Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Выйти из леса на поляну |
год: | 1987 |
страна: |
СССР
|
режиссер: | Ермек Шинарбаев |
сценарий: | Анатолий Ким |
видеооператоры: | Георгий Гидт, Сергей Косманев |
композитор: | Бейбит Дальденбаев |
художники: | Умирзак Шманов, Роза Искакова |
жанр: | драма |
Поделиться
|
|
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 1 ч 39 мин |
Как по туманному лесу, так и по смыслам социума. Тревожные и путанные, отображая состояние ощущений авторов, их среды вращения и общества в целом.
Тревожность в следствии ощущения конфликта. И, в общем, авторы нащупали этот конфликт - на примере жизненного пути перса. Жарикова - из научных работников в торгаши, от научной работы - к 'умению жить', от творчества на благо многих - к собственному потреблению. Ещё это перерождение волнует и озадачивает людей, как авторов, так и их окружающих. Но скоро наступит тьма и холод, и не будет ничего - как это пророчествуют авторы словами всё того же Жарикова.
Но авторы проходят мимо этого сильнейшего противоречия, объясняя собственное предчувствие надвигающейся катастрофы, уклоняются в философические разглагольствования ни о чём - так коротко можно передать наполненные словесно-смысловым туманом диалоги Жарикова и Гринько. Также, опосредованно, высказываясь на тему экологии вообще и затопления под водохранилища в частности, авторы обвиняют власти в бездействии, на фоне растущей, в смысловом 'эфире' социума, напряжённости.
Уход в мистическое мышление и переложение ответственности с себя на власти - вот инструментал позднесоветской интеллигенции. Как получалось чувствовать и не понимать, знать и не применять - это требует отдельного разбирательства. До конца Союза на всех уровнях изучалась политэкономия, откуда, с незначительными поправками на действительность, выводились причины и следствия правильно прочувствованного, но непонятого конфликта. Главного конфликта.
Опять же, как представители тонко-ощущающих профессий авторы смогли передать тренды, властвующие в обществе того времени. Это и гейша, как обобщённый символ экзотики и общества потребления (по ассоциативному ряду гейша - настенные календари - Япония - видаки/плеера/телики/маги). И стремление к 'скрепам' - местной, фольклорной экзотике. И, непременное, для интеллигента того разлива упоминание Джоконды. Как упустили ещё тренд на восхищение осанкой и манерой бывших бар ('Шанс' 1984 г.) и 'прекрасно-красивой' жизнью 'бывших' с игрой на пианино и откушиванием водочки не в кухне, а исключительно в столовой ('Доживём до понедельника' 1968 г.(!)).
Русское - медитативное, от казаха. Нет - Советское, только при такой власти и казах и осетин ('Бесконечность' 1991 г.) могли одновременно иметь одни смыслы. Идеи в фильме не имеют исходников и следствий, они разбросаны по диалогам и метражу, за каждой стоит огромный пласт, необходимый для анализа и оформления собственного мнения. Попросту - это даже не идеи - только слова, для понимания смыслов каждого необходимо выполнить некоторые интеллектуальные усилия, а так как смыслов (слов) много, а конкретики совсем нет, то на фоне вполне себе аmbient-картинки туманного леса, сознание зрителя, не справляясь с параллельным интерпретированием всех озвученных в фильме смыслов, способно погрузится, при просмотре в некий транс. От неясности и многочисленности смысловых высказываний авторов.
5 из 10
2 октября 2024