Рейтинг сериала | |
Кинопоиск | 7.9 |
IMDb | 8.3 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Джейн Эйр |
английское название: |
Jane Eyre |
год: | 2006 |
страны: |
Великобритания,
США
|
режиссер: | Сюзанна Уайт |
сценаристы: | Шарлотта Бронте, Сэнди Уэлш |
продюсеры: | Дьедерик Сантер, Ребекка Итон, Хельга Доуи, Филиппа Джиллз |
видеооператор: | Майк Или |
композитор: | Роберт Лэйн |
художники: | Гренвилль Хорнер, Патрик Рольф, Андреа Галер, Клер Андраде |
монтаж: | Джейсон Красуцки |
жанры: | мелодрама, драма |
Поделиться
|
|
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 24 сентября 2006 г. |
на DVD: | 22 мая 2008 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | 12+ |
Всем сердцем люблю роман Шарлотты Бронте 'Джейн Эйр' я посмотрела несколько экранизаций и здесь хочу поделиться своим мнением.
1983 год. Классическая Джейн Эйр.
Экранизация с Зилой Кларк и Тимоти Далтоном. Канон. И этим всё сказано. Но ввиду, некоторых факторов, таких, как декорации, постановка и игра актеров, экранизация, на мой взгляд, больше походит на телеспектакль. Естественно, лучшее, что есть в данной картине, это идеально подобранные внешне главные герои: Зила Кларк и Тимоти Далтон абсолютно соответствуют образам, описанным в романе. Каждая сцена, каждая фраза перенесена на экран с 90%-ой точностью. Фактически роман, разложенный покадрово в 11 серий. К сожалению, Зила Кларк не стала моей Джейн, на её лице всегда зияла мольба о помощи и лишь изредка проскальзывало выражение лица, говорящее о чувстве собственного достоинства, а иногда, даже и гордости. Я не могу припомнить, чтобы я смотрела фильмы ВВС того же периода, что и «Джейн Эйр», и не могу сказать, что это единственный сериал с подобной постановкой, но во многих моментах, актёры просто «выключаются», ждут своей реплики и «включаются» только, когда им нужно говорить – это пустые паузы и они раздражают. Но мне очень понравилась сцена, когда Рочестер вызвал Бригза, чтобы тот нашёл Джейн только для того, чтобы удостовериться, что с ней всё в порядке. Вот тут у меня выступили слёзы.
2011 год. Пустая Джейн Эйр.
«Джейн Эйр» Кэри Фукунаги. И вот тут меня обуревают противоречивые чувства. И прежде всего это касается главной героини. Но к этому я ещё вернусь. Хочу отметить, что здесь красивая музыка и пейзажи, операторская работа и работа художников по свету просто великолепны: иногда мне казалось, будто Мия сошла с полотен художников Эпохи Возрождения, так красиво падал свет на её лицо. Но на одних технической составляющей и визуале далеко не уедешь. И вот мы возвращаемся к главным актёрам. Два слова скажу о Фассбендере. Он играет хорошо, его Рочестер скорее раздражительный, чем резкий и непредсказуемый, более сдержанный и, даже, по-немецки, холоден, но он саркастичен и угрюм с надеждой на лучшее. Но, к сожалению, Фассбендеру в этой роли просто скучно, кроме нескольких сцен, в частности сцена после свадьбы весьма хороша благодаря ему, и, даже Васиковска, отвечая на его существование в сцене, тоже играла хорошо. В общем, тянул как мог, но не одному же всё тянуть.
И, вот, главная героиня данного кинопроизведения – пустая, безжизненная, без мысли в глазах, без внутренней жизни. Приведу показательный пример: сцена, в которой Рочестер спрашивает, красив ли он, а Джей отвечает – «нет». Если приглядеться к ней, то сразу, будет видно, что внутренней жизни вообще никакой нет: на её лице даже тени мысли «зачем же я это ляпнула?» не отразилось. И так в большинстве сцен, за исключением вышеупомянутой. А! И сцена, когда она снимала свадебное платье тоже хорошая и, пожалуй, всё. Значит задатки есть, видимо, было мало опыта.
2006 год. Идеальная Джейн Эйр.
Это прекрасная экранизация!!! Да простит меня Кинобог, да не закидают меня люди тапками, она лучше даже экранизации 1983 года! Эта киноадаптация свободна от рамок и условностей XIX века, эта экранизация снята в наше время для современного зрителя. И это, отнюдь, не значит, что здесь полно отсебятины (за исключением сцены с цыганкой, которую Рочестер пригласил, а не стал устраивать маскарад).
Я не упомянула в «разделе» об адаптации 2011 года, что второй план там блёклый, мы едва видим Бланш Ингрэм, что уж говорить о кузинах Джейн или о дочерях миссис Рид, и если бы не Дама Джуди Денч, то и миссис Фейрфаск мы бы вряд ли увидели. Но я отвлеклась... Здесь же всем актёрам есть, что играть, мы с первых секунд понимаем, кто есть кто. Каждый персонаж, даже если у него мало экранного времени, наделён характером и яркими внешними чертами (условно говоря, видно кто из двух сестёр Диана, а кто Мэри), а Бланш просто блистательна.
Перейдём к главным героям. Мистер Рочестер! Ох, уж этот мистер Рочестер! Может Тоби Стивенс внешне и не подходит под книжный образ, со сросшимися бровями, широкими ноздрями и массивным лбом, но его глаза горят... горят, то упрямством, то хитростью, то нежностью и любовью, то неутолимой тоской. Он обаятелен и суров, имеет крепкий характер и чувство юмора. Его настроение переменчиво, не потому что Шарлотта Бронте так написала, а потому что его обуревают разного рода думы и воспоминания, и чувства в нём пылают пламенем. Тоби Стивенс филигранно использует мастерство актёра, для создания образа мистера Рочестера. Именно его мистер Рочестер влюбил в себя неопытную молодую гувернантку и заставил её ревновать (вот он просит её не уезжать и смотрит на неё так, что девушка чуть на месте не сгорела, и тут же он бежит кататься на лошади с мисс Ингрэм, желательно там, где ОНА их бы увидела), так, что не нужно было это пояснять, для чего он вообще организовал весь этот праздник.
Многих, посмотревших этот сериал, возмущает то, что создатели наделили героев сексуальным влечением друг к другу. «Ну не может целомудренная Джейн возлежать на кровати с Рочестером!» - хором они кричат. Я же считаю, что эта сцена настолько чувственна, насколько и безопасна, если можно так выразиться, для Джейн, за месяц жениховства они сблизились, она доверяла ему и знала, что он не воспользуется моментом, а он пытался удержать её всеми возможными способами.
И, наконец, главная героиня. Боже, как же хороша Рут Уилсон в этой роли! Она сильна духом, она умна и проницательна, когда Рочестер говорит: «я знаю этот взгляд», мы, в свою очередь, видим ЭТОТ взгляд. Вся её внутренняя жизнь отражается на её лице, каждая мысль, каждая эмоция, каждое чувство (в эпизоде свадьбы Рут показывает высший пилотаж актёрского мастерства, а после слов «вы привязались к Торнфилду», она СРАЗУ всё поняла). Как тонко и точно она отыгрывает все задачи, поставленные перед ней, она буквально живёт в своей героине. Вначале (как и положено) она робка и несколько скована, её неправильные черты лица выделяются более явственно. И как она расцветает по ходу повествования! И, вот, она уже невеста Эдварда Фейрфакса Рочестера, и какая же она красивая, сияющая и любящая. Тем больнее было видеть её бродящую, по пустынным полям и безжизненным холмам, готовящейся к смерти.
Ну, что-то я разошлась, пора закругляться. Напомню, что это моё сугубо личное мнение, которое может не совпадать с вашим. Спасибо.
16 марта 2024
Эта книга сложна для перенесения на экран, потому что эту оду одинокой души сложно отразить в лице актера. Человеческая мимика не обладает таким диапазоном визуальных эмоций, чтобы выразить точный и красочный язык Шарлотты Бронтэ. Прочие экранизации казались мне скудными, инструментов кино было явно недостаточно, чтобы облечь в визуальную оболочку книгу и не потерять ее очарование.
Однако Сюзанна Уайт не только смогла достичь всего этого, но и показала такие любопытные приемы и переходы, которые словно поэзия языком кинематографа. Напрасно я так долго ее откладывала.
Самым сложным было выражение чувств Джейн через визуальный язык кино. Книга написана от лица Джейн, мы видим ее глазами. Экранизация должна визуально показывать ее внутреннее состояние, поэтому нельзя бояться преувеличивать. У нее в душе бушевал океан, хотя с виду она казалась спокойной, поэтому импровизация просто необходима.
Приемы, призванные показать это, захватывают в первые 3 минуты, за которые экранизация вызвала у меня дикий интерес с технической точки зрения. Джейн представляла себя в пустыне? Они показывают ее в пустыне. Девочке мерещился призрак? Показывают призрака. Ее чувства визуализируются. Еще я отметила, что «красная комната» Джейн в детстве могла казаться страшнее и краснее, чем она есть, поэтому хорошим решением было сделать ее реально красной, чтобы показать, как Джейн чувствовала себя там в детстве.
Чуть позже, в сцене, когда в Торнфильде ей навстречу идут разодетые для вечера барыши в шуршащих роскошных платьях, ее впечатление от них, будто они сказочные, показывается через замедление, сильный шуршащий звук, который в книге оповещал ее об их прибытии, как изящно они переступают с ноги на ногу и размахивают пышными кудрями. Здесь они реально идут, «напоминая легкостью и живостью движений стаю белокрылых птиц».
Джейн здесь прекрасно воплотила Рут Уилсон и она действительно обладает «чертами такими резкими, такими неправильными». Лицо резкое, мимика дерганная, она еще и будто горбится, чем не вызывает объективной симпатии. Смысл образа Джейн был как раз в том, что она именно отталкивала своей внешностью, а не была просто некрасива, поэтому ее внешность еще в детстве мешала располагать к себе людей. Я прониклась ею, она вызвала симпатию. Этой Джейн я верю, когда она рисует портрет «Джейн Эйр, неимущей дурнушки», свой портрет.
Но естественно она не идеальное воплощение книжной Джейн, поэтому неясно откуда у нее взялась какая-то забитость. Джейн гордая, ее не смущало ничье присутствие, она могла выражать свои мысли вне зависимости от слушателя, будь он Эдвард Рочестер или мать Ингрэм. Эта черта зажатости и стеснительности в характере Джейн совершенно лишняя.
Далее Хелен Бёрнс, самый сложный персонаж книги. Мне всегда было противно, что другие экранизации преуменьшали ее значение, хотя для Джейн это был второй по важности человек рядом с Рочестером. Она вызывала у Джейн восхищение и очень теплые чувства своей безупречностью, потому что Джейн считала ее лучше себя. Она была умнее, красивее нее, обладала лучшим характером и ангельскими взглядами. Меня поразил этот персонаж. А у экранизации 1983 года еще хватило наглости не показывать ее смерть. Это очень специфический, тонкий и интересный персонаж, которому и здесь уделили мало времени, но у Сюзанны Уайт хватило ума показать ее ценность для Джейн спустя время. Она удачно использовала ее, чтобы отразить пару важных моментов.
Первый. Джейн была излишне эмоциональна, поэтому в детстве легко бросалась громкими словами, что все ее ненавидят и у нее нет друзей. Этот недостаток умолила Хелен, поэтому чтобы показать это в экранизации, к словам Хелен из книги «Даже когда весь мир ненавидит тебя, если ты чиста перед собственной совестью, ты всегда найдешь друзей.» приурочили вопрос Эдварда к Джейн, в самом ли деле у Джейн нет ни одного друга. Тогда она уже поправляет свой ответ и говорит, что у нее был друг, но она умерла. В детстве она называла себя самым одиноким и несчастным существом, хотя в действительности даже она не была полностью одинока.
Второй момент состоит в появлении мертвой Хелен, когда по книге Джейн покинула Эдварда и «молила Бога забрать ее душу», пока засыпала в вересковых кустах. В книге этот момент произвел на меня крайне сильное впечатление, ведь она желала умереть. И ни одна экранизация не показывала именно фактическое желание Джейн умереть, в них она просто скиталась, потому что оказалась в бедственном положении. В этой же экранизации это желание отражает появление мертвой Хелен, за которой Джейн хочет пойти следом.
Эдвард Рочестер, персонаж, которому в экранизациях на удивление всегда везло на актеров. Меня поражает, как Тоби Стивенс умудряешься играть одним только взглядом, тяжелым и проникновенным, он отразил полностью персонажа, передал его внутреннюю боль и тяжкий груз, лежащий на сердце. Я ему верю.
Удачно, что Сюзанна Уайт осознавала важность показа его поведения с другими женщинами, потому что у него специфический характер и он совершенно не ко всем относился так, как к Джейн, как может показаться по другим экранизациям. Например, он говорил: «С женщинами, которые мне нравятся только внешне, я становлюсь дьяволом.» Эту его черту показали в одном коротком отрывке, когда он спросил, чего хочет Бланш. Взгляд и манера, с которой он держался в этой сцене потрясающие. Они сразу дают понять эту его сторону и сильно контрастируют в его поведении с Джейн.
Менее значимые персонажи поданы с характерным почерком. Прекрасно получилась Бланш, прямо «лебединая» девушка, и пусть волосы у нее не темные, это не так важно, она отлично передана. Адель наконец наделили французским акцентом, пусть и в книге не упоминалось, что она им обладала. Очень яркой получилась Берта Мейсон и сцены с ней прекрасны. Ее внешность так описана в книге, что вообще непонятно, где в реальности найти женщину, на нее похожую. Поэтому ее карибская внешность в Англии делает ее еще более иномирным существом. Они даже поджег ею Торнфильда подали с креативом. Очень запоминающаяся сцена с очевидным символизмом. Одним словом, красиво.
С самого начала стало ясно, что для картины выбрана мрачная палитра, что верно, так как ей совсем не идет стиль экранизаций Джейн Остин, какой ей часто выбирают. Английская гладкость показывается через черную шаль жанра мистики и ужасов, съемка буквально кричит о заданном картине тоне.
Эта экранизация не бросает вам цитаты из книги в лицо, она просто их визуализирует. Поэтому несмотря на оригинальные вставки, она наиболее точно отражает книгу. Сюзанна Уайт использовала все преимущества кино, чтобы разрисовать полотно словами Шарлотты Бронтэ, макая кисть в книгу, словно в палитру.
16 июля 2022
Чем же она хороша? Да самой Джен. В ее улыбке есть что-то мэри-поппинсовское. Насмешливый изгиб бровей, сердито-ласковый взгляд серых глаз.
В этой версии вообще много фэнтезийного. Джен приезжает в Торнфилдхолл, чтобы работать гувернанткой, boooring… а мелодия при этом звучит отчетливо гаррипоттеровская, словно сейчас начнутся magic and mischieve. И начинаются ведь. В северной башне всегда горит свет, в узком окне полощется багряный шарф, кто-кто в высокой башне живет? Лучше не знать. Скрипят ступени, сонная Джен выходит со свечой в просторные коридоры, Берта не рухнет с карниза, а кинется вслед за белой совой, улыбнувшись напоследок Эдварду своей креольской улыбкой, беглянка Джен не по задворкам чужих ферм околачиваться будет, а забредет в вересковые холмы, в ветреные скалы, похожие на дольмены в закатном солнце… там ее и найдет Сент-Джон, который тут вовсе не античный красавец и похож на добродушного фермера, но глаза у него, если присмотреться, жесткие. В самый раз для миссионера.
Вообще, сент-джонсовский период жизни Джен, ее работа в сельской школе, обретение семьи показаны пунктирно, но внятно. Простор, опять же, суровые холмы, ветер… Шарлотта Бронте была бы довольна. Думаю, довольна она была и бы и тем, что ВВС не постеснялись дать крупным планом сбивчивую отчаянную молитву Джен в этих самых холмах — а то в современном искусстве христианство превращается в фигуру умолчания.
Все это потрясающе красиво снято. Хотя не скажу, что с большим вкусом. «Джен Эйр» — фильм новой школы, где каждый жест красноречив, но работает исключительно на главных героев, отражает их личность. Не хватает воздуха, недосказанности, случайных деталей и внимания к третьестепенным героям. Потому здесь и Адель карикатурная вышла (она не важна сама по себе). Кроме того, любителям каноничной версии с Зилой Кларк и Тимом Далтоном придется смириться с нехваткой англичной чопорности. В этой самой простодушной из экранизаций много-много поцелуев, объятий, дружеских пикировок. Местный Рочестер — не романтическая жертва обстоятельств, а нормальный английский распутник с принципами. Но он очень хорошо смотрится в паре именно с этой Джен — их тандем спасает действо там, где авторам не хватает тонкости.
Нет, эти Джен и Рочестер не вполне каноничны. Зато влюблены по уши! Конечно, это своего рода упрощенчество. В книге подкупает скорее идея родных душ, способных дозваться друг до друга сквозь любое время и расстояние. Здесь это есть, но окрашено страстной влюбленностью, простой, как всякая страсть. Впрочем, я люблю смотреть на влюбленных людей. Рекомендую к просмотру, в общем.
8 июля 2020
Начну с того, что много раз перечитывала «Джейн Эйр» и видела несколько экранизаций, так что сравнение с книгой и увиденными версиями было неизбежным для меня.
Каноничным считаю, как и многие другие поклонники романа, мини-сериал 1983 года с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк. Обо всех его достоинствах неоднократно писали, но у него есть и существенный недостаток, который все сильнее проявляется с годами: он несовременен. При всей красоте Далтона(прости, оригинальный книжный Рочестер), при всей их химии с Кларк, мне порой скучновато смотреть на происходящее на экране: статичные кадры и скучная операторская работа, наконец, мне не хватает четкости картинки.
Также мне понравилась экранизация Кэри Фуконаги с Майклом Фассбендером и Мией Васиковски, хотя эту версию хочется назвать скорее фильмом по мотивам романа, но визуально картина безупречна и атмосферна.
Сериал 2006 года объединил для меня положительные черты вышеназванных экранизаций: он достаточно детально следует за сюжетом романа и радует глаз пейзажами, костюмами и готической атмосферой произведения.
О Джейн и Рочестере хочется поговорить подробнее.
Рочестер Тоби Стивенсона получился светлее и легче Рочестера книжного, он не так исступленно восстает против своей судьбы(книжный Рочестер напоминал мне Дракулу Гэри Олдмена), не так циничен, не так страстен, более искренен с Джейн, и даже манипулирует ей не так хладнокровно, как в книге. Если книжный Рочестер без угрызений совести флиртовал с Бланш и давал ей некоторые надежды, видя в ней только рассчетливую кокетку, то здесь, как мне показалось, ему было перед ней хоть и немножко, но стыдно. В общем, ему недостает байроничности, но зато он с лихвой компенсирует ее человечностью. Это симпатичный Рочестер. В счастливый финал с таким Рочестером веришь, чего я не могу сказать про Рочестера книжного.
Джейн в исполнении Рут Уилсон была принята мной не так благосклонно: я долго не могла свыкнуться с ее внешностью. Я не считаю актрису некрасивой, но, кмк, ей не хватает воздушности Джейн, как характеризовал ее Рочестер, или плюгавости, как описывала себя сама героиня. Мне кажется, что если отталкиваться только от внешности, Рут Уилсон могла бы сыграть миссис Рид в молодости или одну из ее дочерей. Если говорить о характере и о различиях с книжным персонажем, то ее Джейн получилась более чувственной, более доверчивой, более простодушной.
Резюмируя, скажу, что сериал получился хорошим и добротным, возможно я посмотрю его не 1 раз.
8 из 10
13 апреля 2020
Книгу «Джейн Эйр» я прочитала пару лет назад по совету подруги. Не могу сказать, что я в полном восторге, книга хорошая, но конкретно меня не впечатлила настолько, чтобы зачитывать ее до дыр. И вот выяснилось, что данное произведение очень любят экранизировать. Разумеется фильм/сериал и книга — это, как правило, довольно независимые друг от друга вещи. Режиссеры и сценаристы обязательно что-нибудь урежут, что-нибудь добавят и получится совершенно новый продукт. Это как перевести «Евгения Онегина» с русского на английский, с английского на французский, а потом снова на русский. Каждый переводчик внесет что-то новое. Экранизации я посмотрела в таком порядке: сначала фильм 2011 года, потом сериал 1983 года, потом 1996 и уже напоследок 2006. И именно эта экранизация вызвала у меня очень противоречивые впечатления, особенно в связи с тем, что многие рецензенты отметили, как близко к книге подошли создатели сериала.
Из очевидных плюсов — это сама атмосфера сериала и формат сериала как такового. Сложно подобное произведение уложить в два часа экранного времени, а здесь целых 4. И что может быть лучше природы Англии, чтобы отразить дух английского произведения? В общем, визуально глаза радуются.
Что касается сюжета и актеров. Большой плюс фильма, на мой взгляд, динамичность. Я была рада, что авторы сократили детство Джейн, которое было довольно тяжело читать и смотреть в версии 1983 года, а оставили достаточно ключевые моменты, чтобы понять, что Джейн прилично досталось, что все события ее взросления оказали влияние на ее характер, сделали ее такой, какая она есть. И сразу к актером, сыгравшим главные роли. Мистер Ротчестер — Тоби Стивенс — неплохо подходит на эту роль, но у него нет того, что есть у Тимоти Далтона, который сыграл мистера Ротчестера в эранизации 1983 года — величия и страстности. Когда Тимоти Далтон в кадре, от его мистера Ротчестера не знаешь чего ожидать, а у Тоби Стивенса он получился менее эмоциональным (за исключением пары сцен), казался даже спокойным и хладнокровным. Хотя внешне он скорее подходит для этой роли, чем Тимоти Далтон, и не лишен внутреннего обаяния, мистер Ротчестер для меня существует только один. В общем и целом персонаж Тоби Стивенса ушел от своего книжного прототипа. Здесь мистер Ротчестер больше похож на подлеца, соблазнителя, обманщика. А в книге ведь он весьма интересная личность. Мистер Ротчестер полон контрастов. Он то бушующее пламя, то тихий океан, то веселый, то угрюмый, страстный и холодный, добрый и гневливый. А в сериале складывается впечатление, что он просто хотел воспользоваться Джейн, не более. Что касается самой Джейн — Рут Уилсон — здесь она была излишне эмоциональна и внешне никак не вяжется с волевой, книжной Джейн, которая взглядом могла укротить мистера Ротчестера. У самой актрисы не волевая внешность, скорее нежная и романтичная. Понравилось, что зрителю показали реакцию Джейн на первое рукопожатие с Эдвардом, это сделало ее ближе к зрителю. Но в большинстве ситуаций из нее фонтаном бьют эмоции, а у него их не хватает. Что касается так называемой (бурно обсуждаемой фанатами книги) «постельной сцены», то конкретно для этого сериала она подошла, между героями, наконец-то!!!, искры летали, но, к сожалению, это сильно исказило соответствующий момент из книги, потерян смысл поступка Джейн, а мистер Ротчестер предстал еще большим подлецом. И, напоследок, полностью меня не устроили образы Риверсов. Сент-Джон так вообще никакой, а его сестры болтушки раздражали.
Если подводить итог, то стоит отметить, что сериал неплох, но однозначно по мотивам произведения Ш. Бронте, а не строго по книге, причем некоторые значимые моменты, на мой взгляд, сильно искажены.
7 из 10
24 октября 2018
«Джейн Эйр» — это один из первых романов, которые читаешь в детстве, и в моем сердце сложные, трогательные и удивительно гармоничные отношения Джейн и Рочестера, как и вся история юной девушки с непростой судьбой, перешагивающей предубеждения и общественные устои на пути к счастью, занимают особое место.
Когда с героями многократно прочитанной книги у читателя возникает некая связь (думаю, многие это поймут), любая экранизация произведения априори провальная. Тем не менее, до недавнего времени мини-сериал 1983 года был для меня полным воплощением романа, а Рочестер в исполнении великолепного Тимоти Далтона — единственно возможным Рочестером. Вероятно, такое впечатление от фильма сложилось из-за того, что с первоисточником и этой экранизацией я познакомилась примерно в одно и то же время, но, пересматривая ее в более взрослом возрасте (да и совсем недавно), могу сказать, что Далтон и Кларк создали (по крайней мере, для меня) именно то, что было описано Ш. Бронте, и что, на текущий момент, можно назвать эталоном.
«Джейн Эйр» снимали множество раз, в том числе в последние годы, но каждый раз с лентой что-то не то: типажи актеров, сценарий, в котором упущены важные моменты, атмосфера и так далее. Совершенно не ожидая столкнуться с чем-то стоящим, я обнаружила этот мини-сериал уже 2006 года, и была приятно поражена.
1. Сценарий. Удивительно полноценный, сохранивший практически все важные повороты истории. Многосерийный формат позволил рассказать и о детстве главной героини, и о тайне Торнфилда, протянув интригу достаточно долго, и о развитии отношений гувернантки и хозяина (много внимания отведено беседам героев, что очень важно). С учетом того, что полностью содержание книги в фильм не уложить, предложенный вариант очень достойный и, скорее всего, сформирует практически полное представление об истории даже у тех, кто не знаком с романом.
2. Джейн Эйр. Очень хорошо с точки зрения типажа и внешности подобраны актрисы — как Джейн в детстве, так и Джейн во взрослом возрасте, при этом у них есть сходство, чем часто пренебрегают, подбирая актеров. У Рут Уилсон относительно немного реплик, но играет она убедительно, эмоциональные сцены отработаны на высоком уровне. Хорошо показан переход Джейн из одного состояния в другое: она приезжает в Торнфилд, не имея никаких представлений о жизни, не зная до этого никого, кроме своей приемной семьи и жителей Ловудской школы, при этом она вооружена моральными принципами, которые так и не сможет переступить. Встречая Рочестера, Джейн взрослеет, чувства меняют ее, она начинает смотреть на жизнь шире.
3. Рочестер. Потрясающе изображен Тоби Стивенсом, здесь есть и язвительность, и ум, и чувство юмора, и скепсис, и, в некотором роде, цинизм человека, который в жизни увидел и пережил многое. Рочестер в экранизации крайне привлекателен, не столько из-за внешности (которая, тем не менее, хороша, хотя это скорее отступление от первоисточника), сколько благодаря внутренним качествам и харизме.
В паре главных актеров определенно есть «химия», на них приятно смотреть, им, безусловно, веришь. Веришь тому, что эта девушка могла заставить светского человека, у ног которого весь мир и множество женщин, отказаться от всего, чтобы быть с ней рядом, тому, что, чтобы ни случилось, эти двое будут вместе до последних дней, что мысли действительно могут передаваться на расстоянии, и невидимая нить, протянутая от одного сердца к другому, правда существует. Любовь Джейн и Рочестера в экранизации гораздо более чувственная и современная, чем это могло быть на самом деле, но таково видение режиссера, я считаю такую трактовку уместной и отличающей данную картину от других.
Дополнительно стоит сказать об атмосфере времени, переданной в картине: мистические туманные английские пейзажи, луга и пустоши, дома-замки, чопорность общества, богатые интерьеры и дамы в шелках, — все изображено правдоподобно и качественно.
Резюме
«Джейн Эйр» 2006 года не займет место «Джейн Эйр» 1983 года, тем не менее, достоин второго места в моем личном рейтинге экранизаций произведения. Определенно рекомендую к просмотру поклонникам романа, готовым к живому и свежему прочтению классики.
9 из 10
22 апреля 2017
Великолепная экранизация бессмертного романа Шарлотты Бронте навсегда завоевала мое сердце. Посмотрела ее второй раз всего лишь, но уже без всякого перевода, чтобы проникнуться неповторимой аурой еще больше, чтобы услышать голос мистера Рочестера и Джейн Эйр, наслаждаясь каждым движением, каждым взглядом, сказанным словом. Как же редко бывает такое — чтобы смотря фильм, в данном случае, мини-сериал, можно было в то же время сполна утопать в настоящем океане Искусства, купаться, плескаться в его божественных волнах, в самом опьяняющем осознании того, сколь сильно истинное актерское мастерство. Пересматривая подряд по пять раз множество ярчайших моментов, силясь запомнить, как блики огня играют на сосредоточенном лице мистера Рочестера, вслушиваясь с диким душевным страданием в плач отчаяния Джейн, ее тоски и боли от расставания, вздрагивая, когда вдруг раздается крик о помощи — сквозь время и расстояние, я понимаю что я счастлива от самого осознания существования этого шедевра, я таковым его считаю. Я старалась ничего не упускать из виду. Все запомнить, прочувствовать, разглядеть.
Тоби Стивенс меня поразил в самое сердце. Он уникально «прожил» эту роль. Этот пленительный образ будто сошел со страниц моего воображения — именно таким я себе его представляла. Он именно таков — настолько таков, что даже страшно, и это такое дикое кричащее счастье, что герой романа ожил в идеальном облике, полном очарования, мужественности, искренности, огня.
Меня до глубины души волнует этот сюжет, такая Любовь.
ВВС исполнили мою мечту — мистер Рочестер сошел со страниц романа, заглянул в мое сердце. Я увидела его, и не могу нарадоваться этому. Уже второй день словно в сладком тумане, все думаю, вспоминаю — каждый его жест, мимику, улыбку, боль, порывистость, страсть, искренность.
Джейн Эйр в исполнении Рут Уилсон очаровательна; я восхищаюсь ее стойкостью, мудростью, мужественностью. Добротой. Светом. Я восхищаюсь ею непрестанно. Такая сила духа в хрупком теле, такая безмерная Любовь. Я преклоняюсь перед такой твердостью воли и перед этой Любовью, дарованной ей Небесами.
Столько прекрасных слов довелось прочитать в некоторых положительных рецензиях, авторы которых сумели божественно передать словами мое восхищение героями фильма. Благодарю их за это.
Спасибо, очаровательная Рут Уилсон и неподражаемый Тоби Стивенс. Люблю вас и благодарю за это Чудо.
10 из 10
2 апреля 2017
Я открыла для себя настоящий бриллиант. Экранизация 2006 года очаровала меня.
В ней я увидела Джейн, такую, какой ей следовало бы быть. Это не бесчувственная машина, которую нам предложили в экранизации 2011 г., и не забитая, добрая тихоня в версии 1983 г. Это живая, молодая, пылкая в душе девушка, которая принимает тяжелые решения в жизни. И принимает их хотя и уверенно, но ценой собственных страданий и лишений. Мне импонирует, что режиссер показала сцены, как Джейн, сидя в своей комнате, думает с надеждой о мистере Ротчестере, как она разглядывает себя в зеркале, сравнивает себя с мисс Ингрем. Это все показывает ее юность, жажду жизни и любви, которые присутствуют в ней наряду с воспитанной сдержанностью и строгостью характера. Она мечтает и надеется, как любая восемнадцатилетняя девушка. Это очень живая, ранимая Джейн.
Кроме того, внешне Джейн здесь просто идеальна — нельзя сказать, 18 ей или 30. Ее лицо то очаровывает своей детскостью, то вдруг становится строгим из-за резкого очертания бровей. Выражение лица то делает ее необычайно очаровательной, то становится лицом гадкого утенка, особенно в минуты, когда Джейн расстраивается или становится неуверенной в себе.
Также скажу о Ротчестере. Он, как и Тимоти Далтон в экранизации 1983 г., соответствует общему представлению об этом персонаже, в отличие от 2 других исполнителей, которые делают Эдварда больше похожим на тихого сельского помещика, нежели на страстного, повидавшего виды, мужчину. Здесь Ротчестер красивый, утонченный, страстный и резкий. Это особенно хорошо подчеркивает глубокая морщина у рта. При этом в нем есть какая-то эротичность, испорченность, сглаженная годами и опытом, но все равно влияющая на его поведение, в особенности касательно Джейн.
Когда Ротчестер убеждает Джейн выйти за него замуж, воздух между ними просто наполнен электричеством. Ее согласие дает желанную разрядку — поцелуй. Потом другой, третий. Грубо говоря, в этом фильме Ротчестер буквально не отлипает от Джейн. Но мне это нравится, страстных романтических моментов таким фильмам порой не хватает. И поэтому мне нравится сцена их расставания, хотя, возможно, в ней слишком много эротики мало драматичности. С другой стороны, если подумать, то Эдвард прекрасно осознавал, что Джейн уйдет, когда узнает правду. По сути ему ничего не оставалось, как целовать ее вдоволь на прощание. Мне нравится, что в этой сцене Джейн обманывает Ротчестера и откладывает разговор до утра. Она понимает, как тяжело будет оставить его сейчас. Ведь она теряет абсолютно все, что есть в ее жизни.
Мне нравится, что мистический момент, когда сквозь расстояния Эдвард пытается докричаться до Джейн здесь не сделали таким ярким и пафосным, как в экранизации 1983 г. Это общение двух близнецов, очень сакральное, его не выставили на показ, и это превосходно.
Очень понравилось, что были эпизоды из прошлого Ротчестера. Все эти мелкие эпизоды, которые не могли быть в экранизации 1983 ввиду того, что повествование там ведется от лица Джейн, все эти эпизоды придали истории новую краску, свежесть, позволили проникнуть в скрытые прежде области мира истории Джейн Эйр.
В целом экранизацию отличают живость, реализм, чувственность, чего совершенно лишены 2 проходных фильма 1996 и 2011 годов. Фильм с Шарлоттоттой Генсбур вроде грамотно выстроен, но не цепляет. Достаточно сухой и условный. Картина 2011 — это полный провал. Рыбоподобная актриса с прилизанными волосами вызывает отвращение, просто недоумеваешь, как она могла кому-то приглянуться. Никаких эмоций, никакой выразительности. Попытка уместить повествование в стандартные 2 часа и неудачное нарушение линейности сюжета обрекли фильм на провал. Попытка разжованными и холодными диалогами сделать краткое содержание сути лишили фильм всех вкусностей книги и превратили в холодную, скучную, серую драму. Джейн здесь лишена хитринки, а Ротчестер иронии. Они общаются как на совете директоров в какой-нибудь фирме.
В заключении могу сказать, что много лет радуясь фильму 1983 г., я наконец обрела еще один повод улыбнуться. ВВС сами себя переплюнули, освежив классическую историю новым взглядом. Я рада, что они держат марку.
20 ноября 2016
Удивительное явление, но каждый раз когда я смотрю экранизацию этого шедевра мне хочеться перечитать оригинал. «Джейн Эйр» — это мировая классика, прекрасное творение на все времена, стоит упомянуть что Шарлотта Бронте переиздавала книгу не один раз, усовершенствуя историю и «полируя» своих персонажей. После каждой экранизации хочеться спросить, а сколько же времени потратил сценарист на адаптацию романа?
О сериале в целом: мне он понравился, все было канонично, Джейн Эйр выглядела на свой книжный возраст, внешность актрисы, по моему скромному мнению, просто идеальная для этой роли — ведь именно такой я себе и представляла героиню, мистер Рочестер — тут претензии к внешности были, но слишком незначительные. Стивенсон и Уилсон смотрелись на экране очень гармонично вместе.
Отдельно о том что мне понравилось: игра Тоби Стивенсона — нежный мистер Ротчестер мне очень по душе, я бы назвала его характер схожим с книжным, именно таким я и видела мистера Рочестра. Мне полюбились пейзажи, картинка была очень красочной и насыщенной, это конечно заслуга BBC, и непосредственно один из плюсов всех их экранизаций, к тому же я люблю BBC за точность, я всегда знаю, что увижу не порезанный сценаристом шедевр, а адаптированный буквально дословно сценарий.
О том что мне не понравилось: Рут Уилсон хорошо подошла внешне, но вот о том как она играла у меня были вопросы, скорее один вопрос, я смотрела на экран и говорила: «Та почему ты все время улыбаешся?!» Ведь Джейн Эйр была сдержанной, спокойной, скорее даже холодной, её улыбка для мистера Рочестра была наградой, а в сериале как бы странно это не звучало, она очень часто улыбается. И если в первых сериях это можно простить, то в финале это было просто неуместно! А где боль Джейн Эйр от того что его возлюбленный так страдает, где сопереживание, где сожаление?! Было ощущение иногда что она смеется над ним, но это чисто моё мнение.
Что меня разозлило: терпеть не могу когда в подобных фильмах сценаристы имеют наглость менять диалоги, я понимаю что экранное время не вечно и все такое, но на то это и мировая классика! Ведь главное у Джейн и Эдварда были их беседы! Особенно в финале это было непростительно, один из их последних диалогов в книге, о том как он говорит что ему нужна жена — он самый милый и душевный из всех их разговоров, поэтому меня очень задели изменения в нем. Я могу простить что брюнетка Бланш Ингрэм стала блондинкой, а Сент-Джон брюнетом (хотя не понимаю почему в 21 веке так сложно найти подходящего актера). Но больше всего задело то, что они не показали того, что она слышит его зов сквозь расстояние, а он слышит её ответ! Это же была главная особенность романа. Именно этот момент показал ту нить, которая связывала Джейн Эйр и мистера Рочестра. Еще я очень ждала циганку и все хихикала про себя: «ой, а как его загримируют», а в итоге было как всегда, все очень печально.
Как по мне, то это лучшая экранизация, хотя она и далеко не идеальная, но уж точно лучше фильмов, которые пытаются втиснуть книгу с таким богатым сюжетом в 2 часа, и все же я надеюсь, что в будущем нас ждет еще одна экранизация, которая будет точной в деталях.
8 из 10
Минус 2 бала за грехи в сценарии, ну и за такую частую улыбку главной героини.
11 июля 2016
«Счастье возможно лишь там, где схожие люди любят друг друга» М. Митчелл «Унесенные ветром»
«Джейн Эйр» — нежно любимая книга моего детства, Джейн и Рочестер — классические герои в самом лучшем понимании слова «классика». Культовые, незабываемые, они настолько правдоподобны, что живут с нами и в нас. Великая книга достойна великих экранизаций. Существует несколько фильмов по роману. Я, не скрою, знакома лишь с пятью. И приходится напрячь память, чтобы детально припомнить даже эти немногие. Зато не промедлю ни секунды, чтобы назвать мою любимую экранизацию. Объясню, почему.
Начну с Джейн в исполнении Рут Уилсон. Как бы ни хрупка, скромна и сдержанна была Джейн на первый взгляд, при всей своей внешней простоте сразу видно, это сильная и сложная натура. Джейн понятия не имеет, насколько она хороша, даже свою силу она осознает не сразу. Рут Уилсон полностью завоевала мои симпатии своей Джейн с ее необычной красотой, голосом, порывистостью движений, внутренним стержнем и одновременно беззащитностью. Её Джейн — это маленький воин, чье единственное оружие — вера в себя и любовь. Её Джейн честна, в ней нет ничего наносного и отвлекающего внимания. Джейн Эйр не обременена иллюзиями и не пытается играть чью-то роль, приукрасить себя и ввести в заблуждение других.
До просмотра фильма 2006 года персонаж Эдварда Рочестера мне всегда представлялся скорее обобщающим образом, размытым и неясным. Говорят «Рочестер», и в голове сразу возникают картинки то могучего дуба, покорёженного штормами, то сильного льва, но раненого и в одиночестве зализывающего раны. В общем, не герой романтической истории, а сплошные гиперболы. Но именно Тоби Стивенс показал мне, что Рочестер — это опустошенный и несчастный мужчина из плоти и крови, со своими страхами и разочарованиями, а не герой, выбитый на монете под гербами и лаврами. Он вдохнул в него неидеальную жизнь, наделил всеми теми достоинствами и недостатками, какими полон персонаж Бронте. Тимоти Далтон, скорее всего, фаворит большинства поклонников (точнее, поклонниц) романа и его экранизаций, лично для меня несколько выпирает из образа. Он слишком мужественен (одна ямочка на подбородке чего стоит!), слишком силен, слишком привлекателен. Такого ничем не сломишь. На обиду он, как Ретт Батлер, ответит еще большей обидой, а противников, как Джеймс Бонд, раскидает по сторонам. В то время как Стивенс с его живой мимикой, циничной усмешкой и хмурой линией бровей над глазами обиженного, ранимого мальчишки, попал в самую точку. По яркости мимики Тоби Стивенс уступает, разве что, Эдди Редмэйну. Его Рочестер не просто фигура из романа, он выразителен и противоречив, переменчив и многослоен. Красивый мужчина, чью привлекательность могла проглядеть только такая рассеянная особа, как я.
Отдельное спасибо создателям сериала хочется сказать за оригинальность, за то, что они не следовали роману строчка за строчкой, а внесли свое видение, подбавили огня, который нельзя не почувствовать между строк первоисточника. Хотя, подозреваю, именно подобные вольности могут стать недовольством многих почитателей и ценителей «Джейн Эйр», равно написанной и экранизированной. Я же, не могу нарадоваться химии, творящейся на экране, всякий раз, когда Джейн и Эдвард оказываются рядом. Стивенс и Уилсон естественным образом дополняют друг друга, их дуэт настолько гармоничен, что кажется, можно с удовольствием наблюдать за их взаимоотношениями, даже если остальные персонажи фильма и антураж испарятся. Кажется, что всякий раз где-то от напряжения лопается лампочка, такие искры летят между ними. А иначе и быть не может, потому что наши герои — оба страстные, гордые и чувственные люди, они полны жизни и влюблены друг в друга, это два плода с одного дерева. Это любовь с первого взгляда и на всю жизнь, такая любовь, о которой мечтают все, все без исключения. А вовсе не история о бедной девушке-сиротке, растопившей сердце ожесточенного аристократа. Это поэма всепоглощающей страсти, чувства, для которого нет преград, и которому нет конца. Именно поэтому Джейн и Эдвард были и будут любимы и узнаваемы наравне с Кэтрин и Хитклиффом, Элизабет и мистером Дарси, Мэгги и Ральфом де Брикассаром, Скарлетт и Реттом Батлером.
10 из 10
7 марта 2016
Из всех виденных эту экранизацию я готова назвать второй удачной. Она отступает от книги незначительно, большое внимание придавая деталям, символам и запечатлению скрытых душевных движений героев. Начало её было скорее неровным: хотя экзотические первые кадры задают определённый романтично-тоскливый тон, сохраняющийся на протяжении всего сериала, детство Джейн и ловудский период меня совсем не впечатлили. В красной комнате можно было выстроить более тонкую визуально и пробирающую сцену. В любом случае почти будничный эпизод с портретом, следующий затем, снизил её эмоциональный накал, а ведь красная комната была переломным моментом, после которого жизнь Джейн начала меняться, своего рода кульминацией жизни в Гэйтсхеде. Изображение Ловуда во многом повторяет фильм 1943 года с его бескомпромиссностью и утрированием, даже заимствуя какие-то моменты: утренний подъём, ледяную воду в кувшинах, ходьбу строем и прочие приютские ужасы. И зачем-то Джейн нужно было непременно приводить своих учениц рисовать на кладбище.
Куда более неторопливым и презентабельным фильм становится с приездом Джейн в Торнфильд. Замок выглядит величественным, и развевающийся красный платок в окне, то появляющийся, то исчезающий, очень органично и тревожно вписывается в атмосферу мрачной старины. Сцена с падением лошади здесь представлена лучшая из всех — она правдоподобна, в ней присутствует мистика, Джейн действительно напоминает в тумане потустороннее существо, а мистер Рочестер с собакой и лошадью добавляет инфернальности встрече. Хотя дальнейшие разговоры их порядком перевраны, в одном из диалогов присутствует символичный кадр с освещённой солнцем Джейн на заднем плане и мистером Рочестером у камина в огненной гамме на первом. Довольно удачно переданы ловудские рисунки Джейн — по крайней мере, именно такими я их представляла. Приятно также, что здесь присутствует сцена с зеркалом и «Ты ошиблась, Джен Эйр», напоминающие аналогичный по смыслу эпизод из фильма 1996 года. Присутствуют — кажется, во второй раз — нарисованные портреты самой Джейн и Бланш Ингрэм с последующим повторением Бланш в её физическом воплощении. Иногда действие подчёркнуто замедляется — например, в сцене перемены свадебного платья, и это оказывает сильное воздействие. Довольно умело нагнетается напряжение, связанное с тайной замка: не отчётливый хохот, а неясные звуки, топот и отдалённый, искажённый пространством смех производят гораздо большее впечатление, как и таинственный взгляд из-за решётки на зелёные лужайки. Кстати, здесь отсутствует примерка вуали у зеркала, но кошмар с пробуждением от света свечи выглядит даже страшнее.
Приятно, что прибывшее в Торнфильд общество поименовано почти полностью, и характеры гостей разнятся, они не исполняют роли простых статистов. Хотя сцена включения Джейн в общий разговор выглядит всё же фантастично. Понравились зрелищные экскурсы в прошлое мистера Рочестера, в особенности его знакомство с будущей женой, сопровождающееся совершенно умопомрачительной (каламбур, однако) музыкой. Надо признать, что эта линия снята очень красиво, и даже по-своему эстетична драматичная сцена на крыше, проливающая свет на переживания больной души, её жажду свободы и, может быть, извращённую и эксцентричную, но всё-таки тоску. В общем-то, во всех экранизациях, кроме фильма 1943 года, больную пытались как-то облагородить, тогда как в книге она представлена демоницей, потерявшей человеческий облик, но здесь эту романтизацию, пожалуй, довели до предела.
В разговоры добавили много отсебятины, но она звучит уместно и вполне могла быть за кадром, по идее. Удивительно, но актёры почему-то более выразительно играют как раз в сценах с отсебятиной, а оригинальные реплики произносят бледнее. Мне понравилась добавленная вставка с Бланш и мистером Рочестером, ясно показывающая безнадёжность её притязаний. Бланш здесь, конечно, не та, но зато её чувства понятны, в маленьких мизансценах они обрисованы достаточно полно. Слегка напрягает упорное цепляние Джейн за детские обиды — то и дело нас возвращают к Ловудским лишениям и оскорблённым детским чувствам, в этой связи несколько приторной выглядит финальная сцена с семейным портретом.
Актёры подобраны сносно, хотя не могу назвать кастинг идеальным. Рут Уилсон играет какую-то всё-таки приниженную Джейн, недостаточно самостоятельную и тем более не раздираемую страстями, но её преданная любовь действительно ощущается и особенно ярко раскрывается в разговоре с Сент-Джоном, где Джейн, основываясь на своём опыте, говорит о ценности настоящей любви, которая даётся не каждому. Её сходство с Джорджи Хенли поразительно. Можно поверить, что юная и взрослая Джейн — одно и то же лицо. Мистер Рочестер слишком молод, без бакенбард и обладает экстравагантной, хотя не лишённой привлекательности внешностью… пожалуй, в этой паре скорее он был слабым звеном, в его чувства мне почему-то не очень верилось. Семья Риверсов меня разочаровала, сёстры были слишком легкомысленны и почему-то восхищались познаниями Джейн, хотя и сами были образованными девушками. А Сент-Джон совершенно не походил на книжный образ — более брутальный, не особенно красивый, не слишком увлечённый и не умеющий изобразить даже страсть. Тут, наконец, появилась Розамунда Оливер, но она была бледна под стать ему, и эту линию показать не удалось. Адель была слишком взрослой. Элен Бёрнс — слишком маленькой, опять этот узнаваемый образ с рыжими кудрявыми волосами, но здесь их хотя бы не вздумали резать. Очень красиво и образно снята сцена её смерти — полная противоположность аналогичному эпизоду из фильма 1996 года, прямо-таки её антипод. Но, увы, она не может задеть так сильно, как могла бы, потому что характер Элен абсолютно не раскрыт в фильме, почти все приписанные ей слова придуманы.
В общем, фильм не восхитил меня, главные действующие лица не кажутся наилучшим вариантом пары, но здесь есть много любопытных и интересных вещей, красиво поданных сцен, и в их реальность постепенно втягиваешься. И уж конечно, после двух специфических экранизаций 90-х годов просто необходимо увидеть нечто более светлое, изысканное и эмоционально приближенное к первоисточнику.
17 января 2016
Классика английской литературы мне не чужда, но почему-то с «Джейн Эйр» я познакомилась совсем недавно, благодаря просмотру экранизации 2011 года, именно она подтолкнула меня прочитать книгу. Ну и конечно теперь захотелось увидеть более полную киноверсию знаменитого романа. Начать я решила с этого мини-сериала, потому что многие пишут, что здешний Рочестер наиболее походит на свой книжный прототип.
Что ж, Тоби Стивенс действительно пока больше всех остальных актеров подходит на роль Рочестера именно по внешнему облику. Однако мне кажется, что в своей игре он допустил один немаловажный промах — его изначальное поведение с Джейн никак не указывало на то, что он хоть как-то ею заинтересовался. Да, ему было положено быть грубым и резким, но в его глазах не было ничего, что позволило бы подумать о чувствах, они были холодными. Поэтому его внезапная страстность в последующих сериях выглядела несколько чужеродной. В остальном же он меня лично вполне устроил.
Рут Уилсон в роли Джейн Эйр понравилась мне больше, чем Миа Васиковска. В ней нет той меланхолии, которую непонятно почему придали Джейн в фильме 2011 года, здесь она больше похожа на себя книжную. На счет внешности сказать сложно. Я не считаю Рут Уилсон некрасивой, она милая и при определенном ракурсе очень даже интересная девушка, но «Джейн Эйр» была написана в 1847 году, а тогда некрасивым могли посчитать любое не типично-английское лицо. Главное, что с ролью актриса справилась великолепно.
«Джейн Эйр» — роман, в котором использовались многие элементы готического романа, от замка до сумасшедшей, иногда ведущей себя как вампир. В данной экранизации создатели дали нам почувствовать это с помощью мрачных темных тонов и загадочной пугающей атмосферы в некоторых сценах.
Нельзя обойти добрым словом уже ставшие визитной карточкой экранизаций английской классики пейзажи великолепной природы туманного Альбиона. Как всегда красиво, как всегда атмосферно, иначе как же полностью окунуться в происходящее на экране.
Есть однако две вещи, не позволяющие мне писать положительную рецензию. Первое — мне совершенно не понравилась музыка, она показалась какой-то слишком пронзительной и тревожной. Второе — многие писали, что урезано детство Джейн. А мне вот показалось, что все урезано. Мне не хватило хонометража, и создалось ощущение, будто все произошло слишком быстро. Хотелось побольше деталей.
По поводу якобы развратной сцены в кровати ничего плохого сказать не могу. Это было не так уж развратно (ну по тем временам да), к тому же дальше поцелуев дело не зашло. Но в конце концов, если она сидела у него на коленях, о чем нам достоверно известно из книги, чем поцелуи на кровати развратнее?
7 из 10
11 июля 2015
Намереваясь писать об экранизации любимейшего романа всех домохозяек планеты, я не только перечитала роман, но и посмотрела все экранизации, включая и не английские (например, очень забавную чешскую). Но остановиться хочется на пяти Джен и стольких же Рочестерах. Сразу оговорюсь, что роман не входит в число моих любимых книг прежде всего из-за его сентиментальной паточности, хотя сама героиня (умная, решительная, сильная) вызывает уважение и симпатию.
Наплюю на хронологию и буду писать о тех, что первыми придут на ум.
Первая Джен в исполнении Саманты Мортон в фильме 1997 года была весьма хорошенькой и пылкой девушкой, и эта ее крайняя привлекательность мешала видеть в ней «серую мышку». Но окончательно испортил впечатление от этого фильма Киаран Хайндс в роли Эдварда Рочестера.. Я, конечно, понимаю, что хозяин Торнфилда не слишком привлекателен, хотя его описание у Бронте тоже весьма странное: квадратный лоб (а какой он еще бывает интересно?), грива густых волос, черные глаза, резкие черты лица. А что мягкие и женственные черты лица украшают мужчину?Но оставим это на совести мисс Бронте, и вернемся к Хайндсу. У него очень своеобразная внешность, скажем, на любителя, но на тот момент актеру 44 года, почти на 10 лет больше, чем его герою и выглядит он на хороший полтинник, не меньше. Рядом с Мортон он кажется дряхлым стариком, Да и его Рочестер мне абсолютно не понравился: он груб до откровенного хамства и необаятелен. Сам фильм выглядит лоскутным одеялом: в 107 минут втиснуть такую историю практически нереально, поэтому фильм какой-то отрывочный, нелогичный и немотивированный. От книги остались жалкие крохи.
Вторая экранизация уже стала почти эталонной: Зила Кларк и Тимоти Далтон. Здесь меня всё время смущал именно Рочестер. Казалось, он вот-вот откроет рот и «суперменским» голосом скажет: «Бонд, Джеймс Бонд.» Уж больно холеным и неотразимым получился хозяин мрачного английского поместья. Но с книгой обошлись бережно, много времени уделили детству героини. И в целом можно сказать, что это вполне достойный продукт. Особенно удалось создателям передать сентиментально- наставительный пафос романа. Такая девушка «без страха и упрека», но и такая безмятежная, увы. А ведь Сент-Джон говорит Джен:«Вас обуревают страсти». Никаких страстей в исполнении Зилы Кларк я не увидела. Очень воспитанная английская леди: обидели — поплакала, и пошла дальше.
Экранизация 1996 года с Уильямом Хёртом и Шарлоттой Генсбур заслуживает внимания уже потому, что автором ее является сам маэстро Дзеффирелли. Это хороший, добротный фильм, который, к сожалению, из-за малого количества экранного времени передает историю Джен в сильно урезанном виде. Да и кое-какие мелочи показались мне не слишком английскими, но главные герои были убедительны, особенно Шарлотта Генсбур. В ее Джен были те бурлящие чувства, о которых говорил ее кузен. Хотя временами она напоминала не чопорную англичанку, а страстную итальянку или француженку.
Теперь немного нарушу хронологию и скажу о последней экранизации с Миа Васиковски и Майклом Фассбендером. Все отлично, вроде бы: приличный бюджет, первоклассные актеры, костюмы, пейзажи, но фильм абсолютно не зацепил. Даже первый, который не понравился, вызвал эмоции, пусть отрицательные, но эмоции, а этот… Джен в исполнении Васиковски бродит по поместью с лицом замороженной рыбы, а красавец Фассбендер с картинно падающей на лоб прядью волос провожает ее томным взглядом. Такой сухой, холодный глянец во всем. Было скучно. А Джуди Денч в чепце вообще убила наповал: ничем не напомнила мне романную миссис Фейрфакс.
Ну, и, собственно, та картина, которая для меня несомненно лучшая. Это мини-сериал с Рут Уилсон и Тоби Стивенсом. Это, бесспорно, самая чувственная из экранизаций, так шокировавшая многих поклонников чопорной Бронте. Мне эта лента понравилась прежде всего эмоциональностью героев. Они любят, мучаются и показывают это. Если в старушке Англии всё было так холодно и благовоспитанно, то откуда дети брались? В героине Рут Уилсон нет ничего пресного, она живая, активная, открытая, и вполне понятно, что в неё влюбляется даже такой разуверившийся в женщинах мизантроп, как Рочестер. Как мило и непосредственно звучит в ее устах ответ на вопрос Рочестера:
- Вы находите меня красивым?
- Нет, сэр.
Смотреть за экранным дуэтом Стивенса и Уилсон — наслаждение. Да, там есть вольности, вроде сцены на кровати, но именно поэтому мы понимаем, почему так стремительно убежала из Торнфилда Джен: она любит и боится, что изменит себе, потому что страсть ее обуревает. Она не ходячая добродетель. И создатели фильма сознательно фиксируют наше внимание на истории любви в ущерб детству и отношениям девушки с вновь обретенными родственниками. Очень убедителен и Тоби Стивенс. Его Рочестер вполне мужчина, страстный и глубоко чувствующий (это и логично, если вспомнить историю его женитьбы и романа с матерью Адель). Так что из Джен он икону не делает, она нужна ему в роли любимой женщины не меньше, чем в роли друга.
Разумеется, не всё в ленте равноценно. Есть герои, которые не понравились совершенно, например, тяжеловесная Адель и Берта. Довольно схематично очерченные отношения с Сент-Джоном и сестрами не слишком впечатлили. Сам фанатичный миссионер тоже показался не рыбой ни мясом. Излишняя метафоричность, вроде сцены в парке, когда Рочестер говорит, чтобы Бог не вмешивался, и тут же ясное небо сменяется грозовой тучей и сверканием молнии, несколько забавляет. Или уморительно сладкая картинка в финале, когда все усаживаются для позирования. Но главные герои хороши, и в этом несомненный плюс фильма. Так что я, несмотря на равнодушное отношение к творению Шарлотты Бронте, буду с удовольствием смотреть эту ленту о страстных и сильных натурах, обретших такое долгожданное счастье.
27 января 2015
Жестокость нравов Викторианской эпохи, когда ценность человеческой жизни задавалась её обеспеченностью и престижем. В этот скупой и враждебный мир входит нищая и одинокая девочка, чьё окружение составляют ненавидящая её мачеха и, впоследствии, жестокосердные сановники из монастырского приюта. С ранних лет подвергавшаяся мучениям и упрёкам, не видящая жизни дальше монастырских стен, не знавшая радостей любви и дружбы, юная Джейн не пала жертвой жестокости, не озлобилась, но укрепила в себе волю и мораль, сохранив уважение и сострадание к другим. Женщина, что стала образцовой пуританкой путём полной изоляции от всех мирских радостей; некрасивая девушка, что и не мечтала полюбить за отсутствием представлений о том, что это такое. Когда судьба позволила вырваться из под церковного надзора, Джейн находит себя гувернанткой в доме другого скитальца судьбы — дворянина средних лет, что стремится забыться, колеся по всему миру и покидая дом всё чаще. Кроткая служанка и мятежный граф — слуги условностей и своего общественного положения, находящие в себе нежность и тягу к друг другу и не позволяющие себе в этом признаться, не понимающие своих чувств и боящиеся их высказать. Когда воспитание держит разум в узде, но лицо выдаёт всю боль разлуки — ей предстоит открыть для себя известные истины, и найти в себе смелость, найти перекрёсток между желанием и совестью, между надеждами и моралью, между любовью и тем, что правильно. Это история волевой и смиренной девушки, скромной, но непреклонной. Девушки, чей характер, на деле грубый и упрямый, порождённый её тяжёлой жизнью, является краеугольной чертой её очарования, её ропотного безмолвия и душераздирающего молчания. Она не всегда честна с самой собой, не до конца решила для себя, что правильно, а что нет, но она просто человек, человек мучительных взглядов на жизнь, как и любой другой, мечтающий о собственном счастье.
Чудные декорации, приятная актёрская игра и незамысловатая, но чутко и красиво срежиссированная история — сериал, какой чарует своей простотой и мягкосердечием, рассказывающий старую историю о любви и доброте. Прекрасное, пусть и не лишённое незначительных изъянов, произведение.
Посвящается Анне.
8 декабря 2014
Скучая унылым дождливым днём решила поискать хорошую экранизацию по мотивам книги «Джейн Эйр» для дневного просмотра. Наткнулась на мини-сериалы 1983 и 2006 гг.,2-ух часовой фильм 2011 года, и старые попытки экранизаций этой чудной книги.
Вот, скажу вам честно, наткнувшись на мини-сериал 2006 года я не могла глаз оторвать. Было интересно, чем же все этой закончится. Что останется от книги, а что вырежут.
Как по мне это самая лучшая экранизация.
Джейн Эйр как и должно быть, не совсем красивая девушка, скромная и одновременно решительная.
Мистер Рочестер — поначалу суровый и невоспитанный, а потом нежный и ласковый к своей любимой Джейн.
Адель — типичная француженка, окунувшаяся в мир викторианской Англии.
Безумно понравилось детство Джейн и любовная линия.
Оба, Джейн и Эдвард взаимно влюблены, но никак не могут решиться, чтоб признаться в этом друг другу, от чего и страдают.
В самом конце мистер Рочестер появляется перед нами слепым и с перебинтованной рукой. По книжке же он потерял один глаз, второй перестал видеть, и лишился кисти руки. Но то, что режиссеры немножко переделали сюжет фильма — ничего страшного.
Ту сцену, которую многие фанаты экранизации 1983 года называют «постельной» и лишней в этой мини-сериале — не считаю таковой. Это вполне нормально. Тем более что двое героев безумно влюблены в друг друга, и они просто нежно целуются, лёжа на кровати. Они же не раздеты догола ведь. И еще Рочестер сказал «Мне нужна жена, с которой каждую ночь я буду делить постель»,а не «Мы будем каждую ночь заниматься любовью». Это у кого-то из авторов рецензий фантазия разыгралась. Ничего подобного, как вы сказали и в помине не было.
Замечательные английские пейзажи — еще один плюс фильма. Таким образом мы можем увидеть туманные будни Англии, в которой и живут наши герои. Безусловно пейзажи играют немалую роль: на фоне пейзажей Джейн и Эдвард признаются в любви, гуляют, любуются ими. Пейзаж — как фон, без которого передать те ощущения невозможно.
Спасибо режиссерам и работникам канала BBC за эту прекрасную экранизацию, которую я буду пересматривать снова и снова.
Всем приятного просмотра!
31 мая 2014
Если честно, после экранизации 1983 года с Т. Далтоном и З. Кларк вообще никакой другой итнтерпретации романа не хотелось воспринимать, дабы не испортить первое просто потрясающее впечатление.
Сначала была приятно удивлена добросовестным отношением к содержанию романа, как говорится, очень близко к тексту. Да и юную Джейн играла прекрасная маленькая Джорджи Хенли, покорившая сердца многих зрителей образом маленькой Люси в «Хрониках Нарнии».
Но когда на экране появился Тоби Стивенс — я поняла, что от фильма не смогу оторваться до конца. Своей мягкостью, искренностью, нежным и добрым взглядом, именно добрым, этот актер попадает в самое сердце. Невольно улыбаешься, когда видишь и его улыбку. Хочется снова и снова пересматривать фрагменты фильма с его участием, т. е. практически 80% картины. Он удивительно и по-настоящему переживает и передает каждую эмоцию, чувство, страсть, боль… Станиславский бы сказал: «Верю!»
Рут Уилсон бесспорно прекрасна в роли Джейн. Худенькая, неприметная, по первому впечатлению не особо привлекательная. Но ее осанка и пронизывающий взгляд умных глаз, думаю, никого не оставят равнодушным.
На мой взгляд, все актеры подобраны великолепно.
Лично для меня, неподражаемая экранизация 1983 года и этот фильм стоят на абсолютно равном высоком уровне, как две грани одного прекрасного камня.
Получила огромное удовольствие от просмотра.
Один из немногих фильмов, который действительно без преувеличения берет за сердце и не отпускает.
Как сказал кто-то из неглупых людей: «То, что идет от сердца, до сердца и доходит..» [
Большое спасибо создателям фильма за великолепное прочтение бессмертной классики!
12 февраля 2014
Моя дорога к просмотру этого мини-сериала была очень долгой. Прежде всего следует сказать, что я очень долго не хотела читать «Джейн Эйр». И все из-за того, что в детстве несколько раз вместе с мамой смотрела экранизацию 1996 года с Шарлоттой Генсбур. До сих пор помню ощущение тоски и безысходности при просмотре данного фильма. История казалась скучной, трагичной и неинтересной. Никакие доводы мамы, знакомых и подруг не могли убедить меня ни прочитать книгу, ни посмотреть другую экранизацию, хотя я являюсь большой поклонницей данного жанра литературы.
И вот однажды при просмотре фильма «Анна Каренина» с Кирой Найтли (к слову моей любимой актрисой) я обратила внимание на актрису Рут Уилсон, исполнившую роль Бетси Тверской. Ее роль показалась мне интересной, внешность нельзя назвать прекрасной, но что то цепляющее в ней было. Решила просмотреть фильмографию данной актрисы и увидела, что она играла роль Джейн Эйр в экранизации 2006 года. Потом я посмотрела трейлер на «Кинопоиске`и… была поражена. Трейлер очень заинтересовал, хотелось познакомиться с первоисточником, а после посмотреть и оценить данный фильм.
И все равно книгу я долго откладывала. Слишком сильны были эмоции детства. Лишь через полгода после просмотра трейлера я начала читать книгу и влюбилась в нее. Настолько прекрасной книги я не читала давно. Мысли и поступки героев были мне близки и понятны, в отличие от некоторых героев книг Джейн Остин. Я считаю роман «Джейн Эйр» очень современной книгой. Как я себе и обещала-посмотрела экранизацию 2006 года и… я заболела этим фильмом. Несколько дней я не могла думать ни о чем кроме данного произведения. Герои, фразы, события так запали в душу, что казалось невероятным, что я так долго жила, не зная ничего об этом фильме и книге.
Актеры -просто превосходны. Мужественный. угрюмый, ироничный Тоби Стивенс в роли Рочестера и милая, трогательная, кроткая РУт Уилсон в роли Джейн. После этого фильма я считаю ее одной из своих любимых актрис и для меня она самая красивая.
До сих пор экранизация 1983 года считается самой лучшей. Я не согласна. Я не буду спорить какой фильм лучше — это выбор каждого. Но мне кажется экранизация 2006 года затерялась. Люди либо смотрят. знакомую с детства экранизацию 1983 года, либо новый фильм 2011 года, который активно демонстрировался в кинотеатрах. Для меня же эта Джейн Эйр самая лучшая. Проникновенный, качественный, красивый фильм.
P.S. Насчет самых обсуждаемых чувственных сцен фильма могу сказать, что они прекрасны. В них нет ни капли пошлости. Все очень красиво. Шарлотта Бронте точно бы не была против)))
Моя оценка конечно:
10 из 10
28 сентября 2013
Так и хочется рассказать всему Свету об этой невероятной экранизации великого романа Шарлотты Бронте!
Все было прекрасно. А даже если мой предвзятый глаз чего и не заметил-не важно. Самое главное было дороже всего: чувства героев, завитки их судеб, молчаливые взгляды в позднюю лунную ночь где-то в бескрайних холодных равнинах..
Яростно сыплю эпитетами. Простите. Но… Ох уж этот прекраснейший Тоби Стивенс.
Он заставил нас увидеть настоящую Джен Эйр. Так приятно смотреть на отражавшиеся на его лице мысли и чувства, пусть иногда Рочестер и пытался обмануть ожидания других… но его глаза никогда не лгали; пусть Рут Уилсон нельзя назвать красавицей, но я действительно увидела, смогла увидеть ее глазами Эдварда Рочестера.
Это волшебство? Ведь больше её нельзя было назвать дурнушкой.
Здесь все прекрасно: малышка Адель, со своим тоненьким голоском и игривым нравом, гости Торнфилда: также абсолютно самодостаточные герои, которых я нахожу весьма интересными их собственными взглядами и убеждениями, природа и её представление..
Этот фильм не был банален. Нет пошлости или какой-то лишней романтики. Любовь представлена в том свете, в каком и есть её суть — загадка, в которой гораздо больше смысла, чем кажется на первый взгляд. Все отступает перед Ней.
А взаимодействие с миром, невзгоды и трудности — другая половинка этого Света.. заставляющая нас ощущать всю ценность и радость той, загадочной..)
10 из 10
8 июня 2013
Пожалуй, это самая… нет, наверное не плохая, а не соответствующая моим впечатлениям от книги экранизация… скажем так. Такое ощущение. что режиссёр абсолютно не понял, о чём роман, его основную идею, хотя, на мой взгляд, она абсолютно прозрачна. И в итоге — не те актёры, не те эмоции, не те впечатления…
Начиная с первых минут просмотра фильма, я сразу поняла, что на экране не Джейн, по крайней мере не та Джейн, которая должна быть. Даже внешне… Что-то не то, нет самого главного:её холодного спокойствия, её железной воли, её гордости, не показан контраст между всем этим и обуревающими её чувствами… вулканом чувств. Я увидела даже слегка легкомысленную особу, которая почему-то продолжает обращаться на «Вы» и «мистер» к человеку, которому позволяет страстно себя целовать. Я понимаю, что картина современная, молодую нечитающую публику привлекать нужно, но не в ущерб же основной идее романа! Кроме того, в экранизации 2011 года (ещё более поздней, кстати) сумели избежать подобного противоречия.
Если Рут Уилсон и пыталась изобразить хоть что-то, то Тоби Стивенс в роли Рочестера — это, по моему, абсолютный промах режиссёра. Его горой безэмоционален, и в то же время комичен. Говоря поправде, если бы я не знала сюжета, и смотрела фильм как абсолютно новую для себя историю, я бы была уверена, что в в финале он воспользуется Джейн и бросит. Вот такие эмоции вызывает у меня Рочестер в данной интерпретации его образа.
Мистер Рочестер в романе и в моём представлении — холоден, чёрств и циничен, но с болью и тоской в глазах, со своей тайной и трагедией… И вот в нём оживают, пробуждаются эмоции, чувства, нежность и трепетность… и в нём тоже, как и в Джейн, буря, вулкан страстей, когда он понимает, что теряет её… Он кричит, он рыдает… страдает… НИЧЕГО (!) этого я не увидела: ни особой циничности поначалу, ни боли в глазах, ни эмоций после. Он, повторюсь. выглядит комично… и даже как-то «подлецово»…
Актёры не смотрятся вместе кар Рочестер и Джейн внешне и не взаимодействуют. Есть ещё некоторые недостатки, о которых вообще не хотеться говорить, дабы не испортить своё впечатление от фильма окончательно.
В общем, экранизация мне понравилась намного меньше всех остальных особенно по сравнению с просмотренным перед этим фильмом 1983 года…
4 из 10
12 июля 2012
Заключительная, 4-я по счету рецензия на экранизацию романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр», на сей раз образца 2006 года от BBC.
Смотрела с удовольствием, снято достойно и добротно, даже не прослеживается женский почерк в режиссуре. На фоне версий 1983, 1996 и 2011 годов не выделяется, но и не теряется: актеры справились на славу, очень внятный финал, здесь в большей степени показана любовь в действии под звуки лозунга «это преступление перед Богом отказываться от любви», в то время как в других версиях я выделяла актеров в роли мистера Рочестера, книжное прочтение классики или возрастную схожесть героини с актрисами, их играющих.
Рут Уилсон, конечно, не Джейн Эйр, ну и пусть, здесь ей можно простить неправильный прикус и нелепую улыбку, зато можно насладиться морем очарования и симпатии к той, которая играла невинную девушку, находившую радость в жертве, которой, глядя на своего единственного избранника- Эдварда Рочестера- «доставляло глубокую, волнующую радость смотреть на него, чье лицо казалось ей прекрасным, полным интереса и непреодолимого очарования, лишавшего ее власти над чувствами и отдававшего ее во власть этого человека, о ком думала, что, «пока я живу мыслью, я не могу не любить его», и даже тогда, когда «сильный дух был скован телесной немощью».
Тоби Стивенс прекрасно в свою очередь справился с ролью мистера Рочестера, доказав, что способен играть так проникновенно и чувственно страстные чувства к «хрупкому, благородному, решительному, неукротимому, свободному, непобедимому созданию». Он заставил увидеть меня на экране Эдварда Рочестера, с «природным обаянием и внутренней силой», того, кого помотала жизнь, «одарив» букетом событий разной степени привлекательности и о ком писала Бронте:
«После юности и зрелых лет, проведенных в невыразимой тоске и печальном одиночестве, я, наконец, впервые, встретил то существо, которое смог полюбить — я встретил тебя, Джен. К тебе меня влечет неудержимо, ты мое лучшее я, мой добрый ангел. Я привязан к тебе глубоко и крепко, считаю тебя доброй, талантливой, прелестной. В моем сердце живет благоговейная страсть, заставляющая тянуться к тебе, как к источнику моей жизни, учит познавать в тебе цель и смысл моего существования и, горя чистым и ярким пламенем, сливает нас обоих в одно целое».
И в заключение хочу привести пару фактов из истории: первая экранизация романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» состоялась аж в 1910 году, а значит более века назад, что наглядно свидетельствует о том, что не может более 20 раз подвергаться экранизации роман, не оставивший никакого следа в сердца тех, кто жаждет романтической любви и страсти.
23 февраля 2012
Мне всегда нравилась английская классическая литература. А роман «Джейн Эйр», принадлежащий перу Шарлотты Бронте — всегда был одним из самых любимых, его я неоднократно перечитывала и всегда получала массу эмоций, чувств, мыслей. Мне довелось посмотреть только лишь одну экранизацию знаменитого романа — фильм 1983 года с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк, который признаюсь является любимым фильмом. А не так давно наткнулась на пылящийся диск с экранизацией 2006 года. Конечно же, мне стало интересно взглянуть на новое творение BBC. Работы анличан, в особенности те, что касаются классических произведений, заслуживают особого внимания.
Что же можно отметить в данной версии Джейн Эйр? Очень весомый плюс — это актеры, играющие главные роли. На мой взгляд, Тоби Стивенс подходит на роль Эдварда Рочестера и по актерской игре, и по внешним данным. Может быть он менее суров, грозен, чем в книге, но в целом характер героя, его чувства к Джейн, поломанность жизнью переданы очень неплохо. Рут Уилсон также достойно исполнила роль мисс Эйр. Она подходит под образ главной героини внешне, Джейн Эйр скромная, тихая, с большим добрым сердцем, обуреваемом страстями — все это Рут Уилсон. Удачно показан образ Адель — этакой беззаботной, легкомысленной певчей птички. Также стоит отметить красоту фильма. Здесь представлены прекрасные виды английской природы, приятная музыка, которая прекрасно гармонирует с происходящими событиями и отражает эмоциональный фон. Кроме того хорошо, что фильм разбит на четыре серии. Очень трудно показать столь яркий, насыщенный событиями роман за полтора часа.
Что же касается минусов, то и таковые нашлись. Во-первых уж слишком урезано детство ДЖейн, где величавость миссис Рид, доброта мисс Темпль, пугающая пламенем ада натура Брокльхерста. А ведь в книге ему отведено значительное место, и именно в детстве лежат истоки морального облика героини, ее нравственных жизненных позиций. Хотя актриса, которая сыграла маленькую Джейн мне понравилась. Очень талантливая девочка с большими перспективами в будущем. Изменились и внешние образы, роскошная брюнетка Бланш Ингрим превратилась в довольно вялую блондинку, а Джон Риверс в жгучего брюнета. Также уж очень урезано показали дни скитаний Джейн после ухода из Торнфилда, всего пара кадров. Ну и, конечно, для менЯ показалась странной сцена на кровати. Как она вообще попала в фильм? Ведь это абсолютно не соответствует ни книжному варианту, ни образу Джейн Эйр в целом, ни моральным устоям и нравственным ценностям викторианской эпохи. Как то верится с трудом, что Джейн честная, чистая, нравственная натура, которая не дает взять себя за руку в карете вдруг после несостоявшейся свадьбы позволяет укладывать себя на кровать, целовать, ласкать. Несуразно все это выглядит.
Тем, кто не читал книгу, я думаю, фильм понравится, мои же впечатления очень неоднозначны. Так что оценка
6 из 10
16 февраля 2012
По моему мнению, эта экранизация романа очень неудачная. Посмотрев фильм, невозможно понять в чем суть. А суть-то в посвященности, в чистоте, в силе Джейн. В фильме же мы видим почти вертихвостку, которая позволяет женатому человеку уложить, целовать и ласкать себя. Почему же она уезжает? Почему не соглашается на его предложение уехать и жить в тихом месте? Актриса не показывает той принципиальности и чистоты Джейн, которая остановила ее и не дала совершить грех, а потому главная мысль книги остается нераскрыта.
Игра главных героев мне тоже не понравилась. Во многих сценах Джейн стояла как вкопанная, не играя никак, да и Родчистер не был достаточно горяч, каким я его себе представляла. Более того, абсолютно невозможно понять как между ними появилась духовная близость…
У меня создалось впечатление, что режиссер прочитал книгу и, не поняв сути, заснял как мог сцены из нее. Авось, когда мы все это изобразим и снимем, кто-нибудь что-нибудь поймет.
За старания,
2 из 10
14 сентября 2011
История «Джен Эйр», пожалуй, одна из самых красивых в мировой литературе, а у меня еще и самая любимая. И, как большинство, я выросла на чудесной экранизации с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк. Поэтому, включая диск с этим фильмом, я, честно скажу, на многое не надеялась. Скажу сразу, что плюсы этой картины — это натуральные съемки, которые великолепно передают красоту Британии, и хорошее музыкальное оформление.
Сами актеры не производят, на первый взгляд, впечатления резкого контраста с оригиналами из романа. Рут Вилсон красоткой не назовешь, хотя в некоторые моменты она смотрится очень миловидной — то, что и требовалось от Джен Эйр. Плюсы ее — молодость и то, что она хорошо сумела сыграть начало влюбленности в Рочестера. Тоби Стивенс, на мой взгляд, внешне не слишком мистер Рочестер, нет в нем этого запала, который был у Тимоти Далтона, и который влюбил в него всех, кто смотрел версию 1983 года. Не увидела я потери и дикого разочарования, которое должно было бы быть у Рочестера, когда его затея со свадьбой провалилась. Весьма странно смотрелась и почти постельная сцена после провалившейся церемонии. Не было глубокого отчаяния от того, каким он стал и каким его увидела Джен год спустя после пожара. Где шрам, где культя вместо руки?
Но не могу отрицать, что в своей манере Джен и Рочестер в этой экранизации все же «играют любовь». Были моменты, когда это чувствовалось, особенно понравились те, где Джен оплакивала свою потерянную любовь. Просто не стоит сравнивать эту игру с версией 1983 года — она иная, и если смотреть ее отвлеченно от той, то можно увидеть свои плюсы.
Но все же трудно смириться с потерей потрясающего момента что в книге, что в фильме — момента, когда Рочестер зовет Джен, она его слышит, находясь от него далеко, отвечает ему — и он слышит ее. Это потрясающий, почти мистический момент, демонстрирующий слияние их душ, предназначенность друг для друга, но тут его просто нет! Как же так?! Робкая попытка чего-то, полностью провалившаяся и оставившая чувство глубокого недоумения и какой-то обманутости. Сцена с цыганкой также была переврана. Очень многое важное было упущено, были свои, авторские отступления, что, в принципе, сильно картину не испортило.
Из прочих актеров понравились, пожалуй, лишь миссис Фейрфакс и Элен, остальные не произвели никакого впечатления. Жена Рочестера, такой колоритный персонаж, превратившаяся в безумное, уродливое почти-чудовище здесь красива, но вот впечатление сумасшедшей, способной почти убить своего брата, не производит. Не верю, ну не верю я!
В общем и целом:
1 — за кадры природы, 1 — за музыку, 2 — за Рут Вилсон и ее вариант любви к Рочестеру, 1 — Тоби за то, что сумел показать нежность, которую Рочестер чувствовал к Джен, хотя в этой нежности больше эротичности, нежели отношения к ней, как к птичке, 1 — за миссис Фейрфакс и Элен.
6 из 10
28 июля 2011
Что заставляет режиссеров каждые пять лет снимать фильмы с одним и тем же сюжетом, про одних и тех же героев? Ответ: бессмертная классика. Я уверена, что «Джейн Эйр» экранизируют еще ни раз. В принципе ничего плохого в этом нет, у зрителей всегда есть выбор.
Книгу я прочитала уже довольно давно и посмотрела как минимум 3 экранизации. Но по рекомендациям решила оценить и эту версию. В предыдущих экранизация меня всегда что-то не устраивало. В первую очередь это касалось выбора актеров на главные роли. То ли мистер Рочестер был пугало, то ли Джейн. И дело не только во внешности, они не были «теми самыми героями». Хоть и не люблю это делать, но все равно невольно сравниваю книгу и фильм.
Здесь моя первая реакция: «Это же та самая девочка из Нарнии»! Меня захватило с первых минут. Понравилось то, что детство Джейн не показывали уныло пол фильма, главное было: почему Джейн так страдала, как она была одинока эти годы. Динамика — вот чего не доставало всем предыдущим фильмам, и что четко вырисовывается в этой версии. Ничего лишнего, все необходимые герой, все важные диалоги, ничего не было упущено.
Актеры — блестящие. Рут такая — какая и должна быть настоящая Джейн — не красавица, но девушка с большим сердцем, сильная, но нуждающаяся в любви. Тоби — настоящий Рочестер, сначала он грубый отталкивающий, язвительный (боже я как будто вижу книжного Эдварда). Я ни на миг не усомнилась, о том, что смотрю ожившую историю и как бы любители Далтона не хулили эту версию для меня она лучшая!
Мне понравилось, как здесь была показана духовная связь героев через близнецов, которые даже на расстоянии слышали и чувствовали друг друга. В книге это назвалось «провидением».
А теперь о «главном», о той «самой сцене», которая вызвала бурю негодований и эмоций. Честно, сначала была немного в шоке и не могла понять флэшбэк ли это или мечты Джейн. Но потом я вспомнила тот самый разговор на кануне ухода Джейн. Эта капля страсти так оживила экранизацию Я не увидела здесь ничего пошлого и непристойного. Может это и выглядело вожделенно, но подумайте сами они же были мужчиной и женщиной и даже в викторианскую эпоху детей не в капусте находили.
Не буду восхвалять музыку и пейзажи, здесь все на высоте и великолепно. Трогательная и очень проникновенная экранизация, которая остается для меня лучшей, так что мои поиски завершены, ту, которая выходит в этом году смотреть даже не собираюсь.
10 из 10
17 июля 2011
Ни одна экранизация не сравнится с этой прекрасной книгой, но эта самая лучшая из них. В ней наиболее показаны все подробности книги.
Но, к сожалению, нельзя все из книги перенести на экран, как ни старайся.
Хотя игра актеров очень хороша. Я считаю, их довольно таки удачно подобрали. Главные герои очень подходили по описанию в книге.
Еще один большой плюс в том, что фильм разделили на 4 серии, что помогло приблизить его к книге. Но вот почему-то решили урезать они детство Джейн, а это уже минус.
Но, спасибо BBC за то, что так хорошо поставили эту картину. За то, что сумели завлечь зрителя и не опозорили доброе имя книги.
Но, скажу я вам, прежде чем смотреть фильм — прочтите книгу, это невероятный роман, который можно перечитывать по многу раз и от которого останутся большие впечатления.
А фильму я ставлю:
9 из 10
12 июня 2011
Прочитав роман я была в смешанных чувствах, но какого либо отдельного внимания ему не уделила. Да, он мне понравился, но не вошёл в список моих любимых книг. Недавно случайно попала на ссылку для просмотра фильма и была очень удивлена. Я сидела заворожённо просматривая все 4 части не отрываясь. Конечно, я не могла не отметить актёров они сыграли прекрасно… но единственное меня не очень убедила игра Рут Уилсон, как то всё без души и эмоций, холодно, пусто. Безумно понравился как перевоплотился Тоби Стивенс именно таким я представляла себе мистера Рочестера, отличная внешность, но опять пустота в глазах… Природа она завораживает, Торрнфилд изумителен.
И вот я снова решилась перечитать роман! И поняла что нет ничего прекрасней этой книги и никакая экранизация не сможет передать всё что ты ощущаешь за прочтение. Ужасно стыдно за то, что сразу не оценила книгу.
И всё таки книга незаменимая вещь!
22 марта 2011
Мой мужественный и красивый папа в молодости был «порочен, как лорд Байрон», но как-то с улыбкой признался, что целый месяц охмурял пожилую библиотекаршу, чтобы урвать-таки на абонементе «Джейн Эйр», которую в советское время было просто не достать. Услышав это, мой муж, доселе утверждавший, что подобная «сопливая литература» — пристрастие мужчин женоподобных, вынужден был покраснеть и промолчать. Мои же отношения с «Джейн Эйр», вопреки «викторианской» моей сущности и страстной любви с литературе того времени, сложились из-рук-вон неудачно. До прочтения книги мне под руку попалась экранизация 1983 года, которая отчаянно и бесповоротно отвратила меня от данного произведения на долгие годы; и даже когда лет в 18 я, отринув предубеждения, окунулась в историю Шарлотты Бронте, перед внутренним взором моим навязчиво маячили отвратительные мне персонажи Далтона и Кларк, вялая «любовь» которых казалась мне гадкой и противоестественной. Лучший в мире графический редактор — мое собственное воображение подвел меня, будучи не в силах справиться с волной террора возмущенного подсознания. Таким образом, «Джейн Эйр», которая могла стать счастьем моей жизни, оказалась потеряна для меня навсегда. До вчерашнего дня. Вчера случилось необыкновенное.
Я крайне категорична, предвзята и капризна, когда речь идет об экранизации моих любимых книг, у меня не может быть несколько любимых экранизаций; если мне по счастью удается найти свое воплощение, как это случилось с «Грозовым перевалом» 1992 года, оно остается для меня единственным, другие же насильственно вытравливаются из памяти, брезгливо комкаются, швыряются в корзину с мусором. В отношении многосерийной ленты ВВС «Джейн Эйр» у моего угнетенного разума не было никаких ожиданий — я записывала его исключительно для мамы, и «открыла» с одной лишь целью — проверить качество записи. Кликнув наугад, я попала на диалог между женщиной и мужчиной. Она просила у него жалование за месяц, чтобы съездить к умирающей тетке на пару недель. Он отшучивался, стараясь скрыть разочарование от ее скорого отъезда. Я смотрела на мужчину, и думала о том, что улыбка — единственная гримаса, делающая человеческое лицо красивее, и она делала его красивым; смотрела на взволнованную женщину и поражалась удивительно живой мимике ее лица — не симпатичного на первый взгляд, но одухотворенного и яркого, как ожившая картина. Мое сердце дрогнуло и заплакало — я узнала своего Рочестера и свою Джейн Эйр.
Эмоциональность и детальная, прорисованная до последних штрихов красота этой картины не поддается описанию — она не просто передает дух романа Шарлотты Бронте, она, как лучшая в мире огранка, дополняет, разворачивает и завершает то, о чем писательница умолчала, создавая тем самым удивительную по чувственному накалу историю отношений гувернантки и замкнутого землевладельца, с мрачной тенью прошлого за плечами. Его грехи и сожаления, воля, преданность, сарказм и обаяние; ее острый ум, многогранность и сила, незванная, непозволительная привязанность, которая так остро и пронзительно, прорвав все плотины самоконтроля и смущения, выплеснулась наружу при разговоре в саду — какими достоверными они показаны! Как она говорила, Господи! Как она плакала! Сколько гнева и боли звучало в ее монологе! Как сыграла Рут Уилсон! Я дрожала вместе с ней, я волновалась вместе с ней, я проживала эту сцену так, словно сама стояла перед Рочестером, с кровью вырывая из груди каждое слово. Вы думаете, что если я не богата, не знатна, малоросла и некрасива, у меня нет сердца?! Если бы Бог дал мне немножко красоты и богатства, вам было бы также трудно расстаться со мной!… Она была прекрасна — и внутренне, и внешне, а Рочестер — «Господи, прости меня. И пусть люди в это не вмешиваются», — сколько чувств обнаружилось под тяжелой, пыльной, отсыревшей портьерой его измученной, разочарованной души! Скупые слезы в финале — неверие отчаявшегося, поставившего на себе крест человека…
Многие выражают недовольство его спектаклем, издевательством над Джейн, когда он хладнокровно подогревал ее страх и отчаянья по поводу «предстоящей» свадьбы с Бланш Ингрэм, но знаете что? Не было в этом ни капли хладнокровия, а «издевательства» эти — по-человечески понятная и очевидно мучительная для него попытка убедиться во взаимности собственных чувств, которые бывали жестоко обмануты в прошлом. Также многих возмущала «непристойность» некоторых «едва ли не постельных сцен», от которых стыдливая Шарлотта Бронте наверняка перевернулась в гробу. Во-первых, не было никакой непристойности, не заливайте, а если «непристойностью» назвать искренние, животрепещущие проявления страсти и влечения, в после — убрать эти признаки, поблекла и осунулась бы эмоциональная надрывность фильма, из-за которого от героев просто невозможно оторвать глаз.
По поводу финала — окончание этой истории всегда внушало мне противоречивые эмоции. Хэппи-энд был таким же покалеченным, сирым, убогим и раненым, как Рочестер, который, если мне не изменяет память, по книге потерял глаз, ослеп на второй, лишился кисти руки и т. п, то есть стал неполноценным. А Джейн, которая и в книге, и в предыдущих экранизациях изначально была показана неполноценной (некрасивой, серой, невзрачной, невыразительной) как будто даже порадовалась этому, избавившись от комплексов и самоуничижения по поводу их прежнего «неравенства». Одна неполноценность обрела другую, и любовь стала возможна. По крайней мере, так показалось мне, и было неприятно. Здесь же оба героя по определению созданы яркими, целостными, здоровыми людьми, которых хочется любить, а финал обыгран настолько замечательно, трогательно и позитивно, что никакого гадкого, болезненного привкуса инвалидности за собой не несет. Пострадавший на пожаре мужчина не кажется жалким, слабым и зависимым, просящим о подаянии и снисхождении, он также «полноценен» как прежде, несмотря на травму, а его слова о том, что «ему нужна жена, а не сиделка, и нет между ними ничего платонического» одновременно заставляют улыбнуться и трогают до слез. Между ними действительно не было ничего платонического, и фильм показал нам эту высокую страсть, раскрыв то, что книга и другие экранизации опрометчиво оставили за кадром.
Моя душа обливается запоздалыми слезами умиления и счастья. Не знаю, какой будет новая «Джейн Эйр» 2011 года, но я уверена до глубины души, что она проиграет этой ленте. Данный фильм BBC — моя экранизация, мое единственное воплощение книги Бронте. Я нашла его. Спасибо.
21 марта 2011
Именно это выражение пришло мне на ум после просмотра экранизации 2006 года. Называйте меня махровым консерватором, но мне неприятна такая трактовка классического романа. Викторианская эпоха, господа, какие могут быть, пардон, «обнимашки» на кровати? Вызывает недоумение политика BBC, после чудесной постановки 83 года с Далтоном и Кларк в главных ролях, выпустить на свет такую пародию на роман… Впрочем, это можно понять, скромные поцелуи и объятия главных героев нерентабельны, новое поколение требует (чуть не написала секса) страсти. И нам эту страсть показали. Кому то это по вкусу, кто то именно в этом увидел всю любовь и преданность, которые описала Бронте. Лично у меня вольные сцены вызвали негативные эмоции. Повторюсь — викторианская эпоха и Джейн, при всей страстности её натуры, ведет себя сообразно положению о нравах того времени.
Далее — актеры. Я честно пыталась принять их, оттолкнуться от привычного образа Далтона и Кларк. Но Уилсон мне напоминала угрюмого утконоса переростка, а Стивенс эдакого устало-игривого спаниеля. Да бог с ней, с внешностью… эмоции наигранные, не верю, не вижу чувств, диалоги порезаны, убоги, та отсебятина, которую заставили их говорить просто удручает. Вспомните сарказм Рочестера, его мрачные, но полные юмора и блеска речи… Где этот Рочестер?..
Отдельное спасибо за образ Риверса. Вероятно, BBC не нашла актера, отвечающего такому описанию -«высокий блондин с прекрасными голубыми глазами и греческим профилем». Ну, хорошо, нет профиля, вложите сильный, беспощадный характер в этого милого, но, увы, похожего на недалекого фермера актера. Однако этот Риверс суетлив, как наседка, улыбчив как деревенская невеста. По сравнению с таким попранием канона, блондинка Бланш у меня уже не вызывает раздражения.
В заключение хочу пожелать всем, кто любит роман, отнестись к этой экранизации с юмором. Правда, мне это чувство отказало… до тех пор, пока я не представила, что могли (и ведь все еще могут!) сотворить с книгой японские аниматоры.
P.S. Вид окрестностей замка, музыка несколько примиряют, поэтому
4 из 10
10 марта 2011
Два года диск с сериалом «Джейн Эйр» 2006 года валялся в дальнем углу, забытый и непросмотренный. После повторного прочтения романа решила найти его и посмотреть, что из себя представляет данный сериал, о котором читала много хвалебных отзывов, но и также отрицательных.
Будучи давней поклонницей экранизации с Тимоти и Зилой, сериал «Джейн Эйр» 2006 года начала смотреть со смешанными чувствами — с предубеждением и даже с мыслью «А вдруг эта экранизация станет моей любимой? Может она понравится мне?»
Забежав наперед, скажу, что мое мнение о нем отрицательное. Но я не разочарована, так как многого от этого сериала и не ожидала.
Итак…
Детство Джейн — оно сильно урезано.
Множество моментов выброшено, словно они вообще не нужны. Такое чувство, что снимали торопясь, словно не хватало времени. Нет ни Бесси, ни миссис Темпль. Элен показано мало. Не успела я и глазом моргнуть, как разговор мистера Брокльхерста с миссис Рид и Джейн резко оборвался, и как Джейн сразу же прибыла в Ловуд (без пояснений и даже название приюта не назвали), и ее тут же в первый день перед всеми вызвал мистер Брокльхерст, чтобы объявить, что она лгунья. Где усердие Джейн, о котором написано довольно много, также где ее дружба с Элен? Первого нет, второе снято ради галочки, как бы: «Мол, видите, была у Джейн такая подруга, которая потом умерла». И то мимолетно и слишком мало. Оборвано непростительно много. Детство Джейн запихали в жалкие 14—15 минут, тем временем как в книге детство главной героини очень важная часть. Именно оно дает понять о ее дальнейшей жизни, о воспитании и о принципах…
Но несмотря на непростительные упущения и недостатки, коих очень много, нашла также две положительных стороны в детстве Джейн. Это маленькая актриса, игравшая Джейн, она мне понравилась. Если бы снимали больше, она бы раскрылась еще больше. И также понравилась сцена, как Джейн пришла к умирающей Элен, и они спали под одним одеялом. Очень трогательная картина. Помню, как меня впечатлил этот момент в романе и было очень жаль, что в любимой экранизации с Тимоти и Зилой этого момента не было.
Теперь самая важная часть фильма — отношения между Рочестером и Джейн.
Не успела я и глазом моргнуть (кажется, эти слова будут всегда напоминать мне данный сериал, уж начало сильно порезано и урезано), как Джейн повзрослела, и, опа, уже получила ответ от миссис Фэйрфакс и уже едет в Торнфильдхолл. Не зная книги, можно спросить — что заставило ее покинуть Ловуд? На этом я не буду останавливаться, думаю, каждый, кто читал роман и помнит его, поймет, о чем я. Книгу я перечитала совсем недавно, поэтому на каждую деталь обращаю внимание, все еще свежо в памяти. Но тут постараюсь не зацикливаться на каждой детали, иначе вышло бы слишком длинно.
Пилота переименовали в Лотцмана… Не было того запоминающего сумасшедшего смеха, о котором не раз было написано в романе… Но это не так важно…
Меня поразила игра Тоби Стивенса. Но не в хорошем смысле. По внешности он больше подходит на роль Рочестера, чем Далтон, более некрасив, но… Но его игру невозможно сравнить с игрой Далтона. Тоби не сумел передать характер Рочестера, он не раскрылся. Смотрела на него и не верила, что он — Эдвард Фэйрфакс Рочестер, о котором писала Бронте. В начале, с момента его появления на экране, он такой вялый, поникший, что не верилось, что он с первого момента заинтересовался Джейн. Смотря на его игру, казалось, что он с неохотой говорит заученные реплики, не вживаясь в роль. Может, дело в том, что перед глазами стоит яркий образ незабываемого Рочестера-Далтона, и любой на его фоне блекнет. Но потом, к концу первой серии, Рочестер-Тоби вспомнил, что должен проявлять к Джейн интерес, и немного ожил.
Рут Уилсон тоже по внешности, на мой взгляд, подходит на роль Джейн, молодая, не слишком красивая, но… Как и смотря на Стивенса, возникала мысль: «Не верю ей. Это не Джейн, а он не Рочестер.» Не видела между ними той вечной, настоящей любви, о которой писала Шарлотта Бронте. Не чувствовала ее, как чувствовала эту самую любовь между Далтоном и Зилой.
В сериале не обошлись без возмутительных сцен. Валянье на кровати после неудачной помолвки (!), валянье в конце сериала на траве и т. д… Слишком современный подход к великому классическому роману.
Большой плюс у «Джейн Эйр» 2006 года — это съемки на природе. Настоящий замок, снятый великолепно и изнутри и снаружи, парки, долины, туман, живописные места Англии… Это впечатляет, передает атмосферу романа. Но… По-моему мнению, если в сериале нет самого главного — зацепляющей игры актеров, волнения и наслаждения от их игры, то ни музыка, ни природа, ни соответствующая внешность героев и непавильонные съемки (в чем упрекают сериал 1983 года) не спасут фильм. Он останется просмотренным один раз, пересматривать его не захочется, и со временем он забудется. Нужна жемчужинка, яркая, запоминающая; волнующая, блестящая игра актеров, чтобы смотря, думать: «Вот они, те самые Джейн и Рочестер, о которых писала Бронте!», но этой самой жемчужинки в сериале 2006 года я, увы, не нашла. Смотря сериал, я не верила в их любовь. По-станиславски «Не верю!»
Если смотря экранизацию 1983 года я не устаю пересматривать моменты с Джейн и Рочестером, их разговоры, подколы, при этой наблюдая за выражением и каждым движением Далтона, не устаю перекручивать назад, чтобы пересмотреть какой-то особенный жест, взгляд или вздох героев, то смотря экранизацию 2006 года у меня не возникало ни малейшего желания что-либо пересмотреть, прокрутить назад. Кое-как, иногда пересиливая себя, досмотрела ее до конца, чтоб больше к ней не возвращаться.
В заключении хочу сказать, что фильм с ознакомительной целью и ради интереса поклонникам романа «Джейн Эйр» посмотреть можно. Но назвать ее лучшей из-за множество недостатков, особенно из-за игры актеров не могу. Но перед просмотром прочтите роман, если еще не прочитали его.
За замечательный замок, природу и музыку, ставлю
4 из 10
5 марта 2011
BBC задает тон и получилось очень по-английский. Великолепные пейзажи и ландшафты, впечатляющий Тронфилд Холл, все в цветах и тумане… только с музыкой что-то не то, она скорее отвлекала на себя, а не обрамляла повествование. Как красиво по холму проезжает кэб, как свободно гуляет ветер по пустошам…
Я взрослела и роман менялся. В 14 я читала одну книгу, теперь в мои за 30, читаю совсем другую. Моя бабушка очень любила эту книгу и перечитывала ее в глубокой старости… Вот такую книгу написала Шарлотта Бронте.
Сразу чувствуется, что экранизацию снимала женщина, опять же сценарий… поэтому нам скорее понравилось, чем нет.
Персонажи. Удачно, как раз так, как я их представляю теперь. Про внешность трудно, потому что сами понятия «красоты» и «некрасивости» сугубо индивидуальны, но все же есть промахи. Бланш Ингрем действительно по книге яркая брюнетистая красавица, а Сен Джон все-таки холодный прагматичный блондин. В книге много всего и при экранизации неизбежно что-то упускается, но все же образы Бланш и Сен Джона очень важны, ведь именно через них, как через антиподов, Бронте косвенно описывает и главных героев, их эмоции.
Мне как раз понравилось, как несколькими крупными мазками показано детство Джейн, очень образно. Очень удачно показана Адель, к ней нельзя не проникнуться, она в чем-то очень близка Джейн, на самом деле ведь у нее тоже никого.
Джейн хороша, но на мой взгляд, в этой экранизации особенно интересен Тоби Стивенс. Вот действительно другой Эдвард Рочестер (да… у юных особ теперь не только Эдвард Рочестер, но и Эдвард Каллен). Одна из журнальных рецензий на фильм называлась «Джейн Эйр и Эдвард Рочестер XXI века». Действительно, именно так рассказана эта история с оглядкой на XXI век, на более современное восприятие, на мораль и любовь XXI века. Вот отсюда и та пресловутая сцена объяснения на кровати. Разыгралось воображение, но ведь так можно очень далеко уйти, что же BBC нам покажет в следующей экранизации. Тоби Стивенс настоящий английский театральный актер, так что тут все по Станиславскому. Ну конечно он красив, он резок, порой отрицателен (сцена с гадалкой). То, что мне действительно понравилось и то, чем Тоби Стивенс отличается от предшественников — его герой не умудрен жизнью, он ею сломлен, в глазах столько юности и страстности натуры.
В 2011 году заявлен выход новой экранизации. Обратите внимание!!! Как быстро летит время…
9 из 10
31 октября 2010