Рейтинг фильма | |
Кинопоиск | 5.9 |
IMDb | 6.3 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Синяя Борода |
английское название: |
Barbe bleue |
год: | 2009 |
страна: |
Франция
|
режиссер: | Катрин Брейя |
сценаристы: | Катрин Брейя, Шарль Перро |
продюсеры: | Сильветт Фридман, Жан-Франсуа Лепети |
видеооператор: | Вилко Филач |
композитор: | Stphane Brunclair |
художники: | Роза-Мари Мелька, Мари-Лор Валла, Оливье Жаке |
монтаж: | Паскаль Шаванс |
жанры: | фэнтези, мелодрама, драма |
Поделиться
|
|
Финансы | |
Бюджет: | 2400000 |
Сборы в США: | $32 363 |
Мировые сборы: | $37 569 |
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 8 февраля 2009 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 1 ч 20 мин |
Жутковатая сказка о мужчине со зловещей синей бородой, чьи шесть жен таинственным образом исчезли, известна благодаря прекрасной литературной обработке Шарля Перро. Версий этой сказки много, и порой они разнятся весьма существенно — здесь выбран относительно каноничный вариант, перемежающийся, правда, вставками про двух маленьких девочек-сестер (трудно сказать, было ли это сделано ради концепции «фильма в фильме» или режиссер вкладывал в выбранный формат некий скрытый смысл). Экранизаций, в общем, тоже было немало — самая первая немая короткометражка появилась в 1901 году, а Синюю бороду сыграл аж сам Жорж Мельес.
Показательно, что именно за эту сказку взялась Катрин Брейя, славящаяся своим смелым подходом к изображению вопросов, связанных с сексуальностью. К счастью, на сей раз она ушла далеко в сторону от привычного балансирования на грани эротики и порнографии — ушла в сторону внешне пуританского кино, интимность которого кроется в деталях, витает в воздухе, формируя своеобразную атмосферу. При этом фильм спокойно можно посмотреть с детьми как обычную экранизацию сказки — если, конечно, вы считаете допустимым знакомить своих чад с подобными сюжетами. Испугаться тут можно разве что меланхолично висящих трупов с лужей крови под ними, но и они сняты без лишней крипоты.
Притом что содержание не блещет глубиной, картинку можно хвалить бесконечно. Спокойные осенние пейзажи радуют глаз, костюмы напоминают иллюстрации из книжки того же Перро, а как хорош замок Синей бороды! Это самая настоящая средневековая башня с темными винтовыми лестницами, грубой мебелью и такими узкими коридорами, что вдвоем не разойтись — даже при просмотре интерьеры навевают клаустрофобию. В отношении выстраивания аутентичной обстановки художникам-постановщикам удалось зайти весьма далеко.
На фоне такого рельефного антуража актеры смотрятся… не то чтобы совсем плоско, но несколько оторванно от тех декораций, что их окружают. В принципе, с учетом отсутствия звезд уровня хотя бы Людивин Санье или Эммануэль Беар это вполне понятно. Троица актеров в главных ролях — уже не дебютанты, но всё же по тернистой лицедейской тропе они успели пройти не так много, чтобы с легкостью заполнять собой кадр, оставляя фону роль фона и ничего более. Доминик Тома слишком симпатичен для страшной Синей бороды, а Лола Кретон и Дафна Бевир внешне вписываются в историю неплохо. Местами они играют безучастно, местами хорошо — в общем, в лучших традициях авторского кино.
Немного нетипичная лента для Катрин Брейя, но недурная адаптация сказки — традиционная, размеренная, без модного экшена. Визуально приятная, так что при наличии интереса к сказочным сюжетам посмотреть стоит.
16 марта 2016
Во все времена сказочники вдохновлялись настоящими историями из неистощимой на удивительные открытия человеческой жизни. Реальные прототипы наверняка были и у Золушки, и у Красной Шапочки, и у Спящей Красавицы. Могучая народная фантазия, конечно, упростила и до неузнаваемости переделала их слишком обыкновенные жизненные истории, убрав всё лишнее и выделив самую замечательную черту в обрамлении волшебных приключений. Получились рассказы настолько же фантастические, насколько и жизненные, и многие поколения любознательных детей вынесли многозначительные уроки из этих простых, на первый взгляд, выдумок. Но времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. Люди становились всё просвещённее, всё больше гордились своим всемогущим разумом и всё меньше ценили милые старые добрые сказки. В двадцатом веке появились сказочники наоборот — психоаналитики постфрейдистского толка, которые с энергией принялись отождествлять бывшие прежде всего лишь занятно-поучительными перипетии сказочных героев со скрытыми в подсознании людей подавленными сексуальными мотивами. Изумлённому миру открылось, что Золушка на самом деле была фаллической дамой, сознательно поймавшей Принца на приманку собственной сексуальности и использовавшей его как способ уйти из опостылевшей семьи с разлюбившей её матерью, ненавистными сёстрами и безвольным папашей. А Красная Шапочка — сексуально созревшая девочка, которая с удовольствием соблазняет мужчину (Волка) своим невинным поведением, после чего с не меньшим удовольствием зовёт охотников. И запрет Синей Бороды своей жене на использование маленького ключика от дальнего чулана — не что иное, как запрет на инфантильную мастурбацию, в котором ключик предстаёт символом клитора.
К счастью, не все одобрили попытку убийства сказки посредством психоаналитического расчленения. Многие творцы использовали в своих произведениях традиционные сказочные сюжеты, авторски переосмысливая их, но не прибегая к радикально-психоаналитическому скальпелю. Так, голливудский режиссёр Эдвард Дмитрык в 1972 году модернистски переиначил в триллере «Синяя Борода» сюжет известной французской народной сказки, записанной в своё время Шарлем Перро, перенеся её действие в первую половину 20 века. Любимый многими американский писатель Курт Воннегут в 1987 году выпустил роман «Синяя Борода», в котором использовал один из основных мотивов этой внешне простенькой фабулы. А сравнительно недавно, в 2008 году, не слишком популярная в своей любимой Франции Катрин Брейя поставила ещё одну экранизацию бессмертной истории о серийном женоубийце. И эту последнюю версию можно уверенно назвать одним из самых интересных и продуктивных современных переложений древнего сюжета.
Картина Брейя построена по принципу «сказки в сказке». Действие разворачивается в двух временных планах. В первом из них две живые и любознательные девочки, сёстры-погодки, забираются на чердак, где среди рухляди отыскивают старинную книгу с волшебными сказками и увлечённо начинают читать. И, естественным образом, второй план, где действуют те же сестрички, но уже выросшие и расцветшие, воспринимается логическим продолжением первого и разыгрывается как бы в девичьем воображении. Такая структура видеоряда позволяет режиссёру, во-первых, довольно свободно трактовать традиционный сюжет, и во-вторых, сделать конец сказки многозначительным и даже двусмысленным. При этом режиссёр бережно сохраняет чудесный аромат народной традиции с её неспешным повествованием, яркой образностью, резко очерченными характерами. Эстетика Брейя контрастирует с неумолимым динамизмом и грузной проблемностью современного кино и напоминает созерцательную манеру Пазолини и других итальянских мастеров. Её персонажами подолгу любуешься, не исключая и самого Синюю Бороду, на роль которого Брейя пригласила весьма представительного и внушительного Доминика Тома. А загадочная юная Мари-Катрин (Лола Кретон) и ослепительно-рыжеволосая Анна (Дафна Байир) способны свести с ума не только любвеобильного Синюю Бороду.
Катрин Брейя, один из самых скандальных французских кинопостановщиков, известна своими феминистскими взглядами и питает постоянный интерес к вопросам сексуальности, гендерных взаимоотношений и насилия. Неудивительно поэтому, что в её версии старой сказки на первый план выходит женщина — юная Мари-Катрин, благодаря любопытству, живому воображению и инициативе которой всё, собственно, и происходит. Эта бесстрашная девушка, по сути, сама напросилась в жёны Синей Бороде, прекрасно зная о всех слухах, связанных с его замком. Она влюбила его в себя, движимая, кажется, исключительно стремлением раскрыть его тайну. Сам же барон, наделённый внушительным видом и бородой интересного цвета, служит здесь не более чем фоном для действий активной молодой особы, наподобие холста в каморке Папы Карло для длинноносого Буратино. Но заканчивается приключение юной эмансипэ далеко не примитивно-феминистским торжеством. Откровенно двусмысленный конец сказки по Брейя символизирует двойственный выбор, стоящий перед любой женщиной, причём ни один из вариантов не приводит женщину к счастью. Лет десять назад наши «Известия» писали, что Катрин Брейя — феминистка, которая в глубине души не верит в феминизм, и режиссер, который в глубине души не верит в кино. С первым утверждением можно согласиться сразу, со вторым — поспорить. Хотя, может быть, и это правда.
6 июня 2012
Забрались две девочки на чердак, куда, кажется, не запрещено и нашли каморку с разным интересным хламом. Были там и старые книжки. И стала тогда младшая вопреки страхам сестры читать старую страшную сказку о Синей Бороде…
Впрочем, начинается лента как раз с экранизации этой самой истории из книжки, сюжет с девочками время от времени вплетается в него. И контраст здесь идет на том, что девочки тут, пожалуй, самые живые.
Это довольно тягучее, словно бы разглядывающее само себя повествование. Воплощение идет по минимуму, костюмы, декорации, так, чтобы без вычурности но и не пытаясь создать «реальную» обстановку. Действующих персонажей… то есть реально что-нибудь делающих почти нет. Все просто есть, все просто-иллюстрации, все просто играют, не пытаясь быть ни естественными, ни неестественными. Такое вот странное впечатление от всего этого.
Конец очень органичен. Без него лента могла быть провальной. Но тут-наконец-то что-то случилось… но как будто никто не заметил.
А вообще здесь кое-что о сестрах, кое-что об отношениях, чуть-чуть про сказку, хотя сюжет ничем от книжной версии не отличается…
Я рада, что познакомилась с Брейя с этой работы, пока неплохо, там посмотрим, как пойдет.
6 декабря 2011