Рейтинг мультфильма | |
Кинопоиск | 7.8 |
IMDb | 7.3 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Конек-Горбунок |
год: | 1947 |
страна: |
СССР
|
режиссеры: | Иван Иванов-Вано, Александра Снежко-Блоцкая, Виктор Громов |
сценаристы: | Петр Ершов, Евгений Помещиков, Николай Рожков |
продюсер: | Борис Вольф |
видеооператор: | Николай Воинов |
композитор: | Виктор Оранский |
художники: | Лев Мильчин, Александр Беляков, Вера Роджеро, Ирина Троянова, Ольга Геммерлинг, Галина Невзорова |
монтаж: | Н. Аравина |
жанры: | фэнтези, семейный, мультфильм |
Поделиться
|
|
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 10 января 1947 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 57 мин |
«Ай-яй-яй!»
© Самая уморительная фраза царя
Редкий случай, когда мультяшной экранизации сказки предшествовал игровой фильм. В отличие от версии Александра Роу, «Конёк-горбунок» 1947 года гораздо бережнее следует первоисточнику. В этом есть и плюсы, и минусы.
Стихотворная форма диалогов приводит к тому, что мультфильм является отчасти мюзиклом, и слишком частые песни изрядно надоедают. Кроме того, во многих сценах (особенно в финале), музыка звучит слишком пронзительно – таков бич большинства старых фильмов и мультфильмов. Есть недостатки и по-серьёзнее. Например, Царь-девица воспринимается слишком эгоистичной и незаинтересованной в судьбе Ивана, а он, между прочим, жизнью рискует, и не раз. Кроме того, художники, работая над мультфильмом, добавляли слишком много округлостей. И персонажи, и здания, и рисунки на стенах, и волны в океане из-за этого выглядят неестественно.
В то же время и достоинствами мультфильм не обделён. Пускай и неидеальный, то тут любопытный спальник, который отличается от других персонажей длинным носом, придающим ему сходство с… евреем. Ладно, кажется, я поспешил с похвалой. Но в любом случае, персонажу удаётся вызвать антипатию, а это важнее всего. Царь из-за округлой бороды и подбородка выглядит недостаточно суровым, хотя озвучка пытается это исправить. Лучшие сцены с участием персонажа – первая поездка на ярмарку и два забавных «ай-яй-яй!», из-за которых нашкодившим воспринимается уже не царь, а кто-то из его окружения. Жадность монарха тоже вызывает смех, а поскольку смех продлевает жизнь, то я, так и быть, поставлю оценку ближе к положительной:
6 из 10
16 февраля 2023
Ну вот! А я и не знал, что есть две версии одного и того же мультфильма. Интересно, после того, как отреставрировали первоначальный вариант, планируют ли взяться за более поздний? Убежден, что это того стоит.
Посмотрев «Конька-Горбунка» образца 1947 года я, что и говорить, был впечатлен. Представить себе, как можно сделать такое в условиях послевоенного времени, при том уровне развития технологий, весьма и весьма сложно. Это, безусловно, подвиг.
«Конек-Горбунок» сделан чрезвычайно красочно, ярко, красиво — так, как собственно и, по моему всегдашнему убеждению, должен быть сделан настоящий мультфильм. С этой точки зрения у меня нет никаких вопросов и претензий. Классика. Национальное достояние.
Но вот с позиций оценки мультфильма как экранизации литературного первоисточника некоторые замечания всё-таки напрашиваются. Сразу хочу заметить, что (и это один из основных аргументов в поддержку ранее высказанного мною тезиса) в более позднем варианте некоторые вопросы были успешно решены. Я имею в виду, в первую очередь, урезанность, если так можно выразиться, сюжета. Почему-то у меня «Конек-Горбунок» (как сказка) всегда ассоциировалась прежде всего с (понятно, что основных действующих лиц я в расчет не беру) «чудом-юдом рыбой Китом». И каково же было мое расстройство, когда я понял, что в мультфильме этого колоритнейшего персонажа не будет! Обидно!
Или, скажем, то, что принято называть «текст от автора». В сказке все гармонично связано между собой: реплики героев и общее, так сказать, повествование. В мультфильме же многие события остаются, как говорится, «без комментариев». Понятно, что общая сюжетная линия от этого не очень пострадала, но некий колорит, согласитесь, был отчасти утрачен. Тем паче, что и «прямая речь» тоже подверглась серьезной корректировке на предмет сокращения объемов. Безусловно, приходится делать скидку на лимитированный (в силу многих обстоятельств) хронометраж и пр. факторы, ограничивающие простор фантазии и творческие устремления авторов, но факт остается фактом.
Тем не менее, даже в том виде, в котором мультфильм увидел свет, он производит впечатление, что и говорить. В моем случае это чувство гордости за страну. Наши мультики — самые лучшие. Были, во всяком случае…
8 из 10
27 июля 2009
Чтобы, будучи взрослым, воспринять этот фильм так, как задумывалось теми, кто его выпустил, — нужно быть советским человеком. Во всяком случае, обладать хоть сколько-нибудь выраженной классовой ненавистью. У меня с классовой ненавистью всегда были проблемы, и поэтому мне искренне жаль этого глупого царя, сварившегося заживо в молоке — боги, какой кошмар, уберите детей от экранов, — и я невольно проникаюсь добрыми чувствами к дьяку, которого нарисовали настолько омерзительным, что его тоже становится жаль — из чувства противоречия. Желание выставить царя смешным придурком, а его советника — гнусным интриганом понятно, но, по-моему, все-таки немного переборщили.
Главный же герой — и впрямь! — вовсе был дурак. В неприятности он влезает с завидной регулярностью, а всегда готовый как пионер конек его оттуда вытаскивает. Конек — воплощение настоящего товарища, что в беде не бросит — тоже очень даже подходящий типаж для мультфильма, выпущенного в СССР в сорок седьмом году.
В сказке Ершова Иванушка не блещет интеллектом и хорошими манерами — это очень упрямый и грубый парень, хорошо умеющий только держать и не пущать (кобылицу, жар-птицу, царь-девицу). Он не зол, но и не сказать, чтобы добр, решать проблемы предпочитает чужими рука… э, то есть, копытами, но своего не упустит точно. В мультфильме же сей пейзанин еще менее похож на живого человека, он смягчен и отретуширован. И еще у меня сложилось впечатление, что в первоисточнике он был-таки постарше, лет восемнадцати. Ну, то есть, в мультфильме, превратившись в красавца, он, кажется, еще и лет на пять повзрослел… иначе свадьба с царь-девицей (страшная женщина! она старику приказала в кипяток прыгать!) выглядела бы весьма пикантно, надо полагать. Вопрос только в том, почему бы его сразу не сделать чуть взрослее. Ну, Иванову-Вано виднее, впрочем.
А вот отрисовка в мульфильме мне лично нравится. Кони такие красивые, лес такой дремучий, базар такой цветастый, кит такой, м-м, фантастический… это еще не «Аленький цветочек», но для того-то времени… уму непостижимо, сколько было вложено труда в этот почти часовой мультфильм.
А детям, конечно, смотреть — самое то. И приключения, и волшебство, и посмеяться есть над чем.
5 февраля 2009