сцены говорят намного больше, чем могли бы сказать слова. Во второй половине фильма, после возвращения Хитклифа, Кэтрин мне нравится меньше, конечно, Кэтрин сильно изменилась, но я не согласна, что уже к моменту возвращения Хиклифа она была сломленной, это произошло позже. Не совсем понравилась сцена во время первой прогулки Хитклифа и Кэтрин после его возвращения — ну как-то не верю я Кэтрин в этой сцене, но, в целом, фильм это не портит.

Фильм я смотрела вместе с мамой, которая не читала роман, периодически мне приходилось ставить паузу и объяснять ей что к чему, возможно, тем, кто не читал роман, местами будет не совсем понятно, хотя, никакая экранизация не может передать литературное произведение полностью. Рекомендую всем поклонникам Эмили Бронте, тем, кто не знаком с романом — не знаю, дело вкуса. Несмотря на имеющиеся недостатки, фильм — шедевр, глубокий, правдивый, жестокий и, в то же время красивый, как природа тех мест, где происходят описываемые события.

10 из 10

3 сентября 2017

Холодное пламя

Роман Эмили Бронте «Грозовой перевал» пережил огромное число экранизаций. Некоторые режиссеры стараются неукоснительно следовать тексту романа, не упуская ни одной детали, другие же, наоборот, хотят придать старым страницам новый смысл. Андреа Арнольд относится ко второй категории. Ее версия «Грозового Перевала» не что иное, как артхаусная драма, с выразительными крупными планами, долгими молчаливыми взглядами и серыми пейзажами Северной Англии, которые в очередной раз доказывают, что Британию не просто так называют Туманным Альбионом. Общий плавный стиль повествования максимально далек от динамики оригинального романа, кажется, что режиссера куда больше интересует не перипетии сюжета, не переживания героя, а серо-зеленая грязь холмов, застывшее трепетание бабочки и полет одинокого чибиса в холодном небе.

Если природа в романе служит лишь отображением внутренних переживании героев, то в фильме герои подчиняются повелениям стихии. Именно бескрайние просторы Северного Йоркшира определяют здесь судьбу людей. Мир героев безмолвен и дождлив, в нем нет места той безудержной роковой страсти, что нашла отражение в тексте романа. Хитклифф (Джеймс Хоусон, Соломон Глейв) внешне полностью соответствует описанию Бронте, но не имеет никакого инфернального начала. В его глазах нет огня книжного прототипа, в нем есть только то безмолвие, которым пронизано все вокруг. Хитклифф все так же жесток: юноша без малейшего колебания сворачивает шею зайцу, убивает ягненка и вешает щенка, однако его не разжигает ненависть. Его жестокость происходит вовсе не от страсти, как это было в книге, а от бессердечия, что делает его еще безжалостнее, доводя до откровенного садизма: некрофилия, попытка задушить Изабеллу (Никола Бёрли) подушкой — всех этих сцен не было в книжном оригинале. Для Хитклиффа не существует христианской морали, она не приемлема для него ни в каком виде, он выбегает из церкви не дав закончить ритуал крещения, в его душе нет места Святой Троице — Богом для него служит природа.

Единственным человеком, кому удается увидеть в Хитлиффе родственную душу, является Кэтрин Эрншо (Кая Скоделарио, Шеннон Бир). Эмоциональная Кэтрин идеально дополняет беспристрастного Хитклиффа. Она яростно выдирает у него клок волос, с ненавистью наступает ему на лицо, и в то же время жертвенно защищает Хитклиффа от побоев, едва ли не прикрывая собственным телом. Эти двое действительно являются половинками одного целого.

И если отсутствие сердца делает из Хитклиффа расчетливого садиста, то собственная горячность приводит Кэтрин в замешательство. Девушка окончательно запутывается в себе и выходит замуж за влюбленного в нее соседского мальчика Эдгара Линтона (Джеймс Норткот), наследника богатого состояния. Сирота Хитклифф, не имеющий даже имени, не может предложить Кэтрин то, к чему она привыкла, брак с ним видится ей унижением. Хитклиффа оскорбляет не предстоящая свадьба, а то, что Кэтрин считает его недостойным себя. Это заставляет молодого человека отправится искать лучшей доли, и он пропадает на несколько лет. Вернувшись, Хитклифф находит Кэтрин замужней беременной дамой, миссис Линтон, однако она по-прежнему видит в нем свое отражение и так же страстно готова следовать за ним, но теперь изменился сам Хитклифф. Юноша не простил ей обиды, и как истинный садист он начинает мучить свою жертву. Здесь стоит сказать, что чувство Хитклиффа к Кэтрин нельзя назвать любовью. На протяжении всего фильма это одержимость, желание обладать и подражать Кэтрин. Он словно фанат, готовый растерзать своего кумира, но больше всего страшит в нем то, что каждый его шаг четко выверен и расчетлив. Он соблазняет сестру Эдгара, Изабеллу, только лишь для того, чтобы причинить боль Кэтрин и он более чем преуспевает в своем черном деле, он сводит с ума страстную героиню. Она окончательно теряет связь с реальностью и в итоге умирает на руках у одержимого ею Хитклиффа.

Несомненно экранизация Андреа Арнольд одна из самых спорных интерпретаций классического романа Эмили Бронте. Режиссер придала старой истории совершенно иной смысл, расставив все акценты по-новому. Сконцентрировав все свое внимание на природе, Арнольд также затрагивает и проблему расовой дискриминации. Стоит сказать и об отличной операторской работе Робби Райана, отмеченной множеством наград. Дрожаще-нервная картинка и выразительные крупные планы точно передают внутренний хаос и душевное смятение главных героев. Фильм определенно заслуживает определенного внимания и вызывает неподдельный зрительский интерес. Его неоднозначный взгляд на историю роковой страсти Кэтрин Эрншоу и Хитклиффа имеет право на существование, а неподдельный реализм картины подкупает своей бескомпромиссностью.

28 апреля 2016

Ветер воет, Хитклифф смотрит

Артхаус такой артхаус. Вот и всё, собственно, что хочется заметить после просмотра.

Если подробнее, от «Грозового перевала» здесь сохранилась только канва, в которую худо-бедно вписываются, а иногда не вписываются актёры, играя своих далёких от текста романа героев. Не будем прохаживаться насчёт ярко выраженных корней Хитклиффа, хотя данная интерпретация его внешности всё же обескураживает. Из четырёх фигур — юных Хитклиффа и Кэтрин, взрослых Хитклиффа и Кэтрин — чуть-чуть ближе других к первоисточнику юный Хитклифф в исполнении Соломона Глэйва, хотя он выглядит слишком отрешённым и в своей отрешённой необъяснимости не совсем адекватным. Юная Кэти здесь — незнакомый образ, не имеющий никакого отношения к перу Бронте. Молчаливая, со своими тихими причудами девочка созерцательного склада, не взбалмошная и не вспыльчивая, предельно погружённая в себя. В начале истории она кажется слишком взрослой и сформировавшейся, что компенсируется во второй части чрезмерной молодостью Каи Скоделарио. Вторая часть открывает новые грани натуры Кэтрин: трепетность, покладистость, кукольную инфантильность и лёгкую плаксивость, что тоже не очень-то вяжется с книжным характером. Взрослый же Хитклифф много ходит, смотрит и думает неизвестно о чём, а также степенно убегает от собак, деловито перемахивает через заборы и, несмотря на свою плотность и мнимую брутальность, терпит неожиданно сокрушительное поражение от совершенно хлипкого, вызывающего жалость Эдгара Линтона в исполнении Джеймса Норткота (между прочим, в своём истинном обличье актёр больше соответствовал бы роли). Диалоги и мизансцены разыгрываются вяло и безлико, да и сведены к минимуму. Кэтрин — ни подросток, ни замужняя дама — уже не может произнести свой знаменитый монолог о любви к Линтону и Хитклиффу, ибо он слишком контрастировал бы с её ровным поведением. Пару раз она, правда, выходит за рамки, занимаясь рукоприкладством, но и это проделывает неуверенно, как-то без души. Взрослая Кэтрин здесь — прекрасная пара для Эдгара Линтона. Она, может быть, не такая сахарная, как Изабелла, но недалеко ушла от этой семейки. Всё перечисленное возмущает, равно как и вечно бритый Хиндли Эрншо с тяжёлым взглядом молодого рецидивиста, сбежавшего из исправительной колонии.

Немного примиряют с происходящим образы Нелли (правда, в начале фильма она ни с того ни с сего демонстрирует нелепую и неуместную агрессию), Джозефа и Изабеллы. Изабелла, пожалуй, естественнее всех смотрится в этой, так сказать, экранизации. Линия детей отсутствует, и хорошо. История и без того получилась унылой и затянутой. Кроме того, у меня сложилось ощущение, что акцент в ней делался вообще не на людей, а на флору и фауну. В фильме можно наблюдать собак, кролика, козлика, кур и множество красивых ландшафтов, отснятых, как видно, с умением и любовью. Правда, с кадрами природной красоты типично по-артхаусовски соседствуют сцены расправы над невинными животными и самозабвенных драк, в которых воображение так и рисует за кадром оператора, лениво поворачивающего камеру в направлении очередного удара кулаком. Лениво — потому что важно смазать очертания, это выглядит артхауснее. Камера вообще часто дрожит и трясется, при беге героев послушно припрыгивает вместе с ними. А в уши при этом бьёт тяжелый шум ветра. Музыки, как неоднократно подчёркивалось, нет. И это должно создавать определённое настроение. И создало бы, не будь герои так равнодушны и безжизненны. Они даже очаровательной природой любуются, не выказывая эмоций. Просто — смотрят. Возможно, это должно свидетельствовать о их насыщенной внутренней жизни. Но, по-моему, это говорит лишь о том, что режиссёру хотелось изобразить классическое произведение не так, как остальные, добавив душка, сомнительных намёков, немного натурализма и крови — в общем, блюдо известное.

Столь специфическое течение истории разрешается так же специфически, а именно — никак. Что-то там пытались изобразить с бьющей в окно веткой, но быстро бросили это дело. Хитклифф с непонятным упорством бьётся головой об стену, несколько раз падает и бредёт куда глаза глядят. К финалу внезапно прорезается музыка, и группа Mumford & Sons бренчит что-то ожидаемо далёкое от эпохи романа. Странная экранизация, местами напоминающая документальный фильм о природе. А человеческая психология здесь нисколько не раскрыта, только что втиснута модная проблема расовой нетерпимости. Итог неожиданный: из всех виденных мной экранизаций наиболее безумной, именно поэтому целостной и в значительной мере отвечающей атмосфере романа я бы назвала сериал BBC 1978-го года. Что тут скажешь, умеют снимать свою классику.

25 октября 2015

В первую очередь, скажу, что роман «Грозовой перевал» меня очень впечатлил. То, как в нем раскрываются характеры героев, их душевное и физическое состояние, вызывает восхищение талантом писателя. Под конец книги я, кажется, сама начала сходить с ума от горя, точно я живу в доме Хитклиффа и терплю всю его жесткость. Не раз я плакала при чтении книги.

Теперь, что касается фильма, снятого по роману. Сказать, что он меня разочаровал, ничего не сказать. На середине фильма я просто устала от просмотра, но я все же заставила себя досмотреть его в надежде на вторую половину картины. По сравнению с книгой, фильм не вызвал у меня никаких эмоций (я часто плачу при просмотре фильмов),- ни слез, ни грусти, ни жалости, ни злобы.

Хитклифф. После прочтения книги мне было его безумно жаль, но в то же время я его ненавидела за крайнюю жестокость. В фильме я ожидала увидеть зверствующего, почти сумасшедшего под конец человека; игра же актера, исполнявшего роль Хитклиффа меня разочаровала: это не животное, не влюбленный безумец, это какой то грустный, поникший человек. Я не считаю, что актер справился со своей ролью.

Кэтрин. Кая Скоделарио порадовала меня. Во-первых, я люблю эту актрису, во-вторых, она, на мой взгляд, подходит на роль главной героини. Есть в чертах лица и в поведении что-то диковатое, чем она похожа на Хитклиффа (описанного в книге). Хотя временами в фильме ей не хватало эмоциональности. Не показали в фильме и ее состояние перед смертью.

Если говорить о том, что мне понравилось, так это экспозиция: сам дом на грозовой перевале, постоянные ветра и мрак, это создает нужный настрой.

В целом меня крайне огорчило то, что из романа выкинули половину. Это сделало фильм непонятным, незавершенным. Не раскрылся характер Хитклиффа в полной мере. По-моему, только показав зрителю все, что герой делал в романе Бронте, т. е. как он был жесток, как он способен был выжидать и притворяться ради мести, только так можно было раскрыть его натуру. Не показали в фильме исход- как он измучился в ходе жизни без любимой, что с ним сделалось от этой любви и обиды.

В фильме, скорее, изображена несчастная история о любви двоих, чем драматичная история главного героя.

6 августа 2015

Невероятная погань

Некая Андреа Арнольд пересняла в Великобритании «Грозовой перевал». Трагическая но красивая история любви и сломанных судеб. С таким настроем я и шел в кинотеатр — посмотреть нормальный фильм.

Не сложилось.

Вкратце сюжет: в английскую семью сельский джентльмен приводит неизвестно где подобранного парнишку и начинает воспитывать, как своего сына. И на момент его смерти получается трагический узелок: родной сын (приемного не воспринимающий), родная дочь (сильно приемного сына полюбившая, но вышедшая в результате за соседского джентльмена), приемный сын (обидчивый и необузданный, любящий на свой странный манер сводную сестру, мстящий всему миру за то, что не сможет на ней жениться). Ну и там соседский джентльмен с сестрой, слуги, дети и прочие второстепенные персонажи.

В чем же обосралась авторша фильма?

1. Какого рожна необузданный, по всем источникам цыганистый Хитклиф сделан негром? Политкорректность требует? В первоисточнике мало источников всевозможных конфликтов? Совершенно непонятный, откровенно неправдоподобный, крайне слабый ход.

2. Знаете, я с возрастом становлюсь все более широких взглядов, но показанная надуманная необузданность местного Хитклифа — это уже слишком. Нравы в сельской Англии всегда были простыми. Человека, кидающегося на других, откапывающего могилы, вешающего чужих собак, сношающего покойниц перед похоронами (иначе я одну из сцен просто не могу интерпретировать) прикопали бы в окрестных холмах. Или сдали бы властям. Здесь — все терпят. Неправильность какая-то.

3. Фильм на редкость грязен. Есть два персонажа, по которым чувствуется, что они когда-то мылись. Все остальные — как чушки. Зачем все это? Показать грязь мира? Так это и более удачно сделать можно. Видимо, просто психическое заболевание режиссера.

4. И какой-то бзик на натуралистичности. В кадре режут овец, ломают шеи кроликам, вешают собак, просто говно лежит (в самом деле лежит). Смотрится омерзительно.

Отдельное спасибо оператору. Человек узнал, что видео можно снимать на любую фотокамеру пяти-семилетней давности. И с упоением этим занимается. Для него будет открытием, наверное, что существуют специальные видеокамеры, позволяющие получить более качественную картинку. А уж то, что снимать лучше со штатива или со специальных тележек, чтобы изображение не прыгало — он не узнает до пенсии. В результате две трети фильма не в фокусе, или картинка прыгает, как в параличе. Головная боль обеспечена только операторской работой.

ЗЫ. Фильм — просто феноменальное дерьмо. Здоровым людям — не смотреть ни в коем случае.

Единица.

26 июля 2015

И что в итоге?..

После ознакомления с текстом романа и экранизацией 2009-го года с Томом Харди в роли Хитклиффа фильм кажется настоящей катастрофой.

Ничего, кроме сумбурного отвращения, ужаса, потерянности, замешательства я после просмотра не испытываю. Хочется буквально пойти и помыть руки.

Не перестаю задавать себе вопрос: «А какую цель преследует режиссер? Что он хочет сказать?» Это вообще что такое? Это даже пошлым траги-фарсом не назвать… Это нечто ужасное, какое-то посягательство на классику.

Как уже отмечалось, с первых минут озадачивает образ главного героя, чернокожего (!) Хитклиффа. Налицо готовность режиссера пожертвовать всем и вся, чтобы выделить свое прочтение романа на фоне множества других экранизаций. Или преследовалась другая цель, которая лично для меня так и осталась загадкой?

Не хочется пересказывать содержание фильма, но после знакомства с главным героем весь фильм покатился буквально кувырком, мелькали неуместные эротические сцены, грязь, мгла, жестокость. Может, я ошиблась, но даже без некрофилии не обошлось. И это те глубокие переживания, о которых хотела нам поведать автор романа? Даже если это вольная интерпретация романа, должны же быть хоть какие-то границы: моральные или этические, какие-нибудь?

Поэтому добрый совет тем, кто видел предыдущие экранизации или не видел их вовсе, не портите впечатления о замечательном романе. Оно того не стоит.

P.S. Это моя первая рецензия, и я, увы, не знаю, можно ли поставить 0 из 10? Более высокой оценки фильм не заслуживает.

23 июля 2015

Мертвые души!

Мне не понравился этот фильм ровно настолько, насколько он мог не впечатлить человека, прочитавшего «Грозовой перевал».

Все в точности да наоборот, чем в предписании Бронте. Писательница сделала абсолютно все возможное, чтобы Вы поистине ненавидели Хитклифа! Андреа Арнольд же напротив, побуждает проникнуться симпатией к «бедолаге».

Мне не хватило диалогов! Не потому, что и без того сложно сдерживать сосредоточенный взгляд на картине, а в большей степени из-за нераскрытых характеров персонажей. Буквально все экранное время заполнили пейзажи и отдельные картинки груш, перьев, лошадей. Красиво — бесспорно! Полезно — отнюдь!

В актерском составе снова промах! Эдгар (не так уже и красив), Хиндли (не так уже и опасен), Нелли (не так уже и добра) и даже Хитклиф (такое ощущение, что этот парень и вовсе не способен даже замахнуться, не то что ударить). Выбор же Кэтрин (что юной, что взрослой) оказался весьма удачным. Но нет в ней страсти, высокомерия, эгоизма и игривости, как и нет озлобленного взгляда, что страшнее грозовой тучи, Хитклифа. Где презрение к Изабелле и ее брату? Вопросов весьма много, а вот ответов нет.

Герои мертвые, безжизненные, неэмоциональные!

Очередные домыслы в отношениях Эрншо — Хитклиф снова не спасают положение, даже наоборот, а образ Нелли так и вовсе не раскрыт!

К сожалению, мы так и не узнали всю силу гнева и мести Хитклифа!

14 июля 2015

Любовь в деталях

«Нравоучительно, как в басне, / Любовь кончается бедой… / Гори, гори, звезда, и гасни / Над театральной ерундой!» Впрочем, ни нравоучения, ни театральности в этом фильме нет. А стихи вспомнились, потому что в фильме «Грозовой перевал» (2011), как и здесь, в строчках И. Одоевцевой, беда (трагедия) и ерунда (т. е. мелочи, пустячки) зарифмованы, постоянно двоясь, оборачиваясь друг другом. В стихотворении понятно зачем — для иронического эффекта. Но что руководило режиссером Андреой Арнольд — почти загадка для меня.

Скажем для начала про мелочи, или ерунду, или «сор», из которого «не ведая стыда» растут стихи, точней — сюжеты некоторых фильмов.

«Грозовой перевал» настолько плотно упакован деталями (изысканными, декоративными, выверенными), что может быть уподоблен шкатулке, набитой каким-нибудь женским рукоделием, ну или, если уж мы киноманы, той, что когда-то нашла Амели Пулен, — полной старой милой всякой всячиной.

Тут вам и перышки (особенно порадовало ч. б.-перо чибиса), тут вам и клетки с птицами, и тени этих же птиц и клеток, тут и бликующие радугами стекляшки, и старинная толстая бумага, и вырванные клоки волос, и серьги, и яблоки — мертвые и живые, и бабочки — летучие и сухие, и цветы — красивые и чахнущие, и кости погибших птиц и животных, и дамские башмачки…

Все это роскошество символов, аллегорий, деталей и подробностей (режиссерских перстов указующих) призвано стать чем-то вроде знамения бед-напастей, роков-фатумов и прочего красиво-ужасного романтизма.

Но неужели романтическая бутафория деталей, как бы пригоже (на самом деле пригоже!) они ни были сняты, даст нам напиться, захлебнуться темной атмосферой злого рока и злой любви, сошедшего с ума, беснующегося, а потом и убивающего себя Света? Даст окунуться в глубины какого-то древнего ужаса, что есть в любой настоящей трагедии, самой Эмили Бронте (незамужней дочери священника, скромной 29-летней учительнице) не до конца понятного, но неотвратимого?

Ни птица, ни собака, ни лошадь, ни бабочка, ни совсем не умеющий летать, т. е. играть человек (имею в виду пару актеров из «взрослой» части фильма — вялых, анемичных до скуки) не дадут этот ужас — самоубийственный свет любви, отверженной самой собою. Брат Кэти говорит Хитклифу: «Работай или уходи». То же хочется сказать спонтанно-выверенному многообразию символов рукодельницы-режиссера. И еще одно: намеренность убивает!

Кто-то из рецензентов фильма написал о «близорукой», почти «тактильной», работающей на максимальное приближение камере (да, оператора воистину стоит похвалить). Но зачем она? Чтобы показать «слепоту» одержимости страсти, чувства, утратившего способность идти на свет, делясь им и порождая его? Чтобы вытянуть любовь не из слов, не из сюжета Э. Бронте, а из поэзии касаний и поэтики прикосновений? Чтобы зрители шли на ощупь, словно ослепли чужим сном, словно заблудились в потемках чужой жизни и прошлого?

Плохо или нет то, что А. Арнольд хотелось по-женски — воздушно, импрессионистично, с небольшими истериками, иногда взахлеб, без утяжеляющей спонтанный полет сюжетности, поверх нее — не рассказывать, а выражать: щуриться, грезить, подсматривать? Нет, не плохо. Но это получилось, кажется, лишь в начале фильма. И то не потому, что нас опутали вязью перышек, косточек, пылинок и волос, а во многом благодаря игре молоденьких актеров, их неумелой смелости, откровенной смущенной органике.

А там, где появляется уже враждующий Хитклиф, похожий на героя Бодлера и самого Сатану вместе взятых («Мне к людям больше не вернуться, / Я — сердца своего вампир, / Глядящий с хохотом на мир / И сам бессильный улыбнуться…»), вся легкость, нелинейность и импрессионистичность, вся кружевная женская поэзия летят куда-то вбок и вкось. Прежде всего потому, что тот, кто сидит в гостиной Кэти и Линтона и пьет чай, не похож ни на окончательные руины, ни на насильно усмиренный вулкан, ни на того, в чьих руках все умирает, кто одним взглядом может убить чужое счастье, а так — на случайно забежавшего для чая и трепа гостя. На героя другой истории.

Что в фильме все же задело?

Мне показалось интересным, что в «Грозовом перевале» Арнольд очень мало собственно литературы, вернее так: ее кино начисто лишено литературности. Не потому даже, что в нем мало слов (кажется, Хитклифу пришлось учить от силы страницу), не потому, что нет рассказчика и дотошных воспоминаний, а потому что была сделана ставка на сновидчески-сюрреалистическую, онейрически-репортажную, в стилистике «автономного письма», работу камеры. Есть эффект, что оператор снимает (как записывает тот же Пруст или пишет Дали) бесконтрольно, все, что приходит в сознание. Никакой намеченной линии, наоборот: скачкИ, перебои, мерцающие мирАжи, силуэты, пульсирующие в тумане (все это здесь значительнее смысла слов). Благодаря перечисленному первая часть фильма дотягивается до точного и трогающего душу ритма — бессвязного потока того, что вспоминают умирая. Однако в целом до ощущения слетевшего с языка послания, спонтанного, искреннего, органичного, фильм не дотянул. Одной камеры тут мало.

Финал-оборвыш ставит в тупик. Сталкивали-сталкивали противоречия, колдовали-колдовали с тьмой и светом, а в конце сидишь в растерянности.

P.S. Посмотрев «Грозовой перевал», поняла, что уже не люблю эту книжку, эту историю. То ли повзрослела, то ли состарилась, но больше неинтересно разглядывать любовь сквозь темное стекло зла и искать в ней патологии, и искажения.

7 июля 2015

Ожидаем, когда же явится чёрт, не замечая, что сам Дьявол пришёл на пир.

Оговорюсь сразу: я не большой любитель «Грозового перевала» и Эмили Бронте, моя симпатия всегда принадлежала Шарлотте Бронте и «Джейн Эйр», но как образованный человек — я просто должна была оценить несколько экранизаций романа (в том числе и с Ральфом Файнсом и Жюльет Бинош). Я имею вполне определённые критерии в отношении экранизации художественной литературы, а кроме того — я консерватор, который не слишком любит излишние новшества. Тем интереснее для меня было глянуть на Каю Скоделарио и Джеймса Хоусона в главных ролях.

Объясню, почему для меня так важны именно эти два актёра, а именно их роль в данном фильме: Кая Скоделарио имеет весьма однозначную репутацию (лично для меня то, что она играет Кэтрин Эрншо — почти что нонсенс, практически такой же, как Том Харди, который не так давно играл Хитклиффа), а Джеймс Хоусон — при всём моём уважении к его цвету кожи! — в роли «цыгана» смотрится если не нелепо, то, по крайней мере, несколько странно. Как мы все знаем, Хитклифф описывался как юноша со смуглой кожей — больше похожий на цыгана, а мистер Хоусон, увы, на несколько оттенков темнее.

Эту вводную я начала до того, как посмотреть фильм, чтобы показать: я абсолютно беспристрастна, мной руководит только любопытство. Говорят, что итальянская версия фильма снежна и более нежна, но всё же больший интерес у меня вызвал именно фильм 2011-го года, так что приступим? И да, предупрежу: я не читала чужие рецензии до того, как написать свою. Хотя бы для того, чтобы не спойлерить себе перед просмотром и не смешивать собственные ощущения с чужим мнением.

Первое, на что обращаешь внимание, когда смотришь этот фильм — цвета. При всей своей приглушённости, достаточной серости — эффекта безнадёжности как такового нет. Как известно, цветовое решение играет достаточно большую роль, но это, конечно, не случай с «синими шторами», скорее вариант, когда тот или иной цвет отражает больше, чем может отразить текст или картинка фильма. В данном случае это: серое небо, серые птицы, поля тоже с оттенком серого — и тут же смена на глухой и грязный жёлтый, который передаёт вовсе не бедность жилища и не скудность освещения, а просто дурную цветопередачу. И так на протяжении всего фильма: мы видим не тот посыл, не то его исполнение — и это один из первых недостатков этой экранизации.

А что насчёт атмосферы «старой Англии»? Что вообще можно понимать как «атмосфера старой Англии»? Её можно почувствовать, когда смотришь добротные фильмы, смотришь с замиранием сердце. Ни один другой фильм ни про одну другую страну не может передать того спокойствия духа и в тоже время биение мятежного сердца, как это может сделать «старая добрая Англия». Но стоит сказать, что это не панацея и последние экранизации BBC — хотя бы «Джейн Эйр» 2006-го с Рут Уилсон и Тоби Стивенсом — откровенно слабоваты, и не столько следованию тексту романа (как раз с этим проблем нет), но сколько именно передачей атмосферы, цвета и настроения, уж не говоря о качестве игры актёров.

Отдельно стоит сказать об операторской работе (и это учитывая, что я обычно не очень-то слежу за этим!) — она ужасна. Странные углы съёмки, словно оператора скрутило вместе с камерой и подвесило в воздухе, чтобы он смог создать угол посложнее и обратить внимание на то, что в данном внимании в общем-то не нуждается. Далеко не сразу я поняла, что прыгающие в камеру волосы, когда Хитклифф и Кэтрин ехали на лошади в самом начале, — это взгляд со стороны, собственно, Хитклиффа. Но, кажется мне, это довольно слабое оправдание тому, что от прыжков камеры начинает укачивать.

В самом начале я сказала, что начала смотреть в большей степени из-за заявленных актёров, однако, они появляются только после более чем половины фильма. Как ни странно, но Соломон Глейв и Шеннон Бир, играющие юных Хитклиффа и Кэтрин, были весьма неплохи, хотя лицо у Глейва малоэмоционально — совершенно деревянное, неподвижное. Но если уж сравнивать, Хоусон в этом плане чуть печальнее: он очень, очень, очень добрый. На его фоне романтическая героиня Кэтрин в исполнении Каи Скоделарио выглядит настоящим злым гением. Без сомнения, это не вина мисс Скоделарио, но если сравнивать аналогичные отношения и искру между Ральфом Файнсом и Жюльет Бинош, становится понятно — на чьей стороне правда. Это хороший пример, когда актёры явно не на своих местах.

Я ничего не буду говорить о сюжете, потому что тут каждый сам судит для себя, чего ему не хватило, а чего было с избытком. Я оцениваю только то, как перенесли эти желания на экран. И то, что я увидела, меня не особенно порадовало. В фильме почти нет музыкального сопровождения, от этого все звуки обостряются: завывания ветра, стук часов, дыхание, биение сердца. Я не могу сказать, что это плохо, но, без сомнения, многие сцены обесцениваются, оказываясь практически обнажёнными перед зрителем. Задействованы не все органы чувств, и это очень сильный удар по концепции, потому что мы видим, но мы не слышим. Да, внимание к молчанию героев становится более острым, голоса более внушительными, но порой это необходимо смягчать, необходимо гармонично синтезировать с музыкальным сопровождением.

Конец фильма производит ощущение незаконченности, смазанности, неточности. Зато нам дают музыку! И вот тут нас ударяют под дых: фолк-группа «Mumford & Sons» исполняет прекрасную, восхитительную композицию, но… куда, простите? Она совершенно не подходит под хоть какую-никакую английскую атмосферу (несмотря на то, что группа из Лондона). Мы могли бы ожидать «Mumford & Sons» в современном фильме-биографии или рассказе-трагедии, но хриплые прекрасные голоса ребят здесь — совершенно мимо. Напомню, в экранизации Питера Козмински звуковое сопровождение было от композитора Рюити Сакамото. Чувственные, эмоциональные композиции, которые не только сопровождают фильм, но выводят его на совершенно иной уровень.

Что хотела донести Андреа Арнольд до нас? Почему этот фильм сопровождается словами: «По роману Эмили Бронте», если от самого романа тут осталось только фабула? Наверное, это каждый решит для себя сам.

5 из 10

За старания.

26 марта 2015

Неанглийское кино

Очередная (какая же уже по счёту?) экранизация бессмертного бестселлера от Эмили Бронте. Чтобы не сбиться в конвейер, то при постановке этого широко распространённого произведения, каждый пытается переиначить, что-то добавить своё. Вот и эта экранизация 2011-го года кинопроизводства Великобритании (а то кого же ещё!) от режиссёра Андреа Арнольд, которая дважды была лауреаткой Приза жюри в Каннах, не стала исключением — «Грозовой перевал» вновь получил заметные изменения.

В данном случае изменения, кто знаком с классическим романом, налицо — главный герой по имени Хитклифф оказывается не цыганом, а чернокожим. В последнее время тенденция на абсолютную политкорректность к чернокожему населению и в кинематографе начинает переходить все границы. Нет, я не расист, но не отдавать в рамках искусства больше, чем пытаться угодить политической направленности, — это уже не независимое кино, а попытка подольститься. В этой версии «Грозового перевала» появление чернокожего героя выглядит именно так. Будто классика мировой литературы внезапно переметнулась в стезю последних американских шагов в виде извинений афроамериканскому населению.

Ничего подобного Эмили Бронте не писала. Там даже не было и близко каких-то этнический акцентов, она только показала, как бедняк не может стать ровней аристократу, а будь там цыган или, может, румын или венгр — это не так было важно. Не было там мотивов на цыганский менталитет и их образ жизни, там было столкновение слоёв, критика неравноправия, которая была только усугублена выражением английской надменности и попытках людей в описках лучшей жизни доказать, что они не хуже. А когда ещё и врывается всепоглощающая любовь, так и до мести и ненависти далеко. В общем, смотрится данный «Грозовой перевал» как очередной фильм, покушающийся на уровень классики по тематике межэтнических столкновений с проблемами сегрегации. Но отнюдь не как английское кино, его стиль был утерян.

Лишь оператор ленты Робби Райан каким-то образом переносит при просмотре на ветреные и дождливые долины Туманного Альбиона (за что и будет вознаграждён особой премией Венецианского кинофестиваля), но на этом, пожалуй, и всё. Никак не представляется в роли Хитлкиффа ни Соломон Глэйв (в молодости), ни Джеймс Хаусон (взрослый соответственно), сыгравший пока свои первые и единственные роли в кино. Никакого внутреннего напряжения, никакого всплеска эмоций, никаких запредельных чувств, словно обыденная ситуация происходит в семье Эрншоу. Из этого исходит, что и любви и конфликта не происходит между Хитклиффом и Кэтрин, его возлюбленной. Кайа Скоделарио, сыгравшая Кэтрин, сыграла неплохо, что-то в ней было, но всё же такое ощущение возникло лишь на фоне остальных безвкусно сыгравших актёров.

Это не первая мною просмотренная экранизация «Грозового перевала», ничего хорошего и отличительного я в ней не нашёл. Как и раньше на первом месте торжествует экранизация с Рэйфом Файнсом и Жюльет Бинош в главных ролях. А это — скучное и бесцветное зрелище и лишь порывы ветра напоминают про трагическую историю любви в глубинке Англии.

2 из 10

4 мая 2014

«Если произведение искусства вызывает споры, — значит, в нем есть нечто новое, сложное и значительное» — Оскар Уайльд

Начну с того, что роман я читала много раз и являюсь его большим поклонником. Также ранее смотрела блестящую экранизацию с Томом Харди и Шарлоттой Райли в главных ролях, поэтому у меня было с чем сравнивать.

Фильм, как мне кажется, очень неординарный, «не для каждого». В нем нет какой-то животрепещущей интриги или «необычности мыслей» героев, почему слепого обожания у зрителя он и не вызывает. Но. В нем есть куда более ценная составляющая, к сожалению, так редко встречающаяся в современном кинематографе — истинная, я бы даже сказала, животная страсть, будоражащая сознание и ломающая судьбы нескольким поколениям.

Еще одним плюсом этого фильма является необыкновенная чувственность по отношению к природе — природа сама как независимая персоналия живет своей неугомонной, ветреной жизнью. Вересковые пустоши как символ упрямства Хитклиффа и Кэти, их эгоцентричности и в то же время необычайной привязанности друг к другу значительно улучшают целостность восприятия постановки. Момент, когда ветви деревьев упорно бились в окно, нагоняя тем самым мрачную атмосферу, присущую первоисточнику, — вызвал у меня восторг! Ни чем не хуже сцена, когда дети сидят на полу и вертят в руках перья куропаток и чибисов, так же, как и не менее символично завершение фильма — гордый Хитклифф идет по заросшим полям и последнее, что мы видим, это, выпавшее из крыла птицы, маленькое черно-белое перо.

Не буду лить воду понапрасну и сразу перейду непосредственно к минусам. Тот факт, что главного героя сыграл чернокожий Джеймс Хоусон поначалу настораживает, но потом это, в какой-то мере, оправдывается, хоть и неопытной, но очень натуральной и искренней игрой с его стороны. Кая Скоделарио, любимая мной по другим ее работам, внешне оказалась очень близкой к устоявшемуся образу Кэтрин Эрншо-Линтон, но мне немного не хватило того озорства, дикости и блеска в глазах, присущих Кэти пера Бронте. Линтон и Хиндли полностью меня разочаровали. Первый был больше похож на пятнадцатилетнего подростка, переодетого во фрак и непонятно что забывшего на съемочной площадке, а второй на скинхэда, только что вышедшего из тюрьмы и барыжащего на досуге героином. Образ Нелли и Изабеллы получились очень книжными, необычайное сходство! Но Андреа Арнольд, видимо, посчитала, что история этой невероятной любви их не касается, поэтому в кадре им достаточно появиться пару раз — в итоге персонажи остались абсолютно нераскрытыми.

Многих смущает то, что у киноленты отсутствует какой-либо саундтрек и единственное, что мы слышим — это порывистые завывания ветра; но ведь в реальной жизни, когда нам очень плохо или, наоборот, хорошо, не играет никакой музыки, поэтому это придает фильму только больше естественности. Однако вечно трясущаяся камера, присущая артхаусу, меня совсем не впечатлила. Что касается, конечной фолк-песни Mumford & Sons — The Enemy, могу сказать, что она очень точно передала атмосферу фильма и завершила общее впечатление противоречивыми чувствами.

Восприятие данной экранизации зависит только от вас, от вашего склада ума и душевного настроя, режиссера бранить не стоит.

6 из 10

за попытку внести что-то новое в столь полюбившееся всем произведение.

6 февраля 2014

Ужас!

Итак, это еще одна экранизация, точнее я бы сказала полуэкранизация, романа «Грозовой Перевал» Эмили Бронте.

Такую скверную экранизацию я давненько не видела. Очень много отсебятины, сюжет урезали и экранизировали только половину. Это кошмар какой-то! Хоть я и не являюсь фанаткой творчества Эмили Бронте, но все же уважаю его, поэтому все таки решила посмотреть этот фильм. Да и к тому же тут играла одна из моих любимых актрис — Кая Скоделарио, которая мне, как и многим другим, полюбилась после роли Эффи в сериале «Молокососы». Но, перейдем к фильму.

1. Сюжет. Он ужасен, он просто наиужаснейший! Как я уже сказала книгу переврали, обрезали и сократили наполовину. Даже любовь Хитклиффа и Кэти толком не показана и не раскрыта. Фильм заканчивается вообще каким-то бредом. Такое ощущение, что создатели сняли пол фильма, а потом им стало лень и они бросили эту затею.

2. Актеры. Из всего каста мне более-менее понравилась только Кая Скоделарио. Хотя, играла она весьма посредственно, ни в какое сравнение с Шарлоттой Райли из экранизации 2009 года, но все же смотрелась она лучше и намного убедительнее, чем остальной каст. Но вот кто убил меня больше всего — это Хитклифф. Насколько я помню, в книге, да и в других версиях он был цыганенком. Но как он окрасился в темный цвет кожи я так и не врубилась. Да, Хитклифф в этой экранизации темнокожий парень. Ладно Бог с этим, но актер был просто ужасен. Он не смог раскрыть характер Хитклиффа и на половину. Весь фильм ходил с каменных и угрюмым лицом. Об остальном касте я и говорить не хочу, а то расплавлю клавиатуру плюясь кипятком.

3. Саундтрек — был очень слабым. Он не врезался в слух, вообще никак не запоминался. Если, опять же, вспомнить экранизацию 2009 года, то музыкальное оформление этого фильма я помню до сих пор.

4. Визуальная сторона. Но, тут особо придраться не к чему, это наверно единственный плюс фильма. Картинка была весьма мрачной и красивой.

5. Ну и последнее — атмосфера, а точнее ее полное отсутствие. Фильм не цеплял, не затягивал. Не было ни интереса, ни напряжения. Все уныло и скучно.

В общем, очень скучный, унылый фильм, с ужасным сюжетом и не менее ужасной актерской игрой. Ни тем кто читал роман, ни тем кто его не читал он вряд ли понравится. Ужасно!

1 из 10

2 июня 2013

Экранизация столь нашумевшего английского романа Эмили Бронте «Грозовой перевал» с неоднозначной версией режиссера Андреа Арнольд, пожалуй, провальное воплощение на экране классического литературного произведения.

Выбор героя на главную роль должен был шокировать зрителя с первой же минуты. И это происходит с радикальным решением Арнольд, отдавшей предпочтение чернокожему Хитклифу, а не цыгану, образ которого хоть и не задан в романе Бронте, но стал уже закономерным с десятком предыдущих экранизаций этого романа. Притом истинная причина такой кардинальной перемены лежит в неудаче кастинга на роль паренька с цыганской кровью.

Усыновленный владельцем небольшого поместья Мистером Эрншо и нареченный именем Хитклиф, маленький дикий араб-сирота не в состоянии ужиться с детьми Эрншо. Сын Хиндли испытывает ненависть к новоиспеченному брату и после смерти отца принуждает его работать на конюшне. Его сестра Кэтрин испытывает взаимную симпатию к Хитклифу, но в конечном итоге отказывает ему из-за его бедного социального положения. Впрочем, Арнольд, выбрав на роль главного героя чернокожего мальчика, усложняет ситуацию: кроме мотива социального неравенства здесь возникает и расовое различие. Хитклиф пропадает на три года и возвращается обеспеченным джентльменом, готовым мстить. В то время как Кэтрин выходит замуж за богатого соседа Эдварда Линтона, с приездом Хитклифа начинаются коренные изменения в судьбах героев.

Арнольд можно обвинять во многих отступлениях от оригинала, но выброс из сюжета фильма столь важной второй части, в которой как раз и объясняются мотивы такого агрессивного поведения Хитклифа, просто не мыслится теми, кому посчастливилось заранее прочесть роман Бронте. В работе Арнольд понятие о чувственности уходит далеко назад, уступая место жестокости, а тема морального насилия, описанная в книге, сменяется физическим. В концовке этой части должны были найти своё отражение дети главных героев, на судьбах которых нависнет родовое проклятие родителей.

Вообще, такие противоречивые шаги Арнольд не могли пройти мимо критиков. Арнольд до работы над «Грозовым перевалом» уже получила известность с фильмами «Аквариум» и «Красная дорога», в которых отражена ужасная по своей правдивости подростковая реальность. Кстати, такую же скандальность тем выявляет Валерия Гай Германика (сериал «Закрытая школа»). После этого Арнольд вступает совершенно на другую творческую тропу. Она посягает на классический легендарный сюжет романа. Любопытно-любопытно.

Подготовка фильма проходила в строжайшей секретности. Были слухи о том, что на роль Кэтрин пробуются Линдси Лохан, и Натали Портман, и Джессика Альба, а на роль Хитклифа стильный Майкл Фассбендер. Тем не менее, Арнольд приходит к нетривиальному решению, выбирая в конечном счёте на главную мужскую и женскую роль малоизвестных актеров — темнокожего Джеймса Хаусона и малоизвестную актрису Каю Скоделарио. Оно и к лучшему. Ведь абсурдно было бы видеть, к примеру, изущную Портман, капающуюся в грязи. Молодые дарования успешно справились со своей миссией. Это и неудивительно: текстовая наполненность сходит практически на нет, уступая место вместо диалогизированного слова визуальной выразительности. Именно акцента на каждом кадре пытается добиться Арнольд при съемках.

Арнольд в создании фильма вступила в сотрудничество с оператором Робби Райаном, благодаря которому фильм получил приз за лучшую операторскую работу в Венеции. Впечатляет, что Райан снял весь фильм ручной камерой. Критики поговаривали, что мастерство Райана ничуть не уступает потрясающим по красоте картинам Эммануэля Любецки в фильме Терренса Малика «Древо жизни», так старательно работающего над каждым кадром, доводя его до эстетического совершенства в глазах смотрящих. Но по-моему Арнольд и Райт переборщили и довели изображение до гротеска, который порой вызывает пренебрежение зрителей. Да, живописны виды на холмы, Мыс Скворцов, вересковые пустоши. Но для тех, кому не впервой наблюдать с экрана традиционные английские пейзажи 19 века, безупречно показанные в экранизациях романов Джейн Остин и Шарлотты Бронте, фон событий в «Грозовом перевале» не покажется столь впечатляющим. Скорее, намного больше зрители будут поражены неистово дрожащими движениями камерой в руках Райана, так и тяготеющего к крупным планам в изображении зайцев и насекомых. Сама Арнольд призналась, что намеренно вписывала эти сцены в сценарий, дабы заострить внимание к скрупулезным деталям. Тем самым, она стремилась воссоздать аутентичную атмосферу. По-моему, это стремление достигло фанатичных масштабов: уж слишком много стрекотания сверчков, лошадиных глаз, птичьих косточек на фоне постриженных лугов и освещенных закатным солнцем полей. Да и идея смещения ракурса камеры с более привычного и выигрышного ракурса на землю, в камни и грязь, противоречива. Это ли описывала сама Эмили Бронте в романе? Вовсе нет.

Обилие героев и сложный сюжет привлекали многих режиссеров к решению экранизировать «Грозовой перевал», который насчитывает едва ли не большее количество экранизаций, чем роман сестры Эмили «Джейн Эйр». Среди исполнителей роли Хитклифа были и Лоуренс Оливье, и Рэйф Файнс, удостоившиеся положительных отзывов.

Если уж и смотреть современную экранизацию «Грозового перевала», то не с целью соотнесения её с печатным оригиналом. Бессмысленно. Да и чего уж точно не стоит делать — начинать знакомство с классикой с просмотра этого фильма: разочаруетесь. А вот для сравнения с другими экранизациями одноименного романа, созданными практически а ж век назад, будет увлекательно.

31 января 2013

Сразу скажу, что я была достаточно предвзято настроена к очередной экранизации «Грозового перевала». Первой, самой ранней версией для меня была экранизация 92 года. Уже после была книга. Фильм был великолепен, но заметно уступал первоисточнику. Дальше были все остальные экранизации, из которых, пожалуй, выделю фильм 39 года. Все остальное прошло «мимо». То Хитклиффа превращают в тряпку, то Кэти вся из себя жертва, или другая крайность- деревенская сумасшедшая. Они, на мой взгляд, стоят друг друга. Оба тираны и оба жертвы друг друга.

Эта экранизация мне на удивление очень понравилась. В ней есть то, чего откровенно недостает в «Грозовом перевале» 1992 года. Изначально это история о зарождающейся детской любви, потом уже из этих детей растут мстительные, эгоистичные, и чертовски обаятельные взрослые. Мне интересно было наблюдать в этом фильме их взросление и сатанение, что ли. На фоне этого мрачного, уродливого, больного дома. И потрясающей, дикой, природы.

Они — под стать окружающей их атмосферы. Полное ощущение, что люди, предметы, стены, их окружающие никак не содействуют развитию, любви, радости. Всюду грязь, отваливающиеся куски штукатурки… разруха, уведание и смерть.

И природа- завывающий ветер, дождь, холод… Какая-никакая, а жизнь. Много природы, много звуков, порожденных природой. Вообще, это, наверное, один из главных персонажей. И у этого действующего лица есть цвет, звук, движение и изменение.

Теперь об актерах. Неожиданный и смелый шаг взять на главную роль темнокожих актеров. Об этом уже много писали- здесь отсылка к самой книге, к Эмили Бронте. Неожиданно, но оправдано, на мой взгляд. Не знаю, как вы, а я в эту историю верю больше, чем во многие экранизации «любви Кэтти и Хитклиффа». Они оба под стать друг другу. Дикие, как природа, их окружающая, жесткие и мрачные, как и сам «Грозовой перевал».

Отдельно хочу сказать о брате Кэти, Хиндли и Линтоне. На мой взгляд, очень удачный подбор актеров на эти роли.

Отдельное внимание на возраст актеров. При всем таланте и мегаопыте Жюльет Бинош и Рэйфа Файнса, все же это история детей и очень юных взрослых. Здесь они смотрятся более гармонично, что ли.

И, подводя итог написанному, браво, Андреа!

12 января 2013

«В этом фильме рассказывается история двух поколений семейных кланов Эрншо и Линтон, — история о сложном переплетении их жизней и судеб и о роковом проклятии…', — бла-бла-бла, гласит описание к фильму.

Ничего подобного в «Грозовом перевале» Андреи Арнольд нет. И ни намека на эпичность сюжета, которая, несомненно присутствует в книге. Поэтому Экранизация — более чем сомнительная. Мягко говоря.

Мне кажется, «каст» не удался. Довольно слабенькие актеры и не просто нераскрытые образы. но, главным образом, неверно понятые, то ли самими актерами, то ли режиссером. Но не суть. И дело даже не в том, что Хитклиф, почему-то, оказался негром. Кая Скоделарио (Кэти), сыграв за свою жизнь в паре подростковых сериалах, видимо, решила, что готова к серьезным драматическим ролям. Меня может быть никто и не спрашивает, но я так не считаю. Вечно накачанной амфетаминами британской школьницей, она выглядела гораздо более гармоничной.

Эта повальная мода последних лет на съемки фильмов отдающих «артхаусным запашком» как-то уже и не удивляет, и не впечатляет, и тем более, не восхищает. Это же классика, да еще и английская! А значит — игра слов, британский характер и пр. пр. все это должно быть! Словом, сценарий тоже слабенький.

НО, не смотря на это, вся история смотрится с наслаждением! Снято так красиво, что кажется, в главных ролях холодная туманная британская природа, а не пара влюбленных деток. Даже грязь настолько «фотогенична», что хочется оказаться на месте героев, резвящихся в этой черной жиже. Глаз не оторвать!

А потому, оператору — твердая пятерка! Плюс один балл за саундтрек Mumford&Sons.

6 из 10

Благодаря картинке.

9 января 2013

«Широк человек, даже слишком широк, я бы сузил»

Когда Ф. М. Достоевский писал эти строки, он и предложить не мог, что в искусстве появятся люди, подобные режиссеру Андреа Арнольд. К Достоевскому я еще вернусь, а сейчас более подробно остановлюсь на фильме.

Это не первая экранизация романа Эмилии Бронте, которую я смотрела. Мне не понравилась ни одна. Дело даже не в таланте кинематографистов, дело в самом романе, крайне сложном для экранизации. Роман сложно структурирован, повествование в разных частях ведется от разных лиц, в нем много персонажей и все они несут определенную смысловую нагрузку для раскрытия психологического портрета основанных действующих лиц.

На этот раз нам предлагают крайне радикальную экранизацию. И настолько же, на мой взгляд не удавшуюся. Судите сами: Хитклиф, из смуглолицего цыгана, превращается в то ли в мулата, то ли в негра. Хиндли ненавидит его не из ревности к отцу, а просто потому, что расист. Соответственно, насилие, как и чувства, и мотивация опускается на нижний план и из психологического превращается в физическое.

Эрншо, хоть и не богатые, но дворяне, превращаются в форменных скотов, живущих в грязном хлеву.

Любовь превращается в похоть. Все упрощается до схемы любить — убить. И, в придачу, куча фрейдистских намеков в детской привязанности.

Утверждают, что экранизация максимально современная. Господа, человек, в том числе и современный, гораздо сложнее! Любой. Даже Хитклиф. Человек — образ и подобие, все-таки. «Бог с дьяволом борется. А поле битвы — сердца людей», — как говаривал все тот же Федор Михайлович.

Теперь об операторской работе. Говорят, для эстетов она по новому раскрывает образы действующих лиц. Но, честно говоря, избыточное количество бесконечных видов йоркширской природы раздражает, тем более, что в романе образы прекрасно раскрывается как в диалогах, так и в монологах.

И здесь уже возникает много вопросов к сценаристам. В фильме все диалоги упростились до односложных предложений а вместо монологов мы лицезреем битье лицом об пол или ствол дерева. Я понимаю, что кино — искусство визуальное, но это не значит, что герои Э. Бронте разучились разговаривать. И почему сценарий обрывается на половине романа? Куда подевалась столь важная для понимания образа Хитклифа вторая половина романа? Очевидно, она не достойна столь новаторской экранизации.

Актерская игра поражает невнятностью. Вместо страстных, полных стихийной жизни образов, нам предлагают истеричных похотливых типов, которые не в силах справиться со своим желанием.

В итоге, из двух часов экранного времени запомнились лишь насекомые, крупным планом спины героев, ветка с противным звуком бьющаяся о стекло и виды Йоркшира, снятые трясущейся камерой и почему-то не в фокусе постоянно.

2 из 10

26 ноября 2012

Не читал — не смотри. Читал — не смотри тем более.

Опустим тот факт, что я один на миллион арт-хаусный фильм отнесу в раздел как искусство кинематографии.

Даже не будем брать в расчет, что я обожаю эту книгу. Я ненавижу и понимаю Хитклиффа. Я в восторге от Кэти — она истинная роковая женщина в своем упрямстве и озорстве. Я плакала. Я прочитала ее за день, читала до 5 утра, потому что не могла остановиться. Я чувствовала всю боль героев. Перст судьбы и возмездия, коим возомнил себя главный герой, стоял у меня в горле комом еще неделю после прочтения.

И как после такого можно ждать чего-то от документально хоум-видео на тему «Мой уиг-энд в вересковых холмах, или как мы с друзьями напились самогона и сняли Грозовой Перевал»?

Разочарована. Подавлена. Пишу рецензию а в проигрывателе фильм на 106 минуте. Нет сил больше смотреть на холмы и мотылей или слушать журчание воды. Нет, нет, я тот еще любитель природы. Я люблю натурализм, но без излишнего фанатизма… Я девять лет училась в классе театра, и актеров я бы убила. Я живу в живописном месте. Поверьте, я умею ценить пейзаж, хотя подобные холмы в траве у меня каждый день за окном. Актерский состав, повторюсь, ужасен. Все, кроме «Хиндли». Я не Станиславский, но я «Не верю!».

Почему Хитклифф — мавр? Ну хорошо, спишем на «авторское, креативное видение».

Почему Кэти такая унылая? Девочка, которая (по книге) находила радости даже в такой мрачной жизни, больше похожа на бесноватую дуру с приступами апатии, чем на озорную кокетку от природы, умеющую влюблять в себя одним взглядом.

Я привыкла к тому, что режиссеры вертят и крутят классику. И похуже видела экранизации шикарных произведений. Но после этого фильма четкое ощущение что вылили ушат грязи, вонючей и мерзкой и и без того грязненькое дельце и назвали «искусством»

Убогий сарай, вместо «упадочного, но все еще внушающего трепет поместья, с отвесной наветренной стеной, с высоченными воротами и мощеной площадкой». Эрншо были небогатыми, но «благородными».

Почему, дети выросшие на воле, вместо любознательных и раскрепощенных, показаны обычными свиньями?

Как нечитавшему зрителю вообще разобраться кто есть кто, не то что уж понять глубину замысла автора? Откуда взялась рыжеватая женщина и кто она можно понять только по одному моменту — Хиндли ее обнял (у которой кстати, от книжной «болезненности» только один момент болезненного внезапного скрючивания), как течет время в этом месте, где парню много лет назад было 8… или ему было 13? а в 15 он выглядит так же как в 8? В ответ журчание поднадоевшей воды (вот-вот режиссер в своем до одури «натуралистичном» фильме покажет истинный источник звука — писающего Хитклиффа).

Я три раза возвращалась к луже под стулом старого Эрншо. Что? Серьезно? Вот так вы представляете смерть — лужа под стулом и девочка возле тела голого мужчины???

Символизм с чибисами и ветка скребущая в окно это шикарно. Но тридцать раз показывать одинокое дерево на холме и розоватые осенние холмы — это слишком.

После первых же 15 минут хочется крикнуть автору «Да поняли мы, поняли, что грязно, бедно, но зато поля красивые и воды много вокруг, покажи теперь сюжетную линию, ну хоть чуть-чуть!»

Момент с зарезаной козой. Кто не читал — пустые 1,5 минуты кровавого зрелища.

Где такие многословные диалоги и монологи(в том числе внутренние) героев?

Где метания Кэти, в ее наивности полагающей что даже свадьба с Э. не разлучит их с Х.?

Где пронизывающее чувство одиночества каждого из героев во всех этих хитросплетениях?

Ужасно. Безвкусно. Грязно. Пошло. До бессмыслия тривиально и утоптано. Акцент на животных и природе хорошо. Но он убивает всю суть — человеческие отношения, с человеческими чувствами и человеческими поступками.

Актера жалко. Зря бился головой о стену. Оно того не стоило.

2 из 10

За макросъемку.

22 ноября 2012

История о том, как двое всю жизнь рвали друг другу нервы или «Похорони меня рядом с собой»

Возможно, я субъективна. Наверно, поэтому мне ТАК понравился этот фильм.

Начну с того, что книгу я не читала. Многие говорили, что этот фильм хорош, но для тех, кто прочел книгу, потому что якобы многое опустили и не показали. Меня это не остановило, все равно решила посмотреть. Вообще даже не из-за всемирно известного романа, а скорее из-за саундтрека к трейлеру моей любимой группы.

То, что я увидела, поразило меня настолько, что я даже первые несколько часов после просмотра не могла ни с кем говорить. Даже промолчу о том, как я рыдала в самом конце, перед титрами.

Все это почему? Скорее всего, из-за глубокого удивления. Ведь когда ты получаешь совсем не то, на что рассчитывал, то и реагировать на это не можешь так, как собирался. Я, честно говоря, ожидала нечто похожее на «Гордость и предубеждение», или «Джен Эйр», или что-то в этом духе (опять же, книгу не читала и понятия о происходящем в ней не имела). Ничего не скажу, эти фильмы очень хорошие, но другие совсем. Так чем же так хорош «Грозовой перевал 2011»?

Во-первых, дело в актерах. Причем молодые непрофессионалы мне понравились даже больше, чем взрослые. Тут долго не останавливаюсь, все играли на высшем уровне: с эмоциями, точнее, с их эмоциональным отсутствием, с очень хорошими планами и так далее.

Во-вторых, природа. Да ее там было даже больше, чем какого-то активного действия, и это смотрелось ОЧЕНЬ хорошо. Я даже влюбилась в эту британскую бесцветную осень на самом деле.

В-третьих, операторская работа. Я в этом не разбираюсь, но выглядело все очень продуманно. Крупные планы выигрышны, общие — даже лучше. Не к чему придраться.

И, в-четвертых, полное отсутствие музыки. Не верю, что я это говорю, так как вообще не представляю и дня жизни без музыки, но здесь она была не нужна. Тишина как будто играла еще одну роль, вместе с природой и актерами.

На самом деле я не нашла ни одной сцены, которая бы мне не понравилась; ни одного плана, который бы не был говорящим и интересным. Такое чувство, что все компоненты отличного фильма, которые частично присутствуют в хороших фильмах, есть в этом фильме.

Иногда так бывает: посмотрел фильм, понравился. За что понравился — даже не знаешь толком. Можно сказать, что это применимо к данной ситуации, но я знаю, за что я его люблю.

10 из 10

За тишину, за поля, за ветер, за Джеймса и Каю, за Соломона и Шеннон, за второстепенных героев, за совсем не счастливый конец, за безумие.

30 октября 2012

То, что я увидела в этой картине, лишь на 50 процентов отражает суть самой книги, которая, кстати будет сказать, проникнута особой, тяжелой атмосферой. В этом, пожалуй, и есть главное сходство между романом и фильмом. Изобилие жестоких сцен, присутствие природы как одного из главных лиц в системе персонажей, весьма интересная и оригинальная подача повествования — всем этим и не только запоминается данная экранизация, режиссером которой выступила Андреа Арнольд.

Если этот фильм расценивать за самостоятельную единицу, не имеющую ничего общего со знаменитым романом, то вещь эта, могу честно сказать, потрясающая! Завораживающе. Захватывающе. Эмоционально.

Но если рассматривать действо, которое длится около двух часов, в соответствии с написанным Эмили Бронте, то, знаете ли, не дотягивает до уровня. Прочитайте книжку — убедитесь в этом сами! И вообще, я не сторонник той версии, что Кэти и Хитклифф — безумно влюбленные друг в друга люди, готовые на самопожертвование во имя справедливости. Они, скорее, жуткие эгоцентристы. Это их объединяет. Это их сводит вместе снова и снова. Кэти, взбалмошная и весьма строптивая особа, зная, как пренебрежительно относится к Хитклиффу ее семья, выходит замуж не за него, а за Эдгара Линтона, более влиятельного и образованного молодого человека, что наводит на весьма сомнительные мысли о бескорыстности содеянного ею поступка. Иными словами, пошла по более удобной и перспективной стезе. Хитклифф тоже не отличается покладистым характером и альтруистическими соображениями. Вопреки своим чувствам, питаемым к Кэти, зовет Изабеллу Линтон замуж. Чем это вызвано — непонятно. Хотя можно предположить, что такой исход выгоден прежде всего для него самого.

Честно признаться, если бы не знала сюжета романа, в фильме запуталась окончательно бы. Кто умер, почему умер, при каких обстоятельствах — этого вам фильм не покажет. Как говорится, доводите сами до ума, сообразительные вы мои. Да и поступки некоторых персонажей не всегда понятны, из-за чего картина может вызвать отторгающий эффект! Но в целом наблюдать за развивающимися событиями интересно.

7 из 10

21 октября 2012

Любовь — это силы природы

Знаете я не читал книгу Эмили Бранто, и потому не сравниваю это кино с литературным источником. Заголовок данного фильма полностью оправдывает это кино. В нем, столько природы, такие прекрасные кадры, такие краски, подставленные крупные планы насекомых, животных. За что отдельное спасибо хочется сказать оператору, только из за операторской работы стоит смотреть этот фильм. Но продолжу касательно темы любви. В этом фильме есть любовь, ты ее чувствуешь, игра никому неизвестных актеров наполняет этот фильм чем то новым, первобытным, нету того штампа присущему другим фильмам. Тут отсутствует музыка? Нам дан шанс слушать природу, поцелуи, голоса. До сего момента я считал музыку неотъемлемой частью атмосферы в фильме, но после этой картины я изменил свое мнение.

Главный герой картины Хитклифф своей страстью сметает все на своем пути, в этот момент он теряет голову, он убивает Кэти своим возвращением и вмешиванием в ее новую жизнь. Она говорит, что он ее бросил? А что ему было делать, остаться и терпеть эти унижения ради нее? Возможно ему и стоило остаться и быть рядом, но смог ли он быть рядом? Когда его любовь собиралась выйти замуж за другого только из за того что он прямо говоря «слуга». Он должен был просто не возвращаться. Но страсть к ней, победила его и убила Кэти. Даже после ее смерти он не мог ее отпустить. И в последних кадрах фильма возникает ощущение.. Хитклифф — а ты эгоист! Да да, возможно это и раньше видно, но смотря на титры фильмы, ты это осмысливаешь, что же ты наделал маленький негритенок.

Да, это артхаус и за этим должно быть будущее кино. Андреа Арнольд рискнула, пошла вперед и дала нам нечто новое, свое видение этого романа. А без риска, без пробования чего то нового не будет кино! Этот фильм достоит внимания хотя бы за это.

9 из 10

8 августа 2012

Привет, Арнольд! Британская «Валерия Гай Германика» и её фильмы

Бам! «Человек и стена встретились. Стена выдержала. Человек — нет». Человека зовут Хитклифф (Джеймс Хоусон), и он пытается прошибить лбом стену, потому что умерла Кэтрин (Кая Скоделарио). Но — все его попытки тщетны… Это не первая экранизация «Грозового перевала» (Wuthering Heights) одной из сестёр Бронте (которая не «Джейн Эйр»), но, кажется, первая где поза-, поза-, позапрошлый век показан с такого близкого расстояния. Похожим образом был сделан «Джонни Д.» Майкла Манна. Но если в картине Манна были пули и кровь, то в фильме Андреа Арнольд балом правит чернозём. (Не даром слоганом картины служит фраза « Любовь — это сила природы», ведь главной движущей силой фильма является как раз природа). Практически бессловесная, построенная главным образом на каких-то физиологических деталях и животных чувствах интерпретация набившей оскомину классики берёт не сюжетом, но методом. Классовые и расовые противоречия — последнее, что интересно обсуждать в связи с «Грозовым перевалом». Вся мощь фильма Арнольд сконцентрирована даже не в героях (хотя артисты, которые исполняют главные роли, спору нет, прекрасны), а в ландшафте. Не персонажи вписаны в ландшафт, а он вписан в персонажей. Они — соль земли, что не несёт радости, а какое-то одно ощущение обречённости. Фатума, рока, с которым не поспоришь.

Что любопытно, герои, пытающиеся прошибить головой реальность, идея-фикс 51-летней Арнольд, которая за последние 6 лет успела снять всего 3 кинокартины (зато каких!). Например, 15-летняя Миа (Кэти Джарвис) из «Аквариума» (Fish Tank) поступает схожим образом. Ходячий комок нервов из английских трущоб, Миа — гопо-тёлка, тип которой знает каждый, имеющий удовольствие жить в промзоне. Похожая на затравленного зверька героиня пытается понять, как выжить в мире, когда кажется, что все против тебя. Хотя в её случае всё не так ужасно, как у персонажей «Перевала».

Тем не менее, самое страшное, что есть во всех этих историях (и в «Аквариуме», и в «Грозовом перевале») это то, что реальность по ходу дела прошибить не удастся. Рассказы о потерянной (в прямом смысле любви) и просто о потерянности — сермяжная правда жизни, которую, увы, можно подвести только к одному, невыносимому печальному итогу: «Человек и стена встретились. Стена выдержала. Человек — нет».

16 июля 2012

Пожиратели классики: атака арт-хауса.

«Грозовой перевал» представляет собой достаточно непростое для усвоения классическое произведение. Слишком неординарные, сложные характеры персонажей, оттого временами могут быть непонятны и их поступки. Возможно, идеальная экранизация этого неоднозначного романа Эмили Бронте не может быть для всех одна, да и в принципе имеет место на существование только в воображении каждого читателя? Ведь в который раз режиссеры терпят неудачи в попытках экранизировать конкретное творение. Однако до сих пор пребываю в неком удивлении, что в голове Арнольд созрело такое (!) видение.

Не хочется выглядеть неполиткорректным гражданином, к тому же данное обстоятельство не является главным недочетом или «косяком» экранизации, но, кхм, простите… Хитклифф — афроамериканец?! Не считаю, что когда нам говорилось о смуглости кожи найденыша и о схожести с «цыганенком» подразумевалось его причастность к негроидной расе. Возможно, режиссер таким образом хотела наглядно показать насколько далеко друг от друга Кэти и Хитклифф, что их союз невозможен и никогда не будет принят обществом, но разве окрасить главного героя в черный цвет — единственный способ сказать об этом? Или все дело в современной интерпретации классики и в таком случае, чтобы наглядно проявить свободу творчества, необходимо относить героев произведений к другой расе или менять национальность (представляю себе Обломова или Андрея Болконского, а ещё лучше афроамериканца Раскольникова в прыжке с топором на старушку-процентщицу!)?

На протяжении всей картины не покидало ощущение, что зрителей своего фильма Арнольд считает либо маразматиками, не помнящими, что происходило на экране двадцать минут назад, либо просто идиотами, которым нужно разжевывать каждую реплику и каждое действие, показывая нескончаемый видеоряд карабканья по скалам и гуляния по полям главных героев в детстве. И это учитывая, что красочными и богатыми эпитетами диалогами фильм отнюдь не блещет. В приоритете оказались всевозможные оскорбления и откровенные ругательства.

Ограниченность фильма первой частью романа имеет место быть, если создатели намерены сделать акцент исключительно на взаимоотношениях главных персонажей. Например, экранизация 1970 года от этого, на мой взгляд, не просто не пострадала, а наоборот выиграла. Но и она, к сожалению, имеет досадное количество изъянов. Однако, по крайней мере, видно, что актеров для этой работы не с улицы брали в отличие от нынешней адаптации 2011 года.

Хиндли выглядит как законченный преступник рецидивист нашего времени, промышляющий грабежами для добычи новой дозы, а Хитклифф, сильно смахивающий на героя-любовника неизвестного бульварного романа, как обладатель круглого лица, пухлых губок и неподдельно-добрых глаз, больше похож на пацифиста, который вот-вот скажет: «Мир вам, дети мои» и скроется из вида.

Невероятно мрачная, тяжелая и нудная в итоге предстала перед нами картина с элементами арт-хауса, грязного секса, жестокого обращения с животными и некрофилии.

1 из 10

Больше этот фильм и не стоит. Не тратьте свое время и, если Вам нравится «Грозовой перевал», ни в коем случае не портьте свое впечатление.

9 июля 2012

У меня наконец дошли руки до новой экранизации известного романа. Честно скажу, что кроме книги мне сравнивать не с чем, ведь ни одной из предыдущих экранизаций я не видела.

Начну с плюсов. Так как идеальной Кетрин для меня всегда была и останется Кая Скоделарио, я не могу сказать ничего плохого в её адрес. По-моему она справилась со своей ролью прекрасно. Так же актер, сыгравший Хитклифа, на мой взгляд, был хорош. Для его первой роли в кино это замечательный результат. А превосходная, волнующая атмосфера, созданная в фильме, отлично довершила их дуэт.

Теперь к минусам. Возможно кто-то сочтет это незначительной мелочью, но меня ужасно покоробило, что из сценария выкинули приличный кусок сюжета и вышло что-то уж совсем «по мотивам», поэтому история выглядит незавершенной. Что бы ещё хотелось сюда отнести, так это недостаток диалогов и нераскрытые второстепенные персонажи. Все вместе немного подпортило впечатление от картины.

В целом, после просмотра фильма, я не почувствовала тех эмоций, которые вызвала у меня когда-то книга. Мое мнение таково, что эта версия «Грозового перевала» неплоха, но и не дотягивает до высокого уровня.

Я ставлю

6 из 10

за прекрасных Хитклифа и Кетрин и за свежий взгляд на давний, всеми любимый роман.

26 июня 2012

Издевательство над классическим произведением

Не ясно: eсли это экранизация романа, то должно быть совпадение с книгой хотя бы на 70%; если это душещипательная история о прекрасной любви, то нет музыки, а все прекрасное забито сценами насилия и животных сношений, грязью, телами в грязи и грязным бельем, к тому же тогда фильм надо было назвать «Кэтрин и Хитклиф»; если это история о безумной страсти, то опять таки, причем здесь «Грозовой Перевал»? Складывается впечатление надругательства над классическим произведением. Объясню. К примеру, вы смотрите фильм «Идиот», снятый по Ф. М. Достоевскому, и в фильме Рогожин — изнеженный и избалованный сын арабского султана, Мышкин не просто идиот, а маниакальный нарцисс с феноменальным даром предвидения, а так же вам показывают бурный и животный секс Настасьи Филипповны и Рогожина, жестокие сцены избиение оной оным, и на закуску глумление над трупом несчастной. Если вы бережно относитесь к классическим произведениям, то у вас наступит глубокий шок и вопрос: «зачем такое сотворено?».

Шок придется пережить, а вот зачем этот фильм снят — лично я считаю, что только лишь в сугубо коммерческих целях, без попытки показать зрителю само произведение во всей его красе. Смотреть или нет? Решайте сами. Лично у меня после просмотра осталось тошнотворное, омерзительное чувство, праведное возмущение, сожаление о потерянном времени и желание посмотреть в глаза человеку, который этот фильм задумал и исполнил. Я считаю, что для того, чтобы вызвать такие вот отвратительные чувства в человеке, достаточно снять фильм ужасов с элементами порно и некрофилии, оставив в покое громкие имена романов классических авторов. Немного о самом Перевале…

Итак, Хитклиф конечно не негроидный персонаж, мало того, у него прекрасные черные кудри, чупом падающие на лоб. Он казался страшен и черен, т. к. кожа его была цвета загара, а сам он был по виду злым и диким чертенком. В нем были азиатские черты! И вырос он очень красивым, но его характер отражался на лице и пугал каждого. Кэтрин и ребенком была красива, с изящными тонкими чертами лица, незабываемым взглядом роскошных глаз и шикарными светлыми кудрями. Соответственно и брат ее Хиндли обладал похожей внешностью.

Если сказать кратко, то это роман о человеке, по имени Хитклиф — отвергнутом найденыше, и о двух семьях, пострадавших по его воле. Эмели Бронте описывает в романе человека, который не умеет и не может любить, который живет лишь жаждой мести, а когда он физически и морально устает мстить и жить без радости спустя 40 лет, он умирает. Ни о какой прекрасной любви между Кэтрин и Хитклифом и в помине нет в романе. Их отношения друг к другу были ими придуманы в детстве — они король и королева, живущие в воображаемом замке, а в юности их чувства превращаются в нездоровую зависимость друг от друга — у Кэтрин под воздействием явного психического нездоровья, у Хитклифа вначале под воздействием страсти, далее из-за предательства Кэтрин, а затем и опять таки — психического нездоровья.

Но главное, это богатый мир внутренних переживаний всех героев произведения, чего нельзя даже близко увидеть ни в одной экранизации «Грозового Перевала». Перед вашим взором должны пролететь десятилетия, уйдет одно поколение, второе смениться третьим, могилы порастут вереском дважды, а в душе останется неизгладимое чувство досады, за безрадостно прожитые жизни. Мой совет — читайте книгу и ждите достойную экранизацию.

22 мая 2012

Что естественно

Эмили Бронте достался редкий дар отсутствия стремления к приукрашиванию: в английских пейзажах преобладали серо-зеленые тона, а потому в своих романах роз она не рисовала. Пока сестры по крови и перу упражнялись в изысканно-витиеватых сплетениях матримониальных намерений, она внимательно наблюдала за холодной росой на утренней траве: если любовь — это сила природы, то ее просто нужно увидеть и описать на бумаге. Так и получилось: Кэти плюс Хитклифф равно естественность. Не любить — значит, ненавидеть солнце, встающее на востоке, не любить истово — значит, не замирать при виде буйственного пламени, не любить по-настоящему — значит, не жить.

Андреа Арнольд удалось поймать этот свежий ветер после грозы на известном перевале — уйдя от содержательной стороны романа, она сосредоточилась на его настроении. Дикое, необузданное, животное чувство в свободном полете, ограниченном лишь рамками человеческой жизни. Близкие в своей непохожести, разные по своей природе — они могли любить всю жизнь, а могли покончить друг с другом, не совладав с силой взаимных ударов. Акценты слишком нарочиты — чернокожий Хитклифф, грязь на детских лицах, ухоженный садик в краю ковыля и камней — но именно в них живет тот дух бунтарства, что поджигал фитиль внутри импульсивных влюбленных. Их эгоизм нашел свое воплощение в опущении сюжетной линии их детей: камень в руках поклонников романа, готовых запустить им в мрачно-реалистичный пейзаж, удобная трость для сторонних любителей созерцания. Словно кутаешься в мягкие полевые травы, а облака своими причудливыми формами рассказывают незамысловатую историю. Голова кружится от переизбытка кислорода, но странная химия между нежной Скоделарио и порывистым Хаусоном приводит в чувство. Они — дети своего края, дети той природы, что вдохнула в них жизнь.

Далекая от романа событийно, но все же максимально близкая ему по духу версия Арнольд оставляет смешанные чувства: авторская интерпретация более походит на эссэ на заданную тему, нежели на экранизацию, но до чего же умиротворяющи режиссерские краски — специально или интуитивно выбранное решение успокаивает возможную волну недовольства вольностями с содержанием, укачивает и расслабляет. Иногда так приятно наблюдать за неумолимым ветром, ерошащим зелень и безжалостно треплющим крылья наивно сопротивляющимся бабочкам.

7 из 10

18 мая 2012

Несмотря на то, что мне не нравится книга (мне по душе не Эмили Бронте, а ее сестра Шарлотта), фильм поразил меня до самой глубины души. От самого начала и до самого конца (а фильм довольно долгий) я не могла оторвать глаз от порой бесконечно красивых, а порой очень жестоких сцен. Операторская работа настолько удивительно тонкая, что перехватывает дыхание. Не знаю, как другие, а я прониклась атмосферой.

До этого я смотрела только экранизацию 2009 года. Она была довольно неплохая. А версию с Жюльет Бинош я даже смотреть не стала. По мне так это нелепость — нежная француженка в роли Кэтрин Эрншо. И сравнивая версию 2009 и 2011 годов, могу смело сказать, что зацепила меня именно вторая. Пока я не увидела последнюю экранизацию, мне как-будто чего-то не хватало. А после просмотра все наконец-то стало на свои места в этой истории. До сих пор не могу понять, что меня в этой истории привлекает.

Очень необычно подано классическое произведение. Довольно смело, я бы даже сказала. Некоторые ругательства, прозвучавшие в фильме удивили меня и я задумалась:а могли ли ругаться так тогда? Не знаю. Но смотрелось дико. Все эти «fuck» и «slut» довольно неприятно резали ухо.

А вообще очень немногословное кино. Чем-то даже напоминает классическое японское — мало слов и много смысла. В данном случае это действительно так. Актеры не просто сыграли, они прожили свои роли. Настолько эмоционально, что и слов не нужно.

Великая история Хитклифа и Кэтрин. Великая история любви, ненависти, ревности, боли и унижения. Сила большой настоящей любви может быть настолько разрушительной, что люди могут от страдания сойти с ума, или даже умереть. Любовь Кэтрин и Хитклифа уничтожила всё хорошее, что в них было. Да и не только любовь. Их жизнь поломали жуткие условия, в которых они выросли.

Эта работа рассчитана на глубокую аудиторию. Так что если хотите, чтобы смысл был сразу понятен и чтобы думать и чувствовать не пришлось, посмотрите что-нибудь более легкое. Этот фильм тяжелый, как и сама книга. А главное то, что очень точно передана ее атмосфера, пугающая и загадочная, одинокая и жуткая.

Совершенно удивительная песня Mumford and sons — The enemy в конце довершила идеальный образ необычайно сильного фильма. Я ни на секунду не пожалела, что потратила свое время на этот фильм. Потому что он заслуживает высшей похвалы. Браво!

9 из 10

16 мая 2012

После просмотра данной экранизации «Грозового перевала» у меня на языке вертелся один-единственный вопрос: как? Как такой эмоциональный роман можно было сделать столь сухим и черствым? Претендуем на арт-хаус? Не необычность изложения? Не понимаю, просто отказываюсь понимать.

Я действительно много ждала от этого фильм. Привлек меня, во-первых, актерский состав. Очень люблю Каю Скоделарио и вижу в ней Кэтрин Эрншо из книги. И хоть Хитклифф негром у Бронте не был, это я даже смогла стерпеть, не так уж плох был тот актер, чтобы его за что-то корить. В целом, все актеры были подобраны прекрасно и каждый из них отлично вписался в свою роль, за что киноленте большой плюс. Но на этом, боюсь, перечисление плюсов я закончу.

Где добрая половина книги? Зачем было вычеркивать ее и убивать бесследно? Я все понимаю, мне и самой история сложной любви Кэтрин и Хитклиффа кажется куда более интересной и важной, чем события, происходящие с дочкой Кэти. Но нельзя же, черт возьми, пол-книги из-за этого убирать. Эффект трясущейся камеры это все конечно хорошо, но в столь больших количествах угнетает и нагоняет тоску. События изложены какими-то кусками, отрывками, как будто монтажом занималась пьяная горилла, которой плевать на плавность повествования.

Как плюс еще пожалуй отмечу атмосферность. Хоть с чем-то у режиссера фильма получилось поладить, Грозовой Перевал именно такой, каким на мой взгляд и должен быть. Также похвалю красивые виды природы. Но, как вы сами понимаете, киноленту это не спасает. Печально и трагично, что фильм, на который я так надеялась, оказался совершенно скучным и нестоящим. Еле досмотрела до конца. Не советую ни в коем случае.

30 апреля 2012

Give me hope in silence

По бескрайней вересковой пустоши Йоркшира скачет лошадь, солнечные лучи просачиваются сквозь гриву зверя, переливаются на волосах Кэти, которая сидит верхом. Сзади нее Хитклифф, едва заметно припадает к волосам девушки, пытаясь уловить их запах. Благодаря съемке крупным планом, зритель в полной мере может ощутить это.

Андреа Арнольд переродила в присущем ей стиле (непрофессиональные актеры, «бегущая» камера) единственный роман Эмили Бронте. Откинув лишние разговоры и музыку, режиссер полностью погружает переживания героев в буйство природы. Природа — составляющая часть их жизни и лучше всех песен смогла передать изменчивое настроение. Завывания ветра и надвигающийся дождь в момент, когда Кэти стоит на пригорке и втаптывает лицом Хитклиффа в землю, будоражат и волнуют. Надо сказать, что операторская работа на грани фантастики. Дрожащие съемки камеры переносят нас к бегущим по туманной пустоши Хитклиффу и Кэти. Можно ощутить, как грязь попадает на обувь, а одежда запутывается в траве. Отсутствие искусственного освещения, туман, жуки, холмы, птицы, солнце сквозь ветки деревьев, туман, трава, много тумана и ветра. Природа у Андреа Арнольд еще один немаловажный персонаж.

Чувствами Хитклиффа и Кэти пронизано все вокруг. От игривых лучей солнца до убийства животных и физических насилий. Вообще тема насилия и жестокости очень ярко выражена, прекрасное граничит с ужасным, любовь на грани ненависти. Съемки крупным планом всей озлобленности поначалу кажутся омерзительными и бесчеловечными, но по ходу начинаешь понимать, что без них не получилось бы целостности картины, не были бы так точно переданы общая атмосфера и состояние героев.

Кажется, что только тогда, когда еще детьми герои бегут по бескрайним холмам, пробираясь через толщу тумана, они по настоящему счастливы и свободны. Они и подумать не могли, что в последствие все события вложатся в фразу: «Ты разбил мне сердце. Ты убил меня»

Хитклифф в кинокартине стал чернокожим, что еще больше подчеркивает его унизительное и жалкое положение дел. Хиндли напоминает современного нациста — бритоголовый, безжалостный, нещадно бьющий своего нечистокровного сводного брата. С каждом ударом палки по ребрам лютая ненависть, зарождавшаяся ранее, начинает просачиваться в жилы Хитклиффа с новой силой. И даже любовь не может преобладать нам ним. В интервью Арнольд говорила о том, что показывала, что может вырасти из детей, с которыми обращаются так же жестоко.

Его любовь больше похожа на одержимость, чем на светлое чувство. Она эгоистичная и запоздалая. Повзрослев, занимается повешеньем собаки, видно за ту, которая покусала Кэти в детстве и изменила привычный ход жизни навсегда.

Андреа Арнольд выдернула куски из текста и перефразировала их так, как сама чувствует. Скорее это даже не экранизация, а авторское мнение и понимание романа о любви, ненависти и одержимости. Она акцентирует внимание не столько на любви между чуткой ко всему прекрасному Кэти и диким Хитклиффом, сколько над тем, что она может породить. Убитый горем сводный брат вешает собаку, вероятно, из-за той, что когда-то в детстве покусала его возлюбленную, изменив тем самым, их жизни полностью.

Первая и единственная песня фолк-рок группы Mumford & Sons в конце фильма прекрасным образом вписывается в мир Арнольд. And bury me beside you,

I have no hope in solitude. Бегущие строки титров, звуки акустической гитары, шум дождя дают возможность прокрутить в голове слезы, крики, улыбки, злость, радость, необратимость героев, взгрустнуть о трагичной межклассовой любви. Взгрустнуть и отпустить туманную английскую пустошь, пропитанную страданиями.

Почему ты предала свое собственное сердце, Кэти?

8 из 10

11 апреля 2012

Темнота в сердце

«Я притянул кисть ее руки к пробоине в окне и тер ее о край разбитого стекла, пока не потекла кровь, заливая простыни» — Эмили Бронте

Существует два «Грозовых перевала». Первый это романтичная и трагичная история любви двух красивых и молодых людей, которых жестоко разлучает бессердечное общество. Классический образчик позднего романтизма и прекрасный готический роман экранизировали множество раз начиная практически с рождения кинематографа, даря сентиментальным барышням пример любви до гроба. Но есть еще и иной «Грозовой перевал» — версия людей, прочитавших его не глазами, а чувствами — открытая кровоточащая рана, на фоне вересковых полей и бушующей природы, история фатальной одержимости, провоцирующей жестокость и не предполагающей иного конца кроме смерти. Такой «Грозовой перевал» никогда не появлялся на экране, поскольку режиссеры были склонны баловать зрителя первой категории, более многочисленного, воспринявшего книгу весьма мелодраматически. Но теперь, спустя почти сотню лет после первой, не сохранившейся для потомков экранизации, пришло время глубокого прочтения этой болезненной книги, за которое взялась Андреа Арнольд — одна из самых ярких представителей «молодого» британского кино.

В то время как прошлые фильмы рассказывали историю с общей точки зрения, то Андреа определилась со своим героем, решив погружать зрителя в мир вересковых полей с помощью Хитклиффа, который по праву является центральным персонажем, поскольку все начинается с того как он появляется и заканчивается тем, как он исчезает. По отношению к нему существует одна очень важная дилемма — является ли его страсть к жестокости следствием тяжелого детства или это личная темнота, «истинная натура»? Только интерпретация Арнольд крепко цепляется за данный вопрос и находит на него ответ, который совсем не понравиться сторонникам мелодраматического прочтения романа, но отлично отвечает чувственному духу книги, пронизанному болезненностью души Хитклиффа.

Конечно, режиссер своевольничает, выкидывая внушительные куски из первоисточника и придумывая собственные события, но на этот счет у нее есть мнение, которое помогает понять то как она работала над этим фильмом. Андреа считает, что «язык книги отличается от языка фильма», поэтому Арнольд вычленяет события, наилучшим образом характеризующие ее главную миссию по исследованию темной стороны героя, начисто отметая историю потомков и постаревшего Хитклиффа как резкий скачок во времени, который совсем необязательно показывать, потому что и так понятно, что с годами ничего не измениться и только смерть способна освободить от такой фатальной одержимости. Вместо вырезанных частей в картине как полноправное действующее лицо появляется природа, неконтролируемая сила которой, сравнивается с чувствами главного героя по отношению к своей возлюбленной.

Несмотря на то, что действие в новом «Грозовом перевале» по-прежнему происходит в девятнадцатом веке, в фильме можно увидеть приметы нынешнего времени и выражается это не только в более резкой речи или откровенности в изображении любовных сцен, но и в актерах. Выбор негра-дебютанта на роль Хитклиффа, так разозливший поклонников классической интерпретации, несет в себе социальную идею, когда сталкивается с Ли Шо, так же первый раз появившемся на большом экране, который предстает в облике неотесанного бритого парня, в образе которого чувствуется отсылка к современному стилю молодых расового нетерпимых молодчиков. Практически все исполнители были подобраны режиссером с «улицы», с них еще не стерлась индивидуальность и простота юности, они несут в себе наше время и соответствуют реальному возрасту героев, прописанному в романе, воспроизводя то, как и в двадцать первом веке переживают оглушающую темноту любовной одержимости.

3 апреля 2012

Мелодрама Грозовой перевал начали показывать в кино в 2011 году, более 13 лет назад, его режиссером является Андреа Арнольд. Кто снимался в кино: Соломон Глэйв, Пол Хилтон, Эми Рен, Оливер Милберн, Майкл Хьюз, Джеймс Норткот, Никола Берли, Джули Уоринг, Ричард Уоринг, Кая Скоделарио, Стив Эветс, Симона Джексон, Адам Лок, Джонни Пауэлл, Джеймс Хаусон.

На фильм потрачено свыше 5000000.В то время как во всем мире собрано 1,742,215 долларов. Страна производства - Великобритания. Грозовой перевал — получил оценку кинокритиков равную 5,9-6,1 балла из 10 по версии Кинопоиска. Рекомендовано к показу зрителям, достигшим 16 лет.
Популярное кино прямо сейчас
2014-2024 © FilmNavi.ru — ваш навигатор в мире кинематографа.