Рейтинг фильма | |
![]() |
7.7 |
![]() |
7.1 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Бог на стороне уток |
английское название: |
Ahiru to kamo no koinrokka |
год: | 2007 |
страна: |
Япония
|
режиссер: | Ёсихиро Накамура |
сценаристы: | Ёсихиро Накамура, Кэнъити Судзуки, Котаро Исака |
продюсер: | Ясуси Удагава |
жанр: | драма |
|
|
Дата выхода | |
![]() |
12 мая 2007 г. |
Дополнительная информация | |
![]() |
не указано |
![]() |
1 ч 50 мин |
Студент Шиина приезжает в город на учебу и снимает комнату. У него двое соседей — бутанец Дорджи и японец Кавасаки. Кавасаки хочет сделать Доржи подарок и в виде словаря японского языка, вот только покупать он его не хочет, а хочет украсть из книжного магазина. Шиина ему нужен в качестве сообщника. Вместе они принимают участие в ограблении, вооружившись игрушечными пистолетами. Это внешне абсурдная история постепенно обрастает здравым смыслом. Кавасаки постепенно раскрывает Шиине свое прошлое, а также прошлое своей девушки, и ее связь с загадочной бандой малолетних живодеров.
В фильме Накамуры больше всего впечатляет сюжет, хотя таков скорее всего был сюжет литературного оригинала и следовательно это заслуга автора книги. Его повороты действительно оригинальны и вполне могут удержать внимание не слишком циничного зрителя, ценящего только спецэффекты. Рассказанная в фильме история не претендует на какое-то феноменальное откровение о человеке или космические выводы о смысле жизни. Это история рассказана потому, что она отражает чью-то реальную жизнь — по этой причине вообще рассказывается большинство историй. Впрочем, даже в ней, несмотря на всю ее приближенность к реальности, есть определенные литературные красивости. Например, история отношений Дорджи и Котоми. Дорджи — бутанец, способный по-японски максимум связать пару слов. Котоми — японка, то есть потенциальная носительница высокомерного полупрезрения ко всем «гайдзинам». Тем не менее они вместе. Может ли такое быть в реальности? Думается, что вряд ли.
Название фильма отсылает к любопытной особенности японского языка, а именно наличию в нем двух разных слов для домашней и импортной уток. Эта идея обыгрывается в отношениях Кавасаки и Дорджи, которые называют себя такими утками.
Как и во всяком хорошем фильме, здесь имеется выход на более серьезную проблематику, связанную с природой человека. Речь идет о мести живодерам. Внешне спокойный, их каратель демонстрирует поистине сатанинскую природу, желая им медленной смерти. Какого-либо акцента и тем более развития, эта тема, правда, не получает, но само то, что она была обозначена, придает фильму достоверность в изображении человеческих характеров.
Фильм «Бог на стороне уток» в очередной раз показывает, что в Японии, несмотря на ее имидж страны материального благополучия, сохраняется чрезвычайная жестокость — как по отношению к иностранцам (жестокость невнимания), так и по отношению к животным (жестокость насилия). И если первая демонстративно преодолевается в отношениях Дорджи и Котоми, то вторая лишь вызывает ответное насилие. Впрочем, фильм не совсем об этом. Вернее, тема насилия не является в нем центральной. В не меньшей степени он посвящен особенностям адаптации в Японии. Причем не только иностранцев, но и самих японцев, что демонстрирует пример Шиины.
9 из 10
9 марта 2015
Я запру Бога здесь.
Он сможет притвориться, что ничего не видел.
Вот, теперь Он заперт
Он будет петь вечно.
Фильм снят по книге Котаро Исака «Дикая утка, домашняя утка и Бог в камере хранения»
Возможно, название фильма не обещает интересного и увлекательного сюжета, но на самом деле это действительно замечательный фильм.
Простая история об обычных студентах, начало учебного года в университете… Приехавший на учебу первокурсник Шина проявляет вежливость и знакомится со своими соседями. Они немного странные — один нелюдимый и необщительный, второй просто чересчур активный и разговорчивый. Он обожает песни Боба Дилана и мечтает совершить налет на книжный магазин и ограбить его с помошью Шины и двух игрушечных пистолетов… Ему нужен словарь «Сад кандзи», чтобы объяснить соседу Шины разницу между понятиями «домашняя утка» и «дикая утка»
Почему в японском 2 слова для утки?
«Ахиру» — это дикая утка, заморская;
«камо» — домашняя, здешняя.
Японцы не любят иностранцев… По отношению к иностранцу японцы могут вести себя так, как никогда не поступят с японцем. За границей они с легкостью сделают такое, чего ни за что не позволят себе на родине. А все потому, что у них четко разграничены понятия «учи» (то, что внутри, — «свое») и «сото» (то, что вовне, — «чуждое»). Чтобы пользоваться уважением и заботой окружающих, иными словами, иметь достойный статус среди японцев, вы должны быть учи — «своим». В противном случае вам особенно не на что рассчитывать: ведь вы чужак, сото, а потому в лучшем случае заслуживаете снисходительного пренебрежения. Вас просто не замечают. Для японцев иностранцы — безусловно, сото в подавляющем большинстве случаев. И в этом фильме поднимается такая проблема…
К слову сказать, сам Шина не в восторге от такой перспективы, он же на юридический поступил… Но его сосед не оставляет своих безумных идей и все-таки втягивает Шину в водоворот студенческого веселья…
Но не все так просто. За всеми такими безумными поступками кроется ТАЙНА. Фильм динамичный и увлекательный.
Однозначно 10 из 10
6 января 2012
Долго не хотела смотреть этот фильм, скачала просто так. Его название меня как-то не впечатляло. И я была совершенно не права.
Это очень хороший фильм, нет — замечательны. Спокойный, размеренный, без ярких картинок и спецэффектов, но в тоже время с элементом триллера. Дающий задуматься о многих вещах. Об отношении людей к животным и как производное к другим людям.
Начиная с середины фильма я сидела с глазами полными слёз и под конец всё же расплакалась.
Советую всем без исключения.
8 октября 2010