Рейтинг мультфильма | |
Кинопоиск | 6.4 |
IMDb | 5.3 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Трое в лодке, не считая собаки |
английское название: |
Three Men in a Boat |
год: | 1956 |
страна: |
Великобритания
|
режиссер: | Кен Эннакин |
сценаристы: | Хьюберт Грегг, Джером К. Джером, Вернон Харрис |
продюсеры: | Джек Клейтон, Джон Вулф |
видеооператор: | Эрик Кросс |
композитор: | Джон Эддисон |
художники: | Джон Хауэлл, Питер Райс |
монтаж: | Ральф Кемплен |
жанры: | комедия, мелодрама, мультфильм |
Поделиться
|
|
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 20 декабря 1956 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 1 ч 24 мин |
Джером К. Джером, так и оставшийся типичным автором одной книги, начал писать свою повесть совсем не как юмористическую. Вообще, это должен был стать путеводитель по Темзе, но, вовремя вспомня о себе самом и двух своих друзьях, писатель резко изменил свой замысел и с помощью, как он сам говорил, извлеченной из глубин своего сознания собаки Монморанси, написал в итоге книгу, которая до сих пор входит в различные списки самых смешных книг мира.
Понятно, что ее экранизация должна каким-то образом подчеркнуть специфику повести, а то и переосмыслить ее. Шутка, высказанная в свое время, не звучит так, как она может звучать сейчас. Это особенно интересно, если речь идет о другой культурной транскрипции. Я, думаю, как и абсолютное большинство представлю эту книгу кинематографически по советской экранизации. Наш фильм очень серьезен в своем юморе. Еще бы, нужно представить во всей красе знаменитый британский юмор, тонкий и деликатный, как пелось в одной песне, «зачем смеяться до упаду, ведь можно просто так упасть». Поэтому для решения такой важной задачи, наши кинематографисты бросили все силы, включая лучшие актерские кадры.
Не буду долго распространяться на тему, что такое представление о юморе англичан не слишком соответствует действительности. Любителям нашей экранизации аутентичная английская вряд ли придется по душе. Как раз тонкого английского юмора в ней маловато, скорее сплошь и рядом встречаются гэги, которые потом станут привычны по комедийным шоу Бенни Хилла и ему подобным. Почему же это так? Рискну предположить, что в нашем отечественном стремлении видеть во всем английское все английское мы допускаем такую же ошибку, какую допускает иностранец, пытаясь представить Россию через образы цыгана, медведя и казака. В Англии живут не только джентльмены, шутящие без видимой эмоции и в четверть поворота головы. Сам Джером написал повесть именно о вполне стандартных городских обывателях, лишь утрировав те вполне стандартные обстоятельства, в которых они могли бы оказаться. С течением времени эта интонация неизбежно травестировалась, что и фиксирует данный фильм. Это не утонченная стилизация, это именно смешное кино без особых изысков по мотивам книги, хорошо известной в Англии, шутки из которой давно приелись и стали классикой. Как же еще не рассмешить заново, если не вспомнить о традиции грубоватого экранного юмора, который в свое время был быстро освоен еще немым кинематографом. Поэтому ждать откровений от фильма не стоит, но посмотреть в свое умеренное удовольствие его вполне можно.
6 из 10
26 июля 2016