Рейтинг фильма | |
IMDb | 4.8 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Макаронная библия |
английское название: |
La biblia en pasta |
год: | 1984 |
страна: |
Испания
|
режиссер: | Мануэль Саммерс |
сценаристы: | Франциско Саммерс, Мануэль Саммерс, Гильермо Саммерс |
продюсеры: | Франциско Проспер, Мануэль Саммерс, Хосе Антонио Саинс де Викунья |
видеооператор: | Мануэль Рохас |
композитор: | Карлос Визьелло |
художники: | Rafael Borqu, Франциско Проспер |
монтаж: | Хосе Луис Пелаэс |
жанры: | фэнтези, комедия |
Поделиться
|
|
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 21 декабря 1984 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 1 ч 27 мин |
Не знаю, как там обстоит дело со священными реликвиями у пастафариан, но фильм испанского режиссера Мануэля Саммерса уж точно должен быть признан в этой религии одним из главных артефактов. А как иначе, если «Макаронная Библия» появилась на свет за двадцать лет до того момента, как откровение, ниспосланное Летающим Макаронным Монстром, посетило святого Бобби Хендерсона, объявившему Миру о создании новой и единственно правильной Церкви. Впрочем, пути ЛММ неисповедимы, и совсем не исключено, что именно он летал над головой испанского режиссера и давал ему ценные советы по созданию этого, вне всякого сомнения, Святого Фильма.
Ведь иначе как Божественным Провидением нельзя объяснить решение Саммерса отказаться от профессиональных актеров. И не иначе как Откровением не объяснить визуальное сходство «Макаронной Библии» и «Божественной комедии» Сергея Образцова / Исидора Штока. Да, конечно — у русского режиссера роли исполняли куклы, тогда как у испанского кинематографиста — люди. Вот только люди, впервые оказавшиеся перед камерой, мало чем отличаются от кукол и уж точно не обладают свободной волей. А потому образы из картины испанца как две капли воды похожи на те, что были созданы воображением великого кукольника. Можно, конечно, объяснить это случайным совпадением, можно тем, что Саммерс видел спектакль театра Образцова, с которым тот гастролировал по всему миру. Вот только любой пастафарианец знает, что без вмешательства ЛММ здесь обойтись никак не могло.
Естественно, ни о каком «оскорблении» чувств верующих в фильме речь не идет. Ведь братья Саммерсы (сценарий написан Мануэлем вместе со своим братом Франсиско) просто пересказали всем известные библейские сюжеты, ничуть не отступая от их буквы. Впрочем, французский карикатурист Жан Эффель в них, помнится, тоже ничего не менял, а получилось у него… Нет-нет, Лео Таксиля с его пасквилями мы тут вспоминать не будем (хотя история Каина и Авеля рассказана явно с оглядкой на его «Забавную Библию»). Злой он человек был, и имел большой зуб на христианство. «Макаронная Библия» никакого такого зуба не имеет и старшую религию уважает. Посмеивается, конечно — а кто из молодых не посмеивается над кажущимися смешными привычками стариков. Но ведь это не мешает окружать их заботой и помогать ориентироваться в стремительно меняющемся мире.
«La Biblia en pasta» именно это и делает. Пытается привязать Окаменевшую Древность к менталитету современного человека. Оттого-то Адам и щеголяет панковским ирокезом, а Каин рассекает на тракторе. Да и слоны летают тоже поэтому. Ведь если способна летать груда железа, называемая самолетом, то отчего бы не делать того же очаровательному животному — не случайно же у него уши похожи на пропеллер! А вот к государственным и тем более надгосударственным институтам Саммерсы, в полном соответствии, кстати, с заветами ЛММ, испытывают вполне понятное недоверие. Так что в отношении истории с Вавилонской Башней позволяют себе немного подправить глубокоуважаемого Бога (или Летающего Макаронного Монстра — кому как удобнее его называть). А потому и падение этого удивительного строения происходит не тогда, когда уморительный царь Нимрод (цари — они вообще удивительно смешные люди) пытается с ее вершины допрыгнуть до неба. И не тогда, когда происходит смешение языков (люди ведь, в отличие от царей, всегда способны между собой договориться). Вот собрания кучки правителей в одном отдельно взятом месте не в силах вынести ни Господь Бог, ни Летающий Макаронный Монстр, да и вообще — никто.
К сожалению, времена нынче пошли другие, или запас молний на небесах кончился, а потому сколько бы политиков не собиралось, какие бы безумные речи они не толкали — никакой огонь с неба на них не проливается. Даже дождя из фрикаделек не случается. Ну, да Саммерс все равно снимал кино не про это, и не собирался ни в кого швыряться мясными и прочими продуктами. Он просто чуть-чуть иначе, легко и раскованно посмотрел на текст, известный ему с детства. Не просто известный, а любимый. С текстами, которые ненавидят поступают ведь совершенно иначе — о них грубо вытирают ноги. Да, священными библейские откровения для авторов фильма, конечно, уже не были. Не более, наверное, чем древнегреческие мифы. Все-таки священные тексты не пародируют. Зато их нельзя любить — только благоговеть и поклоняться. А Саммерсы Библию любят. Как наверняка любит ее Летающий Макаронный Монстр. А над тем, что любишь — не грех и посмеяться.
25 октября 2014