Рейтинг фильма | |
Кинопоиск | 6.4 |
IMDb | 5.9 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Будденброки |
английское название: |
Buddenbrooks |
год: | 2008 |
страна: |
Германия
|
режиссер: | Генрих Брелёр |
сценаристы: | Генрих Брелёр, Хорст Кёнигштейн, Томас Манн |
продюсеры: | Михаэль Хилд, Ян С. Кайзер, Винка Вульф, Лукас Баттяни, Барбара Бюль, Буркхард Шенк, Арнд Хоффмайстер, Матиас Эше, Уши Райх |
видеооператор: | Гернот Ролль |
композитор: | Ганс-Петер Штрёер |
художники: | Гёц Вейднер, Барбара Баум, Клаудия Ульрих, Уве Штаник |
монтаж: | Барбара фон Вайтерсхаузен |
жанр: | драма |
Поделиться
|
|
Финансы | |
Мировые сборы: | $12 690 924 |
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 24 декабря 2008 г. |
на DVD: | 3 февраля 2010 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | 16+ |
Длительность: | 3 ч |
Бывают фильмы по книгам, которые могут существовать сами по себе, такие как, например, «Дневник Бриджет Джонс» или даже «Властелин колец». Посмотрел — и хорошо, всё (ну, или почти всё) понятно, книгу можно не читать. А бывает как с этим фильмом.
Роман Томаса Манна — эпическое произведение, в котором автор подробно рисует картину буржуазного общества середины 19 века. В центре внимания — история семьи Будденброков на протяжении нескольких поколений. Манн действительно мастер слова и наполнил роман нетривиальными житейскими истинами, наравне с глубокими рассуждениями на философские и религиозные темы.
Фильм, чей хронометраж — это 2 часа 25 минут, отражает основной сюжет романа, как бы иллюстрируя его. И в связи с этим, он совершенно не может рассматриваться в отрыве от литературной основы. Если не читать книгу, фильм смотреть абсолютно бесполезно, так как многое будет попросту непонятно: например, в сцене, где мальчики бросают в море камешки, а госпожа Перманедер внезапно сообщает о том, как она была счастлива когда-то. Как они там оказались? Зачем? Или Кай, лучший друг Ганно, появившийся только в последних сценах. Ида Юнгман, весь фильм маячившая на заднем плане и не произнесшая почти ни слова.
Фильм весь как-будто очень ностальгический, но только как иллюстративный материал к книге, а не как отдельное явление. Рекомендую исключительно для закрепления прочитанного материала.
31 января 2018
Золотая молодёжь из богатого и зажиточного высокого до неба социального класса собралась на лужайке среди буйнорастущих растений и кипарисов и решила поиграть в кино. Как раз под рукой оказались родительские костюмы (а сами родители отлучились в деловую поездку в офшор заключать сделки с недвижимостью) в стиле под старину и прошлый век, которые самые успешные в мире мама и папа надевали на тайные масонские маскарады только для своих. Костюмов было много и хранились они в специальной кладовой в дальнем углу просторного дома. И Фридрих, или Карл, или Ганс, или, предположим, Кристина внезапно наткнулись на потайную дверь, а чтобы стащить ключик из папиного резного с инкрустациями, вензелями и виньетками секретера, нужно было отвлечь внимание дворецкого Генриха, который не сводил своего верного зрения с этого столика, полного папиных масонских секретов. И тогда сказал молодой Фридрих, Карл, Ганс или Кристина своим немецким сердцем, полным чувственности и огня, о, верный наш Генрих, служащий в этом доме со времён Тридцатилетней войны, ein Sturm kommt auf und es wird Nacht и неспокойно мне. Слышу я, что в нашу картинную галерею на втором этаже проникли злоумышленники. Они угрожают нашим старинным полотнам Босха, Дюрера и Гойи, которые мой любящий отец, что сейчас находится в офшоре, получил во владение из рук Его Величества Карла Великого в веке девятом от рождества Спасителя. Das Tageslicht fallt auf die Seite, der Herbstwind fegt die Strasse leer. Я слышу, о, мой чуткий Генрих, как пачкают они своими ботинками наши зеркальные полы галереи и режут наши старинные полотна опасными бритвами. Versteht ihr mich? Fuhlt ihr mich? Hort ihr mich? Мой бедный отец, его сердце по приезде из офшора этого не вынесет! И добрый Генрих отправляется наверх, в картинную галерею, приглаживая и без того гладкие благородные седые волосы. О, мой Фридрих, Карл, Ганс или Кристина, я никого не застал там, лишь открытое окно волновало своим ветром тяжёлые вековые шторы чёрного цвета. Erst wenn die Wolken schlafengehn, kann man uns am Himmel sehn.
И вот, завладев тайным ключиком из папиного секретера, молодые друзья открыли дверь с таким богатством, разоделись и, не придумав как бы особо ничего интересного, решили снять кино и таким образом развеять свою невесёлую скуку и пустую печаль от богатой и сытой юности среди движимого и недвижимого имущества.
И вместо того, чтобы начать вою карьеру с какого-нибудь лёгкого жанра, например, порно, начинающие киношники в цилиндрах и корсетах напрямую и сходу обратились к литературной классике. Но, в конце концов, порно и получилось. Только молодые дарования не занимаются в кадре делом на радость себе и людям, а просто ходят с лицом и чего-то говорят. С самого начала у съёмочной группы всё пошло не так. Имели место быть проблемы с кастингом, не хватало актёров (видимо, были заняты торгами на бирже). Поэтому решили обойтись в три поколения Будденброков, а не в четыре. У Антонии нет дочери Эрики Грюнлих. У самого Грюнлиха нет золотисто-жёлтых бакенбардов. В духе времени показывают женские сиськи. Герду Арнольдсен играет некая в меру приятная рыжая девица с голубыми глазами, хотя в романе Герда описана так:
«Герда рослая, элегантная, с непринуждённой горделивой грацией, шла к ней навстречу по светлому ковру. Тяжёлые тёмно-рыжие волосы, близко посаженные карие глаза с голубоватыми тенями под ними, широкие ослепительно белые зубы, открывавшиеся в улыбке, прямой крупный нос и на редкость благородно очерченный рот — всё это в этой двадцатисемилетней девушке светилось какой-то чужеземной, покоряющей и таинственной красотой. Лицо у неё было матово-белое и немного надменное, но она тотчас склонила его, когда консульша взволнованно и нежно взяла её голову обеими руками, чтобы запечатлеть поцелуй на белоснежном, прекрасном лбу».
Эпизод приезда Герды и Томаса в дом Будденброков на Менгштрассе, нарисованный в этом кинофильме, выглядит так:
Герда выходит с экипажа, навстречу ей выбегает якобы-Антония и радостно щебечет ей, типа, здравствуй, Герда, ты такая красивая, можно я буду называть тебя на «ты»? А девушка якобы-Герда отвечает, типа, да, валяй, а потом интересуется, а ты, дескать, Тони?
Хотя в романе они знакомы уже лет пятнадцать. Учились в пансионе Терезы Вейхбродт.
Такой вот офшор.
16 января 2018
Вечно я задаю себе вопрос, на который не могу найти ответа, посему он издавна стал риторическим. Собственно, звучит он так: Для чего снимать киноленты, предназначенные для лиц, просвещенных в виду первоисточника? Кино должно быть обособленным материалом, не привязанным ни к чему. Отсюда и малый контингент зрителей, внимая, к тому же, не скромный возраст романа, его весомость, получается на выходе совсем малая горстка людей.
Книга повествует нам о целых четырех поколениях семьи Будденброк, о падении торговой фирмы и конце семейного древа, печального, трагического, но неизбежного, неминуемого. Томас Манн, этот непревзойденный мастер слова эпического романа, смог со всей широтой и красочностью, точностью описать линию действа От и До. Однако, что мы видим в данном кино? Режиссер решил не отклоняться от первоисточника, копируя как сцены, так и диалоги, порой слово в слово, до тошноты щепетильно. Но в пользу ли это? Возможно, если бы это был сериал, серий эдак на 10, как пример «Идиот» Бортко, показательная и всемилюбимая экранизация остросюжетного одноименного романа. Но глядя на два с лишним часа, в котором повырезали больше половины многозначимых героев, но прытко следуя книге, теряется абсолютно вся причинно-следственная связь. Закралось чувство, что сценарист даже не читал книгу, лишь листал увесистый том и карандашом подчеркивал те места, которые, по его мнению, имеют бОльшую ценность и смысл. Но разрази меня гром — сколько пустоты и ваты взято заглавно, а сколько упущено! Целый мир, философия, быт и перипетии.
Мало того, некоторые персонажи не совпадают с их истыми образами. Вместо старого задорного банкира Киссельмайера — вполне молодой и шкодистый господин, вместо маклера Гоша, которому до райских кущ оставались считанные дни — приемлемого рабочего возраста человек. А самое эпическое негодование, предел несуразицы наступил, когда в кадре показался маленький Ганно. На нем кончается эпоха, а, собственно говоря, почему? Ясно и понятно, белокурый мальчуган родился чрезвычайно хилым и болезненным, сухопарым, с тонкими ручонками, излишне сентиментальным и безрадостным, жить было ему не в радость, совершенно невыносимо. О продолжении торговых дел именитой фирмы и речи быть не могло. Но то ли во всей Германии не сыскали кадра на данное место, то ли плохо старались, и взяли первого и поперечного, тем самым убив все надежды и помыслы — заместо этого жалкого птенца приняли довольно упитанного, розовощекого, женоподобного отрока! Да еще и темновласого! Издеваетесь, господин Генрих Брёлер?
Единственный путь экранизации возможен лишь в том случае, если дать знатному сценаристу перелопатить всю книгу и создать отдаленный сюжет, «на основе книги», со своими речами и импровизациями. Умалить количество сцен, добавить удобоваримые красочные диалоги, раскрывающие суть многих дел, предваряя будущее повествование, дабы любой сторонний от первоисточника зритель понимал, что к чему. Либо деление на сериал, что нынче котируются весьма успешно, по крайней мере на американском телевидении. Но зачем создали ЭТО, рандомные кадры с непонятными, неразумными и небольшими диалогами, декорациями и мастерской работой гримеров (стоит отдать им должное), я понять не в силах. Это не кино, это — ничто. Жалко лишь актрис, они подошли фантастически идеально, будто перо Манна их и описывало.
3 из 10
4 апреля 2015
Читая книгу, я искренне переживала за героев, особенно, за Тони. Думаю, что многие почитатели романа со мной согласятся.
Мне не хотелось прекращать чтение, останавливаться, хотелось прочитать все и сразу.
Сейчас я досматриваю фильм, точнее, дослушиваю и одновременно печатаю этот отзыв.
Разочаровало то, что многих героев не «дорисовали» или их вообще нет. Например, Ида Юнгман. В книге эта няня — служанка часть семьи, Будденброки любят ее, особенно Тони. Здесь же она просто показывается как декорация. А как же Эрика? Дочь Тони? Где она? Ведь, Тони было бы совсем тяжко, если бы не было у нее дочки.
Не понравилось то, что у Тони с Томом немного холодные отношения, в книге же он над ней подтрунивал, поддерживал.
Почему не показано то, как Тони переживала из — за того, что многие ее бывшие знакомые не кланяются ей первыми после развода? Такое впечатление, что она вообще не переживает.
У меня много вопросов к сценаристу и режиссеру, много недочетов, но перечислять их — ужасно долго. К тому же, ценители Томаса Манна знают чего здесь не хватает.
Итог:
Не всегда укороченные экранизации неинтересны и ужасны после прочтения книги. Например, «Отверженные» — шикарная экранизация. Но про «Будденброков» я такого сказать не могу, сюжет пролетает просто перед глазами, герои пустые, никаких переживаний.
6 сентября 2013
Знаменитые слова А. С. Пушкина можно расшифровать применительно к фильму весьма прозаически — «откровенно ничтожен». Напоминает пересказ малоумным студентом большой по объему и сложной по содержанию книги, которая к тому же читалась давно: сюжетные линии неточны, характеры искажены, проблематика почти напрочь отсутствует. После, надо думать, вводной в пространстве фильма сцены с детскими гонками идет бал с участием уже выросших Будденброков, переходящий в основную часть сценами, изображающими Томаса в постели цветочницы, а Грюнлиха (будущего мужа Тони) у ног своей будущей жены. Если даже предположить, что режиссер задумал остановиться почти исключительно на 3 вариантах любовных историй — по варианту на каждого молодого Будденброка, все равно не ясно, почему в их изображении так мало чувства, режиссерского чувства, а нередко и актерского тоже. К чему оставлять Тони без детей и перестраивать на свой лад отношения Томаса и Герды? Почему оба мужа Тони откровенно бесцветны, а причиной ее ухода от Перманедера становится измена, которой не было в романе, а не слово «паскуда», которое она долго не могла повторить?
От вех немецкой истории, упоминаемых в тесте, в фильме не остается ничего, кроме нелепой и немотивированной попытки устроить революцию. Постепенный упадок фирмы как результат угасания жизненной силы Будденброков превращается в демонстративную самоликвидацию: Томас настолько невысокого мнения о своем сыне, что даже не ждет, пока тот станет взрослым. Ему уже ясно, что пухлый, ленивый и скучный Ганно, кажется, не жалующийся на здоровье (вместо болезненного, ранимого, одаренного в искусстве героя Манна) отнюдь не будущий коммерсант. Сам Томас не переживает из-за отсутствия понимания с сыном, не ищет выхода, а полубрезгливо-полувысокомерно издевается, не забывая, правда, иной раз имитировать подобие любви, чтобы хоть чуть-чуть походило на оригинал. Эксцентричный, смешной ипохондрик Кристиан выглядит крайне бледно. Его смех душевнобольного возле кровати, где лежит мертвый Томас, — очередная режиссерская глупость. Интересно наблюдать, кстати, как внезапно за последние 25 минут фильма уходят в мир иной сразу 3 героя. Видимо, режиссер поздно вспомнил об этом важном деле, когда времени на причины и подробности, слезы и воспоминания уже не осталось. Можно долго продолжать анализ характеров и ситуаций, но фильм того не стоит… Это уже не великолепно, изысканно, тонко изложенная трагедии рода, а бездарная и мучительно скучная история 3 немецких провинциальных мажоров.
1 из 10
8 сентября 2010
Так и хотелось каждый раз повторять эту фразу. Но это совсем не значит, что экранизация плоха. Роман огромный, невозможно снять все досконально. Но лично меня всегда слегка задевают такие мелочи, как несоответствие цвета волос, например, или немного измененные сюжетные линии. Если не знать самого романа, то просто не обратишь внимания на это. Как и на то, что сказываются временные рамки. Впрочем, будь это сериал, было бы иначе? Кто знает.
Отвлечемся от придирок и обратимся к достоинствам этого фильма. Книжные образы воплощены, на мой взгляд, безукоризненно! Характеры всех персонажей представлены в соответствии с тем, как их придумал Томас Манн: Антония (Тони) жизнерадостна и непосредственна (хотя и не хватает ее монологов, но время-время!), Томас — эталон во всем, Герда изысканна и утонченна, Христиан ветренен и рассказывает забавные истории, а чего стоит г-н Перманедер со своим «то-то и оно!»!
Обстановка воссоздана тоже очень хорошо. Смотришь и проникаешься атмосферой этого города, ходишь по улицам Любека вместе с его жителями, танцуешь с ними на балах. Одним словом, полное погружение! Нет ощущения того, что это просто картинка.
Смотреть такие фильмы всегда приятно.
9 июня 2010
Как поклонница жанра семейной саги я не могла проигнорировать этот фильм, даже несмотря на отсутствие его в широком прокате. Так уж получилось, что с литературным первоисточником я не знакома, но слышала много хорошего об этой книге как об обстоятельном и всеохватном повествовании о жизни типичной европейской буржуазной семьи в середине XIX века.
Что же касается фильма, то впечатления от просмотра однозначно позитивными я бы не назвала.
Среди весомых плюсов присутствует отменный актёрский состав, отличная работа художника-постановщика, замечательный саундтрек, приятная атмосфера викторианской эпохи.
Но базис картины, т. е. её сюжет оказался недостаточно проработан. Вроде бы есть все нужные сюжетные линии, образы героев в должной мере воплощены актёрами и актрисами, мотивы их поступков предельно ясны, но нет целостности. В случае с «Сагой о Форсайтах» мы имели цельное полотно, написанное яркими и выразительными красками и воспринимаемое чётко и последовательно. В случае же с «Будденброками» это скорее некий коллаж или паззл, а проще говоря лоскутное одеяло, что для данной истории совершенно не подходит, поскольку она имеет большую протяжённость во времени и большое количество персонажей. Мне всё-таки кажется, что формат полнометражной картины для данной истории не годится, нужно было делать всё в виде сериала, что помогло бы воплотить историю в должном виде.
Общее впечатление после просмотра сводится скорее к лёгкому разочарованию, поскольку на фоне тех же «Форсайтов» «Будденброки» сильно проигрывают в плане целостности истории. Но для общего развития фильм подойдёт просто прекрасно, хотя ничего выдающегося ждать не стоит.
2 мая 2010
Наконец-то посмотрела фильм, которого я ждала с превеликим нетерпением! Роман Томаса Манна «Будденброки» — одна из самых любимых моих книг. Я слышала, что ранее это произведение уже было экранизировано в форме сериала, но, увы, у меня не было возможности посмотреть его, за исключением коротких и совершенно не сохранившихся в моей памяти отрывков.
Итак, что могу сказать после просмотра новой экранизации. Только одно: фильм божественно хорош! После недавних зрелищ («Дориан Грей» и Шерлок Холмс»), когда сравнение экранизации с каноном шло явно не в пользу первой, я с некоторым трепетом приступила к просмотру. Однако мои опасения не оправдались: создатели очень талантливо, тонко, деликатно, с безупречным вкусом и тактом подошли к перенесению на экран сюжета книги. Все производит впечатление совершенной аутентичности: атмосфера немецкого торгового города конца XIX века, интерьеры родового гнезда династии Будденброков, мебель, костюмы, вещи — все, что называется, «тру». По счастью, никакой голливудщины: фильм чисто европейский, очень качественный, добротный и изысканный.
Актерский состав подобран идеально, смотрю и наслаждаюсь: вот они, мои любимые герои во плоти! Старый консул, его аристократически-сдержанная супруга, Антония (о, эта милая Тони Будденброк!), Томас (весьма неоднозначная и глубоко трагическая личность), Кристиан (правда, в фильме у него, в отличие от книги, вполне симпатичная наружность, но характер передан потрясающе точно), аферист Грюнлих, неотесанный увалень Перманедер, экзотическая рыжеволосая красавица Герда, бедная скромная цветочница, и (отдельной строкой) удивительный, чудесный, неповторимый Ганно.
Единственный минус — это явная недостаточность экранного времени. Подобная семейная сага должна состоять, по крайней мере, из двух серий. Время в фильме бежит слишком стремительно, из-за чего многие детали, столь любимые мною в романе, в кино пропущены. Так, совершенно не прозвучала Ида Юнгман — по книге, весьма значимая фигура в жизни нескольких поколений Будденброков. Также не раскрытой оказалась тема извечного соперничества между Будденброками и Хагенштремами. Отношения Тони и Германа Хагенштрема неоправданно смягчены и даже романтизированы, тогда как по книге они весьма конфликтны. Скомкано детство Тони, Томаса и Кристиана — тоже одно из моих любимейших мест в романе. Однако все эти небольшие минусы тонут в океане удовольствия, полученного мною от фильма. Увы, любая книга, будучи перенесена на экран, неизбежно теряет какую-то часть своих идей и деталей. Все дело в том, насколько значительны эти потери. И надо отдать должное создателям «Будденброков», они сумели свести эти потери к минимуму. Кстати, начиная примерно с середины картины скомканность и поспешность исчезают, во второй части фильма создатели гораздо скрупулезнее придерживаются текста.
В общем, фильм замечательный, столь качественные экранизации — большая редкость в наши дни, когда киношники зачастую безбожно упрощают сюжет литературного произведения, выхолащивая из него все идеи и ограничиваясь более-менее приближенной к канону картинкой. К тому же сейчас снимать фильм не чисто-конкретно «пралюбоф» — весьма невыгодное предприятие. Посему искренний решпект Генриху Брелеру, взявшемуся за этот сюжет!
28 февраля 2010