Рейтинг мультфильма | |
Кинопоиск | 7.9 |
IMDb | 7.1 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Маленькая волшебница |
английское название: |
Malá carodejnice |
год: | 1984 |
страны: |
Чехословакия,
Германия (ФРГ)
|
режиссер: | Зденек Сметана |
сценаристы: | Камил Пикса, Зденек Сметана, Ярослав Вокрал, Отфрид Пройслер |
видеооператоры: | Зденек Поспишил, Иржи Шевчик |
композитор: | Петр Скоумал |
монтаж: | Вера Бенешова |
жанры: | фэнтези, семейный, мультфильм |
Поделиться
|
|
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 1 октября 1984 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 1 ч 36 мин |
Хотите верьте, хотите нет, но стоит в одном лесу неприметная избушка. Ни мала, ни велика, ни низка, ни высока, а в самый раз для маленькой колдуньи и ее верного друга ворона Абрахаса. Они живут здесь уже больше полувека — с тех самых пор, как были придуманы немецким писателем Отфридом Пройслером — и сложно найти человека, не знакомого с их историей: ведь этой простой сказке стало тесно в книжке, и она превратилась в телепостановки, анимационные ленты, мюзиклы и спектакли в детских театрах. Одним из её воплощений стал чехословацкий мультфильм, снятый почти тридцать лет назад.
Что такое сто двадцать семь лет для бабы-яги? Да почти ничего, детский возраст, когда приходится часами сидеть за книгами, чтобы выучить одно простое заклинание и упорно тренироваться вызывать настоящий дождь — так, чтобы с неба начали падать капли воды, а не белые мыши или еловые шишки. Конечно, взрослые ведьмы не воспринимают малютку всерьёз и не разрешают ей полететь на ежегодный бал на Лысой горе. Да и кто она такая? Просто капризная девчонка! «Девчонка!» — согласился Зденек Сметана и лишил свою маленькую колдунью всех традиционных отличительных черт ведьмы — крючковатого носа, бородавок и острых зубов. Теперь она не старушка с детским голосом, а обычный ребёнок, который может капризничать, озорничать, играть в снежки, кататься на коньках и уютно лениться под одеялом в плохую погоду. Изменив внешний облик героини, режиссёр сумел сделать эту сказку правдоподобнее (насколько это вообще возможно для сказки) и напитать её юмором, которого не доставало в оригинале. Теперь маленькая колдунья с хитрым прищуром может и слона из мухи соорудить, и верблюда сквозь игольное ушко провести, и легко и непринуждённо прицепить себя прищепками к бельевой верёвке, чтобы быстрее высушиться после дождя. При этом она напрочь лишена мстительности и злобности, прописанных в первоисточнике — больше нет «отплатить», «наказать» и «я им покажу», остались только невинные шалости, проказы и отчаянное желание добиться разрешения слетать на бал в Вальпургиеву ночь. Не потому, что взрослые сказали иначе, а лишь из-за того, что очень хочется танцевать.
Описательность никогда не была сильной стороной Пройслера, но именно поэтому так приятно смотреть иные воплощения его сказок, когда каждый режиссёр может визуализировать своё восприятие истории без опаски отступить от оригинала. Сметана не стал исключением и «Маленькая колдунья» интересна не только тем, о чём рассказано, но и тем, как это сделано. При всей своей нарочитой простоте рисовки, мультфильм поражает проработанностью текстур, что делает его почти осязаемым. Будто нарисованные мелом на асфальте ветки кустов и деревьев — рваные, острые штрихи, о которые можно уколоться, мягкие, пушистые хлопья снега словно ватой укутывают лес, чистые, яркие краски костра, от которого становится светло, как днём, спутанные, с застрявшими в них осенними листьями, волосы взрослых ведьм, и сверкающие жемчуга главной колдуньи, похожей на мисс Эндрю из «Мэри Поппинс, до свидания!», решившую сменить твидовый костюм на маленькое чёрное платье. Этот мультфильм хочется не просто посмотреть, а потрогать, пощупать и… послушать. Под лёгкий вальс кружатся снежинки, отплясывает чарльстон Абрахас, в надежде развеселить заблудившихся детей, на Лысой горе ведьмы танцуют джаз, а маленькая колдунья веселится под бодрый рок-н-ролл — танец молодых, юных душой, и какая разница, сколько тебе лет — сто двадцать семь или шестнадцать.
… а на поляне стоит избушка. Она всё такая же, как и много лет назад. Из трубы вылетают клубы дыма — наверное, ворон опять пытается приготовить чай для своей подруги. Они живут уединённо — ведь в двадцать первом веке о них почти забыли. Но маленькая колдунья по-прежнему носит своё клетчатое платьице, всё так же летает на метле, и помогает тем, кого несправедливо обидели. И она по-прежнему с удовольствием расскажет свою историю всем, кто в неё поверит. Поверит в то, что даже маленький человек может совершить большое дело, в доброту и справедливость, в то, что желаемое обязательно сбудется, если очень этого захотеть и хорошенько постараться. Путешествие в этот волшебный лес не займёт много времени, да и что такое девяносто минут по сравнению с детством, которое может продолжаться бесконечно, стоит только захотеть.
2 июня 2013
Для меня, страстного любителя отечественного кинематографа, этот мультфильм является единственным исключением. Я имею в виду то, что сравнивая его с отечественной одноименной мультипликационной версией 1991 года, данный чехо-немецкий мультфильм выигрывает по всем статьям. Единственным верным ходом режиссера Зденека Сметаны здесь является несомненно то, что героиню он изобразил не маленькой Бабой Ягой (как задумано по книге Отфрида Прослера), а очень и даже очень миленькой девочкой. И именно этот верный ход, слеланный вопреки книге, метко попал в выигрышную точку. Глядя на такую нарисованную милашку даже вспоминаются такие слова, которые даже и сейчас иногда звучат: «До чего же хорошим был наш Олимпийский Мишка». (Сколько слёз-то было когда он улетел!!!). Да-да можно ассоциировать эту нарисованную маленькую героиню именно с Олимпийским Мишкой.
Как я указал выше, являясь любителем отечественного кинематографа, в остальных случаях при одноименных постановках, я безусловно отдавал предпочтения только отечественным произведениям. В частности, отечественный мультфильм «Щелкунчик» намного милее зарубежного, и это несмотря на то, что в зарубежный, что очевидно, было вложено намного больше денег. Тут долго перечислять подобные сравнения…
Немного жаль, что этот чехо-немецкий мультфильм невозможно достать именно в русскоязычной озвучке, а ведь он продублированный шел в кинотеатрах и по ТВ когда-то. (В Инете где-то он есть, но только на немецком языке).
6 мая 2009