Рейтинг мультфильма | |
Кинопоиск | 6.7 |
IMDb | 5.3 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Карлсон, который живет на крыше |
английское название: |
Karlsson på taket |
год: | 2002 |
страны: |
Швеция,
Норвегия,
Германия
|
режиссер: | Вибеке Идсё |
сценаристы: | Вибеке Идсё, Мартейн Ториссон, Астрид Линдгрен |
продюсеры: | Джон М. Якобсен, Вальдемар Бергендаль, Керстин Боньер |
композитор: | Четиль Бьеркестранд |
жанры: | семейный, мультфильм |
Поделиться
|
|
Финансы | |
Бюджет: | 58000000 |
Сборы в России: | $120 000 |
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 27 сентября 2002 г. |
на DVD: | 9 апреля 2009 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 1 ч 17 мин |
Нажмите на изображение для его увеличения
На мой взгляд, эта экранизация сказки о Карлсоне полностью безлика. Анимация здесь богаче, чем в советской версии, но особого шарма мультфильму это не придаёт. Здешний Карлсон не вызывает у меня симпатий, ибо ведёт себя как последний придурок: только и делает, что хамит и грубит. Единственный его плюс состоит в том, что он адекватно реагирует на появление собачки у Малыша (во всяком случае, внешне).
Особая претензия к данному мультику у меня связана с тем, что дизайн Фрекен Бок образца 2002-го года вызвал у меня огромное разочарование. Видите ли, в нашей анимационной ленте Фрекен Бок предстаёт куда более колоритной, сексуальной женщиной. А тут она какая-то закомплексованная бабка, похожая на переодетого мужчину. Где импозантность? Где великолепное чувство юмора? Их нет.
Родители и братья/сёстры тоже подкачали. В них я не вижу ничего особенного: как во внешнем виде, так и в их характерах. Опять же, повторюсь: они безлики. Может быть это вина советских артистов, которые путём озвучания сделали папу и маму Малыша яркими и незабываемыми персонажами?
Ну а сам Малыш очень мало чем отличается от своего советского эквивалента. Разве что красные тона одёжки сменились голубыми, и всё. И ещё в нём появилось чуть больше агрессии. Ужас.
Вдобавок ко всему вышеперечисленному, мультфильм смотрится донельзя затянуто. Я не знаю, что здесь для себя могут найти люди, которые (как и я) выросли на мультиках Бориса Степанцева про Карлсона. Это довольно странный и непонятный мультипликационный фильм.
5 из 10
(очень живописны задники с панорамой Стокгольма)
6 марта 2023
Сразу оговорюсь — я, как и многие, выросла на советском мультике про Карлсона, поэтому он занимает особое место в моем сердце, Карлсон для меня всегда будет с голосом Ливанова, а смешные фразы из мультфильма я употребляю практически каждый день. Поэтому никакой новый мультфильм про рыжего человечка с пропеллером его мне не заменит. Но не будем придираться, друзья, шведский мультик тоже имеет право на существование и тоже по-своему хорош.
Книга Линдгрен великолепна, наполнена прекрасным юмором, но шведы относятся к Карлсону весьма прохладно. Вы не найдете в Стокгольме много сувенирных Карлсончиков, и не каждый швед сразу поймет, что вы говорите, когда вы его спросите про Карлсона (мои знакомые шведы вспоминали его с трудом). Рыжий хулиган с мотором не был принят шведской публикой на ура, его считали антигероем и плохим примером для подражания — говорят, во многом из-за неудачного шведского фильма. Я думаю, новый мультфильм помог многим шведам по-другому взглянуть на персонажа, столь любимого в России и непризнанного на Родине.
Шведский «Карлсон, который живет на крыше» — яркий, красочный мультфильм, потрясающе красиво прорисован Стокгольм и его крыши, прекрасно подобрана музыка, отлично прорисованы герои (хоть и непривычно на них смотреть после нашего мультфильма). В мультфильме изображены многие события из книги, пусть и в неверном хронологическом порядке и как бы вперемешку — зато охвачены многие приключения и шалости Карлсончика, в меру упитанного мужчины в самом расцвете сил. Лично мне мультфильм понравился и доставил массу удовольствия.
Давайте не будем снобами и не будем придираться. Если после этого маленькие шведы полюбят Карлсона, то мультфильм уже как минимум снят не зря. Что же касается остальных, то это хороший повод прочитать самим или прочитать своим детям книгу про Карлсона, не стоит забывать столь прекрасные детские книги. Буду рада и новым хорошим экранизациям — пока люди читают книги Линдгрен и смотрят мультфильмы, снятые по их мотивам, сама Астрид жива, и сказочные персонажи ее книг тоже.
9 из 10
(10 ставлю нашему Карлсону, он родной и любимый)
26 декабря 2011
Шведский Карлсон очень разочаровывающий мультфильм.
Во первых потому, что его главный герой, как будто списан с нашего советского мультика. На самом деле это советский мультик позаимствовал изображение литературного персонажа у постоянного иллюстратора Астрид Лингрен, но кому это теперь в нашей стране докажешь?
Во вторых Безруков далеко не Ливанов и к новой озвучке я привыкнуть не смог, в итоге смотрел в озвучке на украинском. Скрипка, разумеется, хорош, но все равно не совсем родное.
В третьих в отличии от советского мультфильма шведы сняли свое творение не сильно уходя от первоисточника, а у Лингрен повествование иногда провисает клочьями, советские авторы же экранизировали лишь большие. но фрагменты.
Но, именно в близости к книге и заключается главное преимущество шведов, Карлсон становится меньшей сволочью. Да он проказник, но не подонок. И наверное за одно это можно простить шведам все недостатки.
30 октября 2010