Рейтинг фильма | |
IMDb | 6.8 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Хижина дяди Тома |
английское название: |
Uncle Tom's Cabin |
год: | 1927 |
страна: |
США
|
слоган: | «NOW YOU CAN HEAR AS WELL AS SEE (original print ad - all caps)» |
режиссер: | Гарри А. Поллард |
сценаристы: | Харви Ф. Тью, А.П. Янгер, Уолтер Энтони, Гарри А. Поллард, Гарриет Бичер Стоу |
продюсеры: | Гарри А. Поллард, Карл Леммле |
видеооператоры: | Джейкоб Кулл, Чарльз Дж. Стумар |
композитор: | Хуго Ризенфельд |
художники: | Чарльз Д. Холл, Джозеф С. Райт, Джоанна Матисон |
монтаж: | Тед Дж. Кент, Дэниэл Манделл, Байрон Робинсон, Гилмор Уолкер |
жанры: | драма, история |
Поделиться
|
|
Финансы | |
Бюджет: | 1500000 |
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 4 ноября 1927 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 2 ч 24 мин |
То, что рабство — это зло, и что это безнравственно, чаще всего понимали только сами рабы, а их господа, напротив, считали удобным, когда подчинённые не просто выполняют приказы, а и готовы хоть пятки лизать, лишь бы их не высекли — в рабстве и в крепостном праве на Руси было именно так. В Америке же, долгое время под пятой «белых» были «чёрные» (которые даже сейчас, когда времена рабства давно прошли, обижаются, когда их так называют, или же просто неграми!), и ужасы рабства во всех красках описала писательница Гарриет Бичер-Стоу в 1852 году, тогда ещё и не рассчитывая на то, что её шедевр будет экранизирован, поскольку и самого синематографа тогда ещё не было. Но во времена немого кино, которое хоть и было только началом в развитии американского кинематографа, применив большой бюджет, режиссёры того времени могли показать людям, что в современном на тот момент кино возможно всё. Верно заметил другой рецензент, что фильм снимался как блокбастер. Но это лучше, чем тотальное извращение романа в экранизации 1965 года, про которую этот же человек заметил, что там сделали чуть ли не спагетти-вестерн — нет, там просто сплошная неправда, не имеющая ничего общего с книгой. Не думал, что скажу это, но чёрно-белое немое кино меня порадовало больше, чем цвето-звуковое.
У меня уже был опыт просмотра американского немого кино: это была экранизация «Затерянного мира», и, возможно, наивысший балл она от меня получила, благодаря тому, что я не читал роман, по которому поставлен фильм, а картину оценил высоко из-за обилия интересных диалогов в интертитрах и довольно качественных по тем временам спецэффектов. «Хижина дяди Тома» 1927 года хороша тем же — здесь вы увидите невероятную экстремальную сцену, в которой рабыня с сыном бежит по кускам расколовшегося льда (в поделке 1965 года — казалось бы, гораздо более современном фильме, аналогичная сцена абсолютно убогая), и в картине 1927 года это только одна сцена из многих, снятых не менее качественно. Но главное, чем радует фильм — он, хоть и неполностью, но правильно экранизирует литературный первоисточник, слова в интертитрах не извращают сюжета книги, а подтверждают его действия. Но полутора часов не хватило на то, чтобы показать всё от и до: все злоключения Тома, его общение с тяжело больной дочкой хозяина, побег Джорджа с женой, и прочие элементы сюжета книги. Рассказали, скажем так, вкратце, о чём писала Бичер-Стоу, а, если хотите узнать, как всё было, в подробностях, прочитайте роман. Жаль, что в открытом доступе только две экранизации — может, есть такая, которая показала всё, как было, но не удостоилась релиза на DVD и появления в Сети. Тем не менее, если вы хотите увидеть своими глазами хотя бы толику того, о чём рассказывала писательница — не смущайтесь, что перед вами немое кино. Когда-то ведь люди смотрели только такое, и никакая графика и 3D не были нужны. Всем, кто уже прочитал, советую.
7 из 10
17 февраля 2016
Создатели этого фильма снимали блокбастер. По крайней мере, бюджет «Хижины дяди Тома» один из самых крупных в истории «немого» кинематографа. Меж тем история Бичер-Стоу не то, чтобы камерная, но скорее связана со спецификой психологического романа, с акцентом на персонажах, а не исторической панораме и перспективе. Скорее всего именно поэтому авторы пошли на ухищрение, немного сдвинув художественное время и соотнеся события в сюжете с Гражданской войной в Америке. При этом война все равно осталась на периферии, она важна не ее изображением, но значением. Если в самом романе коренные перемены в американском обществе еще только на подходе, власть жестоких белых плантаторов выглядит почти незыблемой, то в фильме над рабовладельческим обществом Юга уже навис меч судьбы, гроза истории неминуемо должна уничтожить остатки прежнего и потому исход событий выглядит намного оптимистичнее, чем в романе. Собственно говоря, из-за этого на первый план вышли перипетии из жизни негритянской семьи (которая в фильме стала почти полностью «белой»; ну, нельзя было долгое время в голливудском кино делать главными положительными героями именно негров), а фигура «дяди Тома» как-то отошла на второй план. По большому счету фильм выполнен по классическому рецепту: мелодрама на историческом фоне с компромиссной развязкой. По этой причине аболиционистский пафос романа несколько заретуширован. Можно сказать, что стилистика литературного первоисточника во-многом если не искажается, то переосмысливается в угоду законам голливудской эстетики.
Но все же данная экранизация явно ближе к оригиналу, в отличие, от например, европейской экранизации 1965 года, где роман американской писательницы превращен почти в спагетти-вестерн. Да и строго художественно фильм выполнен на высоком уровне и должен был понравиться современникам. В наше время он интересен, напротив, исторически, как первая серьезная экранизация известного во всем мире произведения.
6 из 10
29 июля 2014