Роман о лисе
Le roman de Renard
8.1
7.6
1937, фэнтези, комедия, приключения
Франция, 1 ч 3 мин
В ролях: Ромен Буке, Сильвен Иткин, Леон Ларив, Роберт Селер, Эдди Дебрэ
и другие
Экранизация европейских средневековых историй о хитром лисе Рейнеке в переложении Иоганна Гёте.
Дополнительные данные
оригинальное название:

Роман о лисе

английское название:

Le roman de Renard

год: 1937
страна:
Франция
режиссеры: ,
сценаристы: , , , , ,
продюсеры: ,
видеооператор: Владислав Старевич
композитор:
художник: Владислав Старевич
монтаж:
жанры: фэнтези, комедия, приключения, семейный, мультфильм
Поделиться
Дата выхода
Мировая премьера: 10 апреля 1937 г.
Дополнительная информация
Возраст: не указано
Длительность: 1 ч 3 мин
Другие фильмы этих жанров
фэнтези, комедия, приключения, семейный, мультфильм

Постер мультфильма «Роман о лисе», 1937

Нажмите на изображение для его увеличения

Отзывы критиков о мультфильме «Роман о лисе», 1937

Сказочный Гудвин объёмной мультипликации

Таинственный и скрытый от взглядов посторонних — этот ореол закрепился за Владиславом Старевичем ещё в начале XX-го века, когда на экраны вышел его короткометражный мультфильм «Прекрасная Люканида, или Война усачей с рогачами», где главные персонажи-жуки изображали сцены из рыцарских романов с бушующими страстями. Зрители даже не догадывались, что эти жуки были поделкой ручной работы — многочисленные ножки двигались с помощью мелких шарниров, пружинок, колёсиков, повторяя при этом естественные движения жуков. Все считали Старевича великолепным дрессировщиком, а прокатчики буквально раздирали на части «Люканиду». На пике волны Старевич снимает ещё ряд мультфильмов с участием насекомых, среди которых оказалась известная басня «Стрекоза и муравей», и впервые в истории кинематографа совмещает мультипликацию со съёмкой живых актёров в кино. Так появились «Страшная месть» и «Ночь перед Рождеством» с И. Мозжухиным в главной роли. Но после революции он эмигрирует из Российской Империи сначала в Италию, а оттуда во Францию. «В один прекрасный день Старевич приехал к нам из Восточной Европы со своей дочерью и целым чемоданом всякого барахла — настоящий персонаж Гофмана. Он нашел пустынное место недалеко от Фонтенэ, сказал несколько слов на языке, который не понимает никто и даже он сам, и сейчас же перед ним вознеслись каменные стены загородной виллы. Еще несколько слогов, и в камне прорезались окна и двери… — писал французский литератор Александр Арну. — Нет, я не поеду к Старевичу на его виллу в Фонтенэ, не хочу, чтобы он превратил меня в камень прямо на пороге или напустил на меня своих гномов, духов, домовых, своих ужасных мух и драконов с бриллиантовыми глазами…» Так началось творчество Владислава Старевича во Франции, где он снимает первый в истории полнометражный кукольный фильм.

«Роман о лисе» — это сказка и сатира одновременно. На страницах старинной книги оживают гуттаперчивые фигурки животных с забавными мордочками. Пофыркивание, поморщивание с дрожанием и вибрацией усов и шёрстки зверушек так похожи на настоящие, и одновременно мимика и движения отражают и высмеивают отрицательные черты, присущие людям. Старевич, волшебник объёмной мультипликации, не только смастерил фигурки птиц и животных наподобие настоящих с помощью мягкой проволочной конструкции, но и оживил мимику своих героев. Для этого было изготовлено более 150 масок с различными гримасами, а у некоторых мордочки были сделаны из мягкого материала, изменяющего выражение в руках художника. Всё производство осуществлялось исключительно семьёй Старевича: жена Анна шила костюмы для кукол, старшая дочь Ирина была сценаристом и кукловодом, младшая Жанна — играла роли. Но не только главные герои получили столь тщательную проработку, но и второй план не остался без внимательного участия: декорации леса, крестьянских домиков, снега зимой, что так сочно хрустит под санями, образы и звуки природы в лягушачьем гвалте, журчании ручья, пении птиц — всё это воссоздано с небывалой точностью. Владислав Старевич, как сказочный Гудвин, вдыхал жизнь в своих персонажей, снимая их покадрово и объединяя кадры в последовательное повествование. Сказка получилась монохромной, но от этого не менее интересной. История о хитром, изворотливом лисе появилась из эпической поэмы Иоганна Гёте, где под масками зверей представлены и крупные феодалы в образах медведя, волка и барсука, и мелкая сошка — зайцы, куры, петухи, синицы. Некоторые истории заимствованы из народного фольклора, и установить их принадлежность к какой-либо из стран не представляется возможным, так как образ лиса, оставляющего в дураках своих врагов и противников, присущ разным народам. Эти поучительные сказания и поэму Гёте и обобщил Владислав Старевич в своём мультфильме. Но некоторые идеи были придуманы самим Старевичем и его дочерью Ириной, как, например, намёки на крепостной театр в одном из эпизодов или представление поединка между Лисом и Волком в образе сна, напоминающего спортивный репортаж.

В мультфильме, в отличие от поэмы, все животные называются не по занимательным и «говорящим» именам, а по принадлежности к определённому виду животных: Лев, Медведь, Волк, Лис и т. д. Это приближает историю к фольклору, с его представлением о характерах людей через анималистические образы. Но в то же время, следуя поэтическому слогу Гёте, Старевич через привычки и поведение персонажей показывает взаимоотношения власть имущих, духовенства и крестьян, высмеивая жадность, обжорство, подобострастие, высокомерие, сластолюбие, трусость. Так в ряде историй Лис заманивает то Медведя, то Волка или Кота в ловушку и сам же созывает простой народ для их посрамления. Некоторые истории и вовсе вызывают ощущение, что Рейнеке (как называется лис у Гёте) просто рад поиздеваться над глупым и завистливым обжорой Волком. История с попаданием в колодец, откуда Рейнеке увещевал Волка, что он в раю и видит из глубины колодца всех своих предков на небесах и от этого счастлив, что там гирлянды колбас и деликатесов, ангелы-кролики летают среди звёзд, и стоит только спуститься в колодец, чтобы получить это блаженство без труда и забот — ещё одно тому подтверждение. Примечательно то, что во время этого рассказа вода в глубине колодца светится и отражается мозаикой витража собора, а в сочетании с елейным тоном Ромена Буке, озвучивавшего Лиса, проявляется искромётный юмор мультфильма. Очень забавно наблюдать за переодеваниями и проделками Лиса, манерой защиты его поступков Барсуком, оборачивающим любую ситуацию во благо родственника. Или как Кот голосом Jaime Plama самозабвенно исполняет серенады королеве-львице. Мультфильм получился не только сборником поучительных новелл, но и квинтэссенцией мастерства Старевича, который в этой работе обобщил и углубил технику мультипликации, что особенно наглядно проявилось в сцене осады королём-львом Мальпертюи — замка Лиса. Подобная сцена поединков была ранее представлена в «Прекрасной Люканиде», но не имела такой детальной проработки как в «Романе о лисе». Режиссёр применял эту технику и в последующих работах, например в короткометражке «Цветок папоротника», вобравшей в себя несколько поучительных сказочных историй. Волшебник и мультипликатор Старевич ушёл из жизни тихо, так и не раскрыв никому секрета своих уникальных кукол и приёмов, но оставил для влюблённых в мультипликацию редкие штучные работы, которые до сих пор считаются эталоном для его последователей.

22 октября 2015

Так кто герой и кто злодей?

Примерно такой вопрос можно сказать при просмотре этой экранизации средневекового эпоса. Наткнулась я на этот шедевр абсолютно случайно и не пожалела. Я бы даже сказала, что этот мультфильм сделан русскими, а именно, легендарным Владиславом Старевичем, только во Франции, поскольку не хватило финансирования. На одну подготовку ушло 10 лет! Вышел «Роман о Лисе» в 1930-м году и произвел не хилый фурор, ибо персонажи вышли настолько живыми и приближенными с помощью антропоморфности к настоящим людям, что любой уважающий себя киноман обязан посмотреть его.

«Роман о Лисе» — это набор древних средневековых (в частности, Франции и Германии) сказок о похождении хитрого лиса и его победы над волком Изенгрином (красивое имя, кстати). Наиболее известна версия Иоганна Гете, по которой и был очень близко снят данный мультфильм.

Эти сказки, прежде всего, являлись очень едкой и очень смелой сатирой на представителей власти и церкви, а Рейнеке (хитрый лис) стал своего рода символом хитрости, бесстрашия против этих чиновников, а также победы ума над силой. Но не все так гладко. Несмотря на очень близкий к первоисточнику сюжет, мультфильм умело избавляется от особо жестоких и несправедливых сцен, которыми буквально прудил рассказ Гете. Однако передать атмосферу он смог великолепно. Я в буквальном смысле была под впечатлением от сего кинополотна, настолько мне он понравился.

Основной уклон сюжета держался на лжи и оправдании, а также выяснении — кто прав, а кто нет. Конкретных причин на мотивацию Рейнеке нам не дают. Насколько я помню, в французском изложении (которое было куда мягче и куртуазней) весь сыр-бор произошел лишь из-за того, что лис не пришел на пир к королю, чем рассердил последнего и непроизвольно сподвиг Изенгрина строить ему козни.

В версии Гете, и в мультфильме тоже, все гораздо мрачнее и циничнее (особенно сдирание со зверей шкуры и сшитие из всего этого «непотребства» предметов одежды). Каждому может понравиться как этакий борец обводит вокруг пальца людей, которые кичатся своей властью и вседозволенностью, но тогда встает вопрос — а лучше ли этот борец тех, с кем он борется? Посмотрите сами. Каждый из персонажей по сути набор всех свойственных человеку недостатков. И этот фильм куда многограннее, чем может показаться на первый взгляд.

Лев Нобль (его имя переводится как «благородный», что иронично) вроде должен быть воплощением силы, мудрости и выше написанного благородства. На деле же он тщеславный и горделивый самодур, верящий каждому и где по-выгоднее. Его жена, королева Львица, по сути воплощение грации и великого ума. А на деле это символ обжорства. Священники, изображенные зайцами и ослом Бодуэном (самым главным в их цепи), символизируют трусость, лживость и мнимую слабость, а также то, как они пользуются своим статусом неприкосновенности. Медведь Брен глуп и наивен, кот- любовник королевы, несмотря на довольно хорошее умение петь, тот еще ловелас и лизоблюд. Волк Изенгрин и его семья (которые, однако, ни в чем не виноваты) грубы, жестоки, свирепы полагаются на свою силу. Все они представители трех ступеней Средневековья — королевская знать, феодалы и духовенство. И все они не черные и не белые, но никто не является положительным героем. Им не будет наказания, они паразиты и разорители, могут убивать кого захотят, но отличаются от Лиса лишь одним. Вернее, он отличается от них.

Должна сказать, Рейнеке не подходит на роль «традиционного» протагониста. Вообще, нельзя сказать, кто он вообще — герой или злодей? Он коварный плут, убийца, развратник, пройдоха, изворотливый мерзавец, вор и обманщик! Как вам такое может понравиться? Если воспринимать его как злодея, то Рейнеке, пожалуй, один из гениальнейших плохих парней в истории литературы. Он коварен, умен, целеустремленный, ловкий, смекалистый и находчивый. В конце концов, он добивается своего. Единственной его положительной чертой является то, что он со всем трепетом заботится и любит свою семью. С другой же стороны, многие его «злодеяния» могли быть скомпрометированы или придуманы его злейшими врагами, чтобы получить уже «официальное королевское разрешение для охоты на Лисицу, которая при помощи «лжи во спасение» заставит Нобла снять для исцеления волчью шкуру» (отсылка к французской и фландрийской басни). В отличии от остальных зверей, он обладает умом и не имеет высшего статуса. Он сгусток всего того, в чем они все погрязли, и чего они не смогут победить в себе. Так что именно этой недосказанностью и цепляется история.

Касаемо стиля. Мультфильм кукольный и один из тех единичных случаев, в котором куклы сделаны приятными, реалистичными и не раздражающими. И именно эта антропоморфность вместе с черно-белым цветом дает мультфильму свой уникальный шарм и особую атмосферу. Движения пластичны и в гармонии друг с другом. Музыка тоже добавляет эпичности происходящему.

Единственным, на мой взгляд, недостатком можно назвать абсолютно неудачный голос для Рейнеке. Во Всемирной паутине есть только на французском языке, хотя были упоминания про немецкую версию. Персонажу абсолютно не подходит такой голос. Очень часто восприятие всей натуры персонажа работает и обогащается благодаря внешности и голосу. Его голос должен быть манящим, вызывающим тревогу и доверие одновременно, сладким и лживым. Если вы знаете голоса Тима Карри («Шоу ужасов Рокки Хоррора») и Скипа Хиннанта («Кот Фриц»), попробуйте синтезировать их. Получившийся голос и будет идеально подходящим для Рейнеке.

10 из 10

Однозначно шедевр, чей вклад в кинематограф не должен забываться.

12 августа 2015

Фэнтези Роман о лисе появился на свет в далеком 1937 году, более полувека тому назад, его режиссерами являются Ирен Старевич, Владислав Старевич. Кто играл в фильме: Ромен Буке, Сильвен Иткин, Леон Ларив, Роберт Селер, Эдди Дебрэ, Николас Амато, Понс, Сильвия Батай, Сюзи Дорнак, Jaime Plama, Марсель Рен, Рэймонд Буке.

Страна производства - Франция. Роман о лисе — получил отличный рейтинг, и входит в список популярных фильмов, которые мы рекомендуем к просмотру.
Популярное кино прямо сейчас
2014-2024 © FilmNavi.ru — ваш навигатор в мире кинематографа.