Рейтинг фильма | |
Кинопоиск | 6.8 |
IMDb | 6.5 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Собака Баскервилей |
английское название: |
The Hound of the Baskervilles |
год: | 2002 |
страна: |
Великобритания
|
режиссер: | Дэвид Эттвуд |
сценаристы: | Артур Конан Дойл, Аллан Кабитт |
продюсеры: | Кристофер Холл, Грег Бренмен, Сэлли Вудворд Джентл, Стив Кристиан, Ребекка Итон, Мариго Кехо, Руперт Райл-Ходжес, Джули Скотт, Гарет Ним, Аллан Кабитт |
видеооператор: | Джеймс Уэлленд |
композитор: | Роберт Лэйн |
художники: | Донал Вудс, Чармиан Адамс, Джеймс Кист |
монтаж: | Пол Тотхилл |
жанры: | ужасы, драма, приключения, детектив |
Поделиться
|
|
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 18 ноября 2002 г. |
на DVD: | 27 мая 2010 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | 16+ |
Длительность: | 1 ч 40 мин |
Вольные экранизации литературных шедевров исчисляются тысячами: от гениальных проектов, совершенствующих и без того великолепные истории; до бездарных поделок, позорящих искусство классиков. Порой бывает, когда нет ни одной достоверной экранизации, казалось бы, великого произведения (самым ярким примером будет книга «Копи царя Соломона», все экранизации которой, даже старые, имеют с книгой общие только название, имена героев и места действий). В случае с произведением Артура Конан-Дойля, создавшего легенду о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе, славящимся своим уникальным дедуктивным методом мышления; с рассказом, ставшим самым популярным из всего, что было написано о делах знаменитого тандема, мы видим, что «Собака Баскервилей» получила самые разношёрстные экранизации: от дословных до вольных; от качественных и зрелищных до убогих и неинтересных, была даже омерзительная «пародия» на роман, которая заставила покойного Конан-Дойля не радоваться в гробу, а биться в конвульсиях. От США до СССР, кинотеатральные и телевизионные. От экранизаций 30-х до модернизации 2011 года во втором сезоне сериала «Шерлок». Популярность истории о призрачной собаке, терроризирующей английское поместье, стало невозможно игнорировать. Наиболее близкую к литературному первоисточнику экранизацию сняли на родине самой легенды — в Великобритании в 1983 году, более же зрелищную — в США в 1939 году (да, американцы даже ещё ранее, во времена немого кино, умели применять такие спецэффекты, которые в наши дни не могут себе позволить в ТВ-проектах). В 2002 году, когда вышел ещё один телевизионный английский фильм по зачитанному и засмотренному до дыр роману, вольные экранизации были уже в моде, и англичане решили последовать примеру англоговорящей страны, давно обошедшей саму Англию по техническим возможностям в кино, и снять такой фильм, который привнесёт много нового и интересного во всеми любимую историю. И у них получилось!
После вступительной сцены с утопленником в болоте, которая присутствует почти в каждой экранизации романа, следует диалог Холмса и Ватсона, который даёт ошибочное представление, что эта экранизация делает оригинальный детектив мистическим: они обсуждают легенду о призраке собаки, убитой сэром Чарльзом, убившем свою беглую жену, а затем пса. Затем гость сообщает сыщикам о следах огромной собаки и человеческих следах, судя по которым, человек бежал на цыпочках. Ватсон отправляется к местному жителю, который говорит, что ему нравится жить на болотах, и он привык к вою, который издаёт не то ветер, не то… Он говорит о местной женщине, которая называет себя медиумом, а все называют её ведьмой. Элемент хоррора проявится в сцене, где женщина на глазах у гостей проведёт спиритический сеанс, вызывая дух сэра Чарльза, и ей это удастся, после чего герои своими глазами увидят за окном адскую собаку. Когда произойдёт очередное жестокое убийство с помощью собаки, сыщики начнут подозревать в управлении этим монстром господина Степлтона. В корне изменена здесь только предфинальная сцена с погоней по болоту, и получилось весьма неплохо.
Кстати, если бы здесь реально сделали мистический триллер на основе детектива, это было бы ещё более замечательно, конечно, если бы это было сделано с умом. Ведь делают же фэнтэзи на основе истории, фантастику на основе военных, боевик на основе ситкома — пожалуйста, творите, делайте смелые шаги в мире кино, только не оступайтесь и идите по верному пути. И авторы столь вольной трактовки Конан-Дойля не оступились. Новые факты и обстоятельства, которыми снабжена классическая детективная история, не выглядят бредом — напротив, история заиграла новыми красками, причём обошлись даже практически без применения спецэффектов — англичане их себе в кинофильмах-то позволить шибко не могут, не говоря уже о ТВ-проектах. Претензии по поводу «извращения» классики не принимаются, потому что дословные экранизации конкретно этого произведения увидели свет ещё в 80-х, и было бы неинтересно смотреть на всё то же самое, только с новыми актёрами. Просто отличный фильм, привнесший в Шедевр ещё больше интриг.
8 из 10
6 июля 2017
Несмотря на то, что экранизациям от ВВС в целом свойствен бережный подход к материалу, иногда британская телерадиокомпания удивляет весьма вольными адаптациями. Конечно, нельзя сказать, что Эттвуд не оставил камня на камне от оригинальной истории, но список расхождений с повестью значительный: начиная с малозначительных мелочей вроде сигареты у Холмса вместо трубки или отсутствия терьера у Мортимера, и заканчивая полным игнорированием линии Лоры Лайонс, ее горе-мужа и сутяжника-отца. Для хронометража в сто минут это непростительно, особенно если учесть, что на сцены с вызыванием духа сэра Чарльза (трибьют Лэнфилду?) и драматическими купаниями самых разных героев в болотах времени хватило.
Ричард Роксбург, в принципе, неплохой Холмс, хотя тускловат и выпадает из характера: читавший книги Дойля едва ли порадуется при виде того, как сдержанный и воспитанный сыщик, каким он изображен у писателя, бьет морду кэбмену, вытаскивая из него нужные сведения. Безусловно, Ричи пошел по этому пути еще дальше, но он хотя бы изначально не претендовал на канон, а тут речь идет об экранизации, а не самостоятельном фильме. Кстати, всё это было учтено в вышедшем двумя годами позже «Шелковом чулке» — там и история оригинальная, и Холмс другой (Уотсона менять не стали, ибо хоть он и похож на Эдгара По, но в общем более чем терпим).
На фоне абсолютно неприемлемого Мортимера напоминающий юного Элвиса Мэтт Дэй режет глаз не так, как можно было бы ожидать, а Стэплтоны — Нив МакИнтош и Ричард Э. Грант — и вовсе отлично вписываются в свои роли. Это дело вкуса, но Нив, на мой взгляд, самая красивая Бэрил во всех просмотренных экранизациях. Не может не вызвать улыбку Лиза Тарбак — внушительная дама на фоне тщедушного супруга, Бэрримора. Играют актеры так, как это принято в современных триллерах, так что о погружении в викторианскую эпоху можно забыть: не спасают ни костюмы, ни пейзажи, ни основательный каменный Баскервиль-холл. Впрочем, если говорить о пейзажах, то мерзкая дождливая английская погода нагнетает куда больше саспенса, чем весь актерский ансамбль вместе взятый. Еще определенно стоит похвалить достаточно чудовищную собаку — как сказала бы Памела Трэверс, half an animatronics, half a computer model, но обе половины отнюдь не худшие.
Картина была принята довольно благосклонно, несмотря на все прегрешения: упоминая о них, критики не забывали напомнить, что для ТВ-формата работа ого-го, интересная и захватывающая, полная напряженных, драматичных сцен… С точки зрения ярого фаната Дойля, напряжение у него возникает только в те моменты, когда на экране зачем-то разворачивается веселая рождественская постановка с собакой вместо оленей, а самый глубокий драматизм заключен в отсутствии неотъемлемых сюжетных линий. А вот рядовому зрителю, которому без разницы, о каком сыщике смотреть кино, лишь бы было не скучно, версия Эттвуда может прийтись по вкусу.
22 января 2016
Хотя времени на творчество сейчас почти нет, требующая рецензий «Собака Баскервилей» вынудила меня выкроить часок-другой и вновь взяться за перо. «Собака Баскервилей» — одно из самых экранизируемых произведений на свете, а потому те, у кого либо не хватает фантазии, либо они находят себя страстными поклонниками творчества Артура Конан Дойла и «Собаки», в частности, непременно берутся ее снимать, питая тщетные надежды превзойти своих предшественников. А поскольку повесть, как уже сказано, адаптировалась для экрана десятки раз, очередной почитатель прекрасного считает своим долгом переписать на новый лад ее стоический сюжет. Данная тенденция как раз и прослеживается в телефильме 2002 года, где вопреки названию «По роману (???) сэра Артура Конан Дойла», отсебятины больше, чем авторского вымысла. Причем, если в некоторых не отличающихся точностью воспроизведения экранизациях это сделано искусно, и тем самым украшает сюжет книги, то здесь — неприкрытое желает сценариста банально осовременить свой фильм, придав ему не частичку, а целый вагон штампов из ужастиков.
Словом, начинается наш «телероман» вовсе не с завтрака на Бейкер-стрит, а с изображения побега Селдена из Принстаунской каторжной тюрьмы. Что это Селден, осведомленному зрителю догадаться не сложно, вот только выглядит он вовсе не преступником из XIX века, а вполне себе современным маньяком. Впрочем, эта проблема касается не только Селдена, но и остальных обитателей «Викторианской Англии», в которых легко угадываются актеры, облаченные в исторический костюм. Однако, вернемся к Селдену. Побег его приходиться на самое начало фильма, и уже тут мы видим, сколь жестоки нынешнее нравы, если жуткая и совершенно лишняя гибель двух стражников в Гримпенской трясине является обязательным элементом готического фильма. Мда…. А ведь когда-то спокойно обходились без смертоубийственных крайностей. Ну ладно. Ах да! Селден ведь еще «убил своих родителей самым жестоким способом» — романтика!
Однако, чем дальше в лес, тем больше дров. Легенда о Хьюго Бакервиле приняла абсолютно иной характер: похищенная им дочь фермера, оказывается, была его женой, влюбленной… в фермера, за что несчастная и поплатилась смертью от грозной руки мужа-тирана, а ужасный зверь — был ее защитником, превратившимся в чудище из маленькой ручной собачки. Вот, значит, какова суровая правда! Видать, даже сэр Артур о подлинной истории своей же повести ни слухом, ни духом. Естественно, кого сейчас повергнет в дрожь тривиальное похищение? В каждой леденящей душу истории, супружеская измена и пролитая по ее причине кровь — необходимое составляющее, без него никуда. Опять же, на кой черт нужна Лора Лайонс, с ее прозаическим письмом, не лучше ли заменить ее типичным для той эпохи спиритическим сеансом, во время которого в окне со страшным рычанием мелькнет лохматое чудовище и напугает всех вокруг? Степлтон из натуралиста превратился в антрополога (а Мортимера, соответственно практически и не было). И, наконец, отчего же может умереть заблудший отпрыск титулованного семейства, как не от сифилиса? Ну да, давайте назвать вещи своими именами! Финал трагедии пестрит драматизмом — раненый Ватсон, повешенная Берилл Степлтон, искусанный сэр Генри, тонущий в трясине Холмс… Такие выверты подошли бы к фильмам Гая Ричи, где, как говорится, можно все, но в классической версии, претендующей на экранизацию даже не «по мотивом», а в целом — все это ни к месту. Помимо прочего, изложение событий получилось скомканным и поверхностным, многие эпизоды и персонажи вычеркнуты из текста, что оставляет ощущение схематичности, хотя хронометраж фильма составляет стандартные полтора часа.
Теперь пару слов о персонажах. Что тут скажешь? Такое впечатление, что фильм снимали едино ради «захватывающего» сюжета и острой кульминации, на героев же никто не обращал внимание, следовательно, все они, от Холмса до миссис Мортимер (кстати, это миссис Хадсон у Гая Ричи), вышли непрописанными и безликими. Возьмем Холмса. Да ведь он пресный, как вода из-под крана! Отстранение Холмса от основного ведения дела в «Собаке Баскервилей» — одна из хитростей автора, которому в ту пору наскучил этот персонаж, поэтому актер, играющий его должен обладать достаточным талантом и энергетикой, дабы его героя запомнили. Если у Ливанова — это самодовольное, важное поведение перед камерой, у Джереми Бретта — будто наэлектризованная манера игры (если брать канонических Холмсов), то у Ричарда Роксбурга сама игра просто-напросто отсутствует. Ходит на экране туда-сюда какой-то ничем не примечательный мужчина, и если бы несколько раз за фильм не повторили его фамилию, вряд ли кто-то догадался бы, что это Шерлок Холмс. Ватсон, хоть и мелькающий в кадре чаще, еще более невзрачный и странный. В первой половине фильма он почти ничего не делает, а интерес к нему весьма слабый, тогда как ближе к концу он вдруг проявляет отчаянный героизм (бросается с пистолетом на противника, бежит выручать бедную пленницу, спасает жизнь Холмсу), притом, все это выглядит так жалко и неестественно, что возникает вопрос — а умеет ли Иен Харт вообще играть? Сэр Генри — опять же, бесцветный, о нем и писать нет охоты. Степлтон…. Ну, как образ классического злодея он, в общем, неплох, но его показали чересчур демоническим, потому загадка вокруг замка Баскервилей рассеивается, как дым с самого его появления в сюжете. Берилл Степлтон, конечно, не писанная красавица, но хотя бы на уроженку Коста-Рики более или менее похожа, за что отдельное спасибо. Больше о ней, правда, сказать нечего. Мортимера, как указано выше, почти не было, к тому же он старый, а не молодой…. А вот собака своей сверхъестественностью напомнила мне соответствующую серию «Шерлока» ВВС. Только там ведь преувеличение было продиктовано составом преступления, тут же ни о чем подобном речь не шла, а собака, между тем, похожа на нечто среднее между волком и вепрем, чего в природе просто не встречается. Понятно, что чудовище из ночных кошмаров — главный элемент мрачного настроя данного фильма, однако сути дело это не меняет.
Итак. Что же можно отнести в плюсы? Разве что гнетущую атмосферу Девоншира, которая придется по вкусу любителям ужасов, ну еще неплохое музыкальное сопровождение. К слову сказать, фильм-страшилка, сам по себе не такой уж плохой, но не лучше ли было придумать для него незатейливый, но другой сюжет, а не брать классику и коверкать ее? А все же, и такой фильм имеет право на существование, ибо есть «шедевры» в стократ хуже.
Короче говоря, за фильм ужасов ставлю
6 из 10,
а за экранизацию
2 из 10
4 мая 2012
Совсем недавно мы ставили спектакль на английском языке «Собака Баскервиллей» по одноимённому произведению замечательного английского автора сэра Артура Конан Дойля. Как большой поклонник его произведений, почти все эти произведения я знаю хорошо, вплоть до таких вопросов, какого цвета была борода у Бэрримора или что откопал доктор Мортимер. Как большой поклонник произведений о знаменитом сыщике и его помощнике, я не могла не посмотреть эту экранизацию. Что я могу сказать. Сэр Артур в гробу перевернулся, и уже не в первый раз.
Понятно, что русский зритель, знающий о постановке Игоря Масленикова, всегда будет ставить наши фильмы на первое место, и, конечно, не просто так, как говорится, есть за что. Я говорю о предвзятости такого зрителя, и, следовательно, у меня тоже будет такое предвзятое отношение. Поэтому хочу предупредить сразу: когда мы смотрим некую экранизацию, когда я пишу рецензию на эту экранизацию, прежде всего я делаю акцент на близость к оригиналу, к грамотности постановки действия.
Итак у этого фильма существуют несколько плюсов. Во-первых, актёры, сыгравшие дворецкого Бэрримора и несчастную миссис Стэплтон. Пожалуй, это единственные люди, которые мне понравились и как поданы, и как подобраны. Бэрримор неизменный спокойный слуга, ни слова меньше, ни слова больше, чёрная борода на месте, а миссис Стэплтон действительно похожа на ту женщину, с южноамериканских берегов, откуда она родом. Во-вторых — болота, пейзажи, викторианская эпоха (здесь я имею в виду здания, поезда и т. п., про персонажей отдельная песня) и атмосфера Девоншира и Лондона. На этом пожалуй всё.
Фильм можно смело назвать «по мотивам произведения сэра А. К. Дойля «Собака Баскервиллей», но никак не по «Собаке Баскервиллей». Завязка, действие, развязка нарушены непостижимым образом, нет той законченности, которая есть в книге. К примеру, она обозначается квартиркой на Бейкер-стрит (в ней всё начинается, в ней всё кончается) и вопроса, проблемы/ ответа, разгадки. Далее, нарушены сами сюжетные линии истории! Какого чёрта Мортимер старец с поседевшими усами, хотя на самом деле он ещё молод и проводит практику в деревне! Ведь городские врачи довольно значимые люди, а не наоборот! Ни слова про то, что он раскопал курган, что вообще есть такая Лора Лайонс, которая очень удачна вписана Конан Дойлем в сюжет; именно она и рассказывает о некоторых причинах смерти Чарльза Баскервилля, очень важных. Зачем что-то придумывать, приплетать Рождество, гонять куда-то Холмса… О, да, с Холмсом вообще беда. Я не увидела в нём английского джентльмена, выясняющий всё очень аккуратно и точно, при этом не целясь никому кулаком в нос и т. п. Это же вам не Роберт Дауни младший, вы же делаете экранизацию. С Сэлдоном тоже не всё гладко — у него была борода… И далее, далее, далее по списку.
Ватсон, на мой взгляд оказался слишком молод, сам сэр Генри не очень приятен, разве что в Стэплтоне сохранилась его неповторимая дьвольщинка. Музыка вроде неплохая.
Короче говоря. Конечно, вы можете посмотреть этот фильм, но никакой радости от него вы не получите. Мне он не понравился, впрочем, постановка не настолько ужасна, как некоторые другие. Плюсы в ней, несомненно, есть, однако их немного. Если не хотите портить себе настроение — не смотрите. Если вас всё равно — ваше дело.
6 из 10
6 ноября 2011
Недавно посмотрела фильм «Собака Баскервилей». Посмотрела потому, что любопытно было увидеть Ричарда Роксбурга, того самого графа Дракулу и герцога из «Мулен Руж», в роли самого гениального сыщика всех времен. И могу сказать, что он меня не разочаровал. Не знаю почему, но сложился некий стереотип о том, как должен выглядеть Шерлок Холмс. Роксбург внешне мало ему соответствует, но все, что касается манер, стиля и голоса, — идеально. Хорошо знакомый сюжет играет новыми красками. И Холмс, и Уотсон остались классическими джентльменами. То есть ничего очень оригинального в хорошем смысле. Рекомендую всем поклонникам Шерлока посмотреть этот фильм, чтобы увидеть еще одно хорошее воплощение детектива на экране.
9 из 10
8 сентября 2011
Конечно, наш фильм лучше! Уютнее, добрее, точно по книге. Да что там говорить.
Но есть несколько вещей, ради которых стоит посмотреть британскую экранизацию «Собаки Баскервиллей»:
Во-первых, порадует ценителей британская атмосфера: настоящий Лондон, изумительный Баскервиль-Холл, прекрасные и мрачные торфяные болота, руины неолитических строений, всегда в сумерках и под дождем. Глядя на такие пейзажи, говоришь себе — да, вот оно, со страниц книги.
Во-вторых, хороший подбор актеров (чем экранизации Шерлока Холмса редко грешат), особенно порадовали сам Холмс, сэр Генри и Берил Стэплтон.
В-третьих, настоятельно советую смотреть фильм в оригинале и наслаждаться истинно британским английским Холмса и Ватсона, и истинно американским сэра Генри.
Впрочем, есть вещи, которые лично мне в фильме не то что бы не понравились, но показались излишними — это небольшие изменения сюжета (например, в фильме речь идет о жене Хьюго Баскервиля и ее собаке) и попытка зачем-то усилить мистическую линию. Мне эти задумки не показались удачными.
В любом случае, смотреть фильм стоит всем любителям творчества Конан Дойля, хотя бы ради того, чтобы увидеть, как подошли к экранизации знаменитой повести сами англичане.
12 марта 2010
Мне фильм понравился. Шерлок Холмс получился достаточно импозантный мужчина, впрочем, как и доктор Ватсон. Но если честно, внешность Холмса (Ричард Роксбург) мне больше напоминает какого-то спецагента… ну прям Джеймс Бонд какой-то!
Радует то, что в данном фильме достаточно правдоподобно показан характер Холмса, его личность. Это выражается в разговоре доктора Ватсона за ужином с сэром Чарльзом и Стэплтонами. А еще в поступках самого Холмса. Кто внимательно читал А. Конан-Дойля, тот понимает, о чем я говорю.
Всем почитателям Шерлока Холмса и доктора Ватсона советую посмотреть эту экранизацию.
13 февраля 2009