| Рейтинг фильма | |
Кинопоиск
|
6.1 |
IMDb
|
7 |
| Дополнительные данные | |
| оригинальное название: |
Дракула |
| английское название: |
Drácula |
| год: | 1931 |
| страна: |
США
|
| режиссеры: | Джордж Мелфорд, Энрике Товар Авалос |
| сценаристы: | Гаррет Форт, Дадли Мерфи, Бальтасар Фернандес Куэ, Хэмилтон Дин, Джон Л. Болдерстон, Брэм Стокер |
| продюсеры: | Карл Лемли мл., Пол Кохнер |
| видеооператор: | Джордж Робинсон |
| художник: | Чарльз Д. Холл |
| монтаж: | Артур Таварес |
| жанры: | ужасы, фантастика, драма |
|
Поделиться
|
|
| Финансы | |
Бюджет:
|
66000 |
| Дата выхода | |
Мировая премьера:
|
11 марта 1931 г. |
| Дополнительная информация | |
Возраст:
|
не указано |
Длительность:
|
1 ч 44 мин |
Кто бы мог подумать, что версия известной классики, снятая исключительно для экспорта и пережившая премьеру в Гаване, понравится мне больше, чем оригинал?.. Не следует думать, будто это покадровая копия американского хоррора – даже если Вы смотрели кино с Лугоши, не откажите во внимании испанской ленте.
Исполнитель главной роли, Карлос Вильяриас, сумел найти баланс между обаятельной аристократичностью графа Дракулы и чувством страха, который должен внушать кровожадный вампир. В его образе нет ни манерности, ни бодлеровской утончённости Лугоши, но иногда простой подход к делу только спасает положение. Ни Карлос, ни те, кто ставил ему основную задачу, не стали блуждать в трёх соснах: коль надо снимать хоррор, значит главный герой обязан пугать. А все его поэтические замечания о детях ночи, мудрецах не проживших и одной жизни: важное, но всё-таки дополнение к образу злодея. В результате главным союзником испанского Дракулы стало не очарование, а ужас.
Вместо наивной блондинки Мины взору зрителя предстаёт жгучая брюнетка Люпита Товар, которая радикально меняется после укуса вампира. Несчастный Ренфилд в исполнении Рубио по-настоящему безумен: от такого сумасшедшего в обморок грохнется не только простодушная служанка. На таком фоне и доктор Ван Хельсинг обретает более суровые черты. В его взгляде, обращённом к кровопийце Дракуле так и читается нечто в духе “я этих выползней поганых давил и давить буду!..”
Даже вступительные титры знаменуют собой кардинальное различие в подходе к созданию фильма. У американцев во весь экран красуется силуэт летучей мыши (возникает ощущение, что сейчас начнётся кино про Бэтмена), у испанцев же – горящая во мраке свеча, оттенённая ветхой паутиной.
Пожалуй, главное отличие в том, что оригинальная версия чересчур увлечена главным антагонистом, а испанская уделяет внимание элементам, которые и формируют целостность картины. Чёрт в деталях, дьявол в мелочах: дверца кареты открывается перед Ренфилдом с характерным скрипом, покои графа представлены гораздо подробнее, вместо тщедушного старичка санитаром в психбольнице, как положено, работает здоровенный верзила, во время шторма (именно шторма, а не вселенского потопа) Дракула появляется из трюма, словно сатана из преисподней, жены графа набрасываются на Ренфилда, словно дикие звери, обезумевший Ренфилд сидит в окружении корабельных крыс, музыка Чайковского и Шуберта звучит чаще, дополняя мрачное настроение картины.
В итоге у создателей фильма получился полноценный хоррор, а именно это я и хотел увидеть, когда решил посмотреть фильм под названием 'Дракула'. Если Вас тоже не пугает Бела Лугоши, а кино начала 1930-ых Вы всё-таки любите, то посмотрите испанского Дракулу – возможно, не пожалеете.
10 из 10
8 января 2026
Вы видели выражение его лица?
Он был похож на разъяренного зверя…
(примерно 52-ая минута фильма)
Дракула
Актер (и по совместительству мой самый любимый Дракула) Бела Лугоши, находясь в очередном наркотическом припадке, как-то закричал — только настоящий венгр может сыграть Дракулу, все остальные останутся жалкой пародией! Принимая во внимание состояние Лугоши, можно пропустить мимо ушей.
Но, когда ты смотришь на испанского Дракулу, то начинаешь (медленно и верно) соглашаться с Белой. Самое худшее, что есть в этом фильме — именно актерка главного героя. Перед нами испанская версия «Дракулы» Тода Браунинга. Дата выпуска — 1931 год, снимали в одно время и в тех же декорациях. Зачем? Тогда еще не существовало дубляжа.
Картины банально переделывали под копирку для других стран. Одна из них сохранилась до наших дней, но не спешите радоваться. Мое субъективное мнение, испанский «Дракула» проигрывает фильму с Лугоши. Даже одинаковые декорации (и некоторые вставки, позаимствованные у Браунинга) не могут расшевелить это дело. Положа руку на сердце, он больше смешной, нежели жуткий.
Испанский актер Карлос Вильяриас потопил множество культовых сцен — «дети ночи» в замке, момент с зеркалом в доме и др. Он постоянно корчит свою моську и ехидно улыбается, не знаю. Да и остальные товарищи недалеко от него ушли. Актер, который играл Ренфилда, например, частенько фальшивил. Кто видел, тот поймет.
Давненько жаловался, что работу Браунинга порезали. Здесь же идет обратный эффект. Картина кажется затянутой и нудной, хочется самому вырезать минут 20. Люблю эту историю, но во второй половине стал отвлекаться по сторонам, останавливал фильм на паузу. Для меня это уже такой гудок, кино не притягивает. Если бы не было Лугоши, если бы не было «Дракулы» Браунинга — возможно (не факт), все поменялось бы.
Но они есть, и я буду их любить до конца своих дней. А испанскому Дракуле скажем — грасиас и прощай…
6 из 10
21 марта 2019
В 1931 году студия Universal во главе с прославленным режиссером фильмов ужасов — Тодом Браунингом, выпустила знаменитую экранизацию романа Брэма Стокера «Дракула». Исполнителем роли Дракулы был венгерский актер Бела Лугоши, который еще до экранизации успешно исполнял заглавную роль в театре на Бродвее. Эта роль прославила его на всю жизнь. Он создал канонический образ Дракулы — соблазнительного, аристократичного, вкрадчивого, изящного и утончённого.
Параллельно с версией Браунинга, на Universal снимали испанскую версию «Дракулы». Это было сделано из-за того, что в ранние годы звукового кино ещё не было дубляжа, поэтому некоторые фильмы переснимали для разных стран на их языке.
С технической точки зрения испанская версия «Дракулы» получилась лучше американской. В особенности, что касается работы оператора. К тому же, испанская версия имеет больший хронометраж.
Но, что касается актёров, они в большинстве своём ужасно переигрывают. Исполнитель роли Дракулы — Карлос Вильяриас создал образ далеко не утонченного и изящного трансильванского вампира. Он часто делает какие-то нелепые ужимки, нелепо большие глаза, и смехотворно скалит зубы. Все это в совокупности попросту вызывает смех, нежели уважение по отношению к главному злодею.
Исполнитель роли Ренфилда тоже жутко переигрывает. Он постоянно неправдоподобно хохочет, и также строит смешные и нелепые гримасы, пытаясь изобразить безумца.
Единственное, что радует в данной версии — это наличие более красивых, чем в американской версии, актрис. Исполнительница роли Мины (в испанской версии — Ева) Люпита Товар — определенно более привлекательна и соблазнительна, нежели Хелен Чандлер, сыгравшая Мину в американской версии. Люпита носит платье с довольно глубоким декольте, что делает ее еще более сексуально привлекательной и обворожительной жертвой Дракулы. Отсюда исходит, что испанцы были более раскованны в своих фильмах, нежели американцы. Так что, по части эротизма, испанская версия «Дракулы» явно не уступает американской.
Итог: довольно посредственная версия Дракулы, по многим параметрам уступающая версии Браунинга.
5 из 10
31 августа 2014