Рейтинг мультфильма | |
Кинопоиск | 8.3 |
IMDb | 7.8 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Заколдованный мальчик |
год: | 1955 |
страна: |
СССР
|
режиссеры: | Владимир Полковников, Александра Снежко-Блоцкая |
сценаристы: | Михаил Вольпин, Сельма Лагерлёф |
видеооператоры: | Михаил Друян, Екатерина Ризо |
композитор: | Владимир Юровский |
художники: | Лев Мильчин, Роман Качанов, Гражина Брашишките |
монтаж: | Нина Майорова |
жанры: | семейный, мультфильм, короткометражка, детский |
Поделиться
|
|
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 13 января 1956 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | не указано |
Длительность: | 45 мин |
Неделя просмотра советских рисованных мультфильмов, экранизированных по произведениям писателей разных стран. Мультфильм 4-й.
Советский мультфильм «Заколдованный мальчик» по мотивам сказки шведской писательницы Сельмы Лагерлёф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями». Мальчик Нильс корпел над уроками, когда обнаружил попавшего в западню гнома. Обрадовавшись такой находке, Нильс решил посмеяться над маленьким человечком, но гном оказался проворнее и не только убежал от несносного мальчишки, но так же и наказал его, заколдовав, и превратив в себе подобного. Теперь Нильс ростом с цыплёнка. Заколдованный мальчик замечает, что любимый мамин гусь Мартин решает улететь вместе с дикими гусями на юг и пытается его остановить, но в результате отправляется вместе с птицами в далёкое и полное приключений путешествие. Нильсу предстоит выполнить различные задания, преодолеть множество препятствий, а также совершить кучу благородных поступков, чтобы гном снял с него чары и помог благополучно вернуться домой.
В начале прошлого века к писательнице Сельме Лагерлёф (соотечественнице знаменитой Астрид Линдгрен), обратился просветитель Альфред Далин, который проанализировал учебную программу того времени и заметил одну вещь. Как выяснилось, шведским детям было совершенно нечего почитать о географии, истории и мифологии собственной страны! Это показалось очень несправедливым. Ведь у голландских ребят такие истории были - они знали наизусть «Серебряные коньки». Финские школьники могли насладиться творчеством Топелиуса. А что оставалось делать шведским детям? Только читать чужие книги. Тогда Далин попросил Сельму Лагерлёф найти в имеющихся книгах интересные истории, основанные на мифах и сказках Швеции и населённые различными существами, которые пришли из фольклора и сохранили свои основные черты. Писательница оценила идею по достоинству, и в 1906 и 1907 годах соответственно вышло два тома истории, прославившейся под названием «Удивительного путешествия Нильса Хольгерссона по Швеции». Это действительно очень занимательный «учебник» по географии Швеции, с элементами истории страны и шведского фольклора (с легендами), но также и увлекательная приключенческая книга, где и смертей вполне достаточно, и о Боге неоднократно упоминается. Этой книге суждено было попасть в школы Швеции и стать учебником, который читали с огромным удовольствием. Но слава Нильса разлетелась далеко на пределы Родины. Сказку переводили на разные языки.
До революции в Российской империи успели сделать несколько переводов. Однако, только в сороковых годах советские читатели действительно полюбили эти удивительные приключения. В период СССР, книгу адаптировали под новую аудиторию, в частности, убрав все религиозные моменты и, конечно, в разы уменьшим количество смертей на страницах. Если в начале прошлого века считалось нормальным и даже желательным рассказывать юным читателям о том, как сурова и часто несправедлива жизнь, то в более поздние годы тема смерти в детских произведениях стала табуированной. В результате перевод весьма сильно отличается от оригинала. И именно по нему снят любимый ребятишками нескольких поколений мультфильм.
Очень хороший интересный мультфильм. Смотрела его много раз. Нильс исправился через многое прошёл и не предал не оставил в беде своего любимого друга Мартина. А это самое главное.
О том, что мультфильм нарисован великолепно, это даже и говорить не приходиться. Все наши старые мультики нарисованы с большим мастерством. Персонажи как живые, они яркие, фактурные и характерные! Команде мультипликаторов вечный поклон за такой мультфильм. Тогда всё создавалось вручную, каждый момент прорисовывался помногу раз, ещё чтобы была полная идентичность с предыдущим моментом - это колоссальная работа и тяжкий труд. Потому такие длинные мультфильмы, создаваемые по произведениям писателей разных стран, выходили не чаще, чем раз в год. И качество рисунков отменное, советским художникам-мультипликаторам аплодирую стоя.
А какой чудесный юмор. Обожаю песенки оттуда. Особенно, когда Нильс уроки делает. А какие голоса озвучивали! Это же просто отрада уху! И заметьте, как точно подобран голос к образу персонажа! Какое качество работы! Да, за одни только голоса можно мультфильм любить. Всё-таки наши великие артисты дубляжа и озвучки, не зря такими считаются! Вы только вспомните крысу в замке. Это же точный Адольф Гитлер. И великолепный голос Сергея Мартинсона. А гусь Мартин с голосом великого Эраста Гарина, это же просто чудо какое-то.
Старые мультфильмы, как этот, известны своей простотой, чистотой, добротой. Добрый, очень поучительный мультфильм, показывает отношение между людьми и животными. Современные мультфильмы очень жестоки, они внушают нашим детям не правильные ценности, искажённые современным обществом, что в мире много зла, что надо драться, стрелять, убивать, насмехаться над слабыми, унижать тех, кто ниже тебя по статусу и по положению, что деньги правят миром и т.д. Поэтому обязательно нужно возобновлять, и как можно чаще, показ мультфильмов советских времён, на которых выросли мы сами. И дети, да и взрослые тоже, тогда станут намного добрее. Да и глубокий смысл здесь просматривается. Мальчик готов был отказаться от своего желания, ради спасения друга. Думаю, современным детям тоже будет полезно посмотреть этот мультфильм.
Хотя сказка адресована детям, её с удовольствием посмотрит и взрослый зритель и найдёт для себя что-то интересное. Мне, например, интересно было услышать высказывание одного из персонажей мультфильма - «Когда дому угрожают крысы, мышам лучше помалкивать». В простой набор приключений мальчика Нильса из шведской сказки, сценарист Михаил Вольпин внёс больший смысл и воспитательную сюжетную основу.
На этом замечательном мультфильме воспитывались многие поколения советских детей. Советую не забывать этот мультфильм и продолжать знакомить с ним подрастающее поколение.
Мультфильм отличается от книги. Однако это его не портит абсолютно! Среди достоинств мультфильма - превосходная передача шведской природы, архитектура, глубина пейзажей, яркая цветовая гамма.
9 из 10
20 июля 2023
Советскую мультипликацию ругать не принято, поэтому мы до сих пор сталкиваемся с ошибочным мнением, что мультфильмы более позднего периода по умолчанию хуже. На самом деле хорошее и плохое было всегда, и «Заколдованный мальчик» – яркий пример тех лент, которые перехваливают.
Дело даже не в том, что сюжет слишком вольно пересказывает сюжет первоисточника и урезает фэнтезийные элементы (в книге, например, присутствовал заколдованный город), а в том, что всё подаётся чересчур эмоционально. И в первую очередь мой гнев падает на музыку. Она настолько пронзительна, что её невозможно слушать, хочется взять и отключить звук. При этом обидно, что голоса к персонажам подобрали очень удачно. Эраст Гарин, Георгий Милляр и даже его тёзка Вицин точно попадают в образы, а вот у самого Нильса голос женский, как это было принято в 1950-е гг.
Множество деталей, которые в книге повышают у читателей интерес, в этой экранизации либо отсутствуют, либо переиначены. Вожаку крысиной стаи зачем-то поменяли пол, Смирре лишён способности говорить, а сцена с бродячими статуями исковеркана до такой степени, что положительные персонажи становятся в мультфильме отрицательными. Суть происходящих событий в целом оставляет немного неприятный осадок, поскольку слишком явно ощущается желание чему-то научить зрителей, и поскольку мультфильм советский, то не нужно объяснять, чему именно.
Есть, правда, и кое-что хорошее. Например, гном в мультфильме становится более добродушным и человечным, что позволяет проникнуться к нему симпатией. Сцены со штормом отрисованы эффектно, а в диалогах даже чувствуется пафос, который в умеренном количестве всегда радует. Многие ключевые события показаны менее жестокими, что тоже можно понять. Однако следующее замечание оправдать, увы, нельзя: неправильно анимированные летящие птицы. В детстве увидев этот мультфильм, я надолго впал в заблуждение, что птицы летают, двигая крыльями вверх-вниз. На самом деле это не так, и движения эти не вертикальные, а круговые, как в способе плавания баттерфляй. Достаточно посмотреть на летящих птиц в реальной жизни, чтобы убедиться в этом.
Не хочется ставить отрицательную оценку, но нет оснований отрицать, что «Заколдованный мальчик» получился слабой лентой.
5 из 10
16 июня 2022
«Когда мы принимаем решение взять на себя ответственность, мы перестаем бездарно тратить время, обвиняя время, людей и обстоятельства, то есть то, что не имеет к нам отношения».
Луиза Хей.
Сильно, не так ли? А ведь слова этой американской писательницы (автора таких книг, как: «Исцели свою жизнь», «Исцели себя сам», «Сила внутри нас» и так далее) очень чётко подходят к нашей сегодняшней истории…
Нильс Хольгерссон (озвучивание: В. Сперантова), мальчик, на вид лет 10, обычный школьник. Он живёт с родителями в небольшой шведской деревушке и, как говорится, наслаждается вовсю всей этой жизнью… Голубей гоняет, из рогатки стреляет, в гусей камнями кидается и так далее. Но, при всём, при этом, у него на удивление — доброе сердце. Кинет камнем в гуся, сначала посмеётся, а потом задумается: а не больно ли тебе, милый?..
Что поделать… Глуповат был немного наш герой… Можно даже полностью охарактеризовать его таким образом: слишком мал, ленив и глуп. Вот…
И, как водится, появился тот, кто решил проучить мальчишку… Случайно ли проходил этот гном (А. Кубацкий) мимо, или наблюдал искоса, но факт остаётся фактом. Оказался он в сундуке у Нильса, вылез, попал в «лапы» к молодому хулигану, перехитрил его и наказал… Да так наказал, что тому мало не показалось…
А тут ещё любимый мамин гусь Мартин (Эраст Гарин) намерился улететь с дикими собратьями в Лапландию. Попытавшись его остановить, маленький Нильс (поймёте из мультфильма — примечание автора) оказался на спине гуся. Отказавшись вернуться обратно, Мартин держит теперь прямой курс за стаей…
Захватывающая история! Интересная, яркая, насыщенная…
Кстати, краткая версия книги «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» (оригинальное название: «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции» — примечание автора), шведской писательницы Сельмы Лагерлеф…
История настолько понравилась детям, что женщина прославилась. Её изображение можно найти на шведской банкноте номиналом в 20 крон, на лицевой стороне и, Нильса, летящего верхом на гусе — на обратной.
Так, что я думаю, вы понимаете, что перед нами, настоящая серьёзная литература шведского народа. То есть, то, что близко и понятно нам (сказки Пушкина, к примеру), есть и других народов. Своё, особенное…
Ну и, если бы мудрый кинематограф не взялся бы за эту историю, то мы бы знали её только благодаря купюрам (находясь и расплачиваясь в Швеции).
А так… Хоть её и сократили, а дух и уважение не потерян. И имена, и культура, и основная линия — всё осталось…
Мне очень понравилось. И это несмотря на то, что я читал книгу. Такие интересные мультфильмы только украшают наш мир, учат добру, взаимовыручке и мудрости.
Режиссёры: Владимир Полковников и Александра Снежко-Блоцкая. Сценарий: Михаил Вольпин. Композитор: Владимир Юровский.
И, при наличии душевного подхода, я справедливо ставлю высший балл.
10 из 10
Смотрите хорошие, познавательные мультфильмы, друзья! Такие истории нам нужны!
Благодарю за внимание!
29 марта 2013
Наши советские мультфильмы — самые лучшие и человечные в мире. Этот стереотип с каждым годом бронзовеет и тяжелеет. Как и убеждение, что современная отечественная анимация в подметки не годится мультимиллионным американским или большеглазым японским мультфильмам. Одним из подтверждений этим аксиомам являются предсказуемые оценки на Кинопоиске. Любой советский мультфильм пятидесятых-шестидесятых не опускается ниже восьмибалльной ватерлинии. Соответственно теперешние проекты бьются и вытесняют друг друга из Топа худших произведений.
Само собой, не отклоняется от генеральной линии «Заколдованный мальчик», поставленный по сказке Сельмы Лагерлеф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями». Ещё в далеком социалистическом детстве, бывало, он вплетался в завораживающий рассказ Валентины Леонтьевой, приглашавший «в гости к сказке». Неизбалованный «Симпсонами» или южнопарковским сериалом, ребячий люд еженедельно замирал и внимал.
Особая музыка звучала в загадочных словах «Лапландия», «боцман Розенбом», «Акка Кнебекайзе», отсутствии красных пионерских галстуков и трудовых коллективов, облагораживающих человеческую сущность. Да и сейчас, рождённым в СССР, ностальгически приятно окунуться в босоногое детство петушков на палочке и двухканального телевидения.
Но, если подойти критически к мультфильму, то розовая дымка начинает неумолимо таять. В первую очередь, под радиационными лучами выхолощенной повести шведской писательницы. Полученный результат потерял остроту и большую часть занимательности. Все равно, как из саги о Гарри Поттере убрать Пожирателей Смерти, орден Феникса и опасные приключения, оставив одну палочку на трех друзей и Дамблдора с длинной белой бородой, читающего закадровый текст.
Литературную основу укоротили не только количественно (до 45 минут), но и качественно, донельзя упростив характеры героев, сведя их до детсадовских понятий «хороший — плохой». Мальчик Нильс стреляет из рогатки и жульничает с уроками — плохой. Мгновенно он же меняется после тотального уменьшения в росте — белочек благодарит за орешки, рубится на льдине с неповоротливой лисой, совершает подвиги вплоть до самопожертвования. Значит, хороший. И никаких полутонов.
Плюс сами персонажи выглядят достаточно просто для ручной работы пятидесятых годов. Благо есть с чем сравнивать, от «Конька-Горбунка» до лесного цикла. Сами же приключения свелись, кроме вышеупомянутой дуэли с лисой, к изгнанию крыс (по образу гаммельнского дудочника, только без киднеппинга) да к дразнилкам бронзового короля (пас к Каменному гостю — Коммандору). Остальное — на уровне похождений лягушки-путешественницы.
Советские мультфильмы заслуженно славились двумя вещами — суперпрофессиональной озвучкой талантливых актеров и запоминающими песенками, зачастую переживающих само творение. Здесь нет ни того, ни другого. Звездный подбор исполнителей (Гарин, Вицын, Мартинсон, Милляр) особо не усердствовали, дав персонажам узнаваемые голоса, но не вложив в них изюминку. Аналогично и музыка Владимира Юровского органично дополнила визуальный ряд, однако не произвела впечатления оригинального произведения.
Режиссерский тандем Владимира Полковникова и Александры Снежко-Блоцкой создали нормальный, качественный мультфильм. Но он не сделал шага вперед от их более ранних работ («Оранжевое Горлышко», «Серая Шейка», «Высокая горка»). Даже наоборот, очевидно значительное упрощение.
Тем не менее, пока российским аниматорам недосуг заняться творчеством Лагерлеф. И «Заколдованный мальчик» летает в одиночестве.
20 сентября 2010
Историю Сельмы Лагерлеф о путешествии с гусями русскоязычный человек знает в трех вариантах — полном переводе, адаптированном пересказе и в виде мультфильма. Это три совершенно разных истории, и в них три совершенно разных Нильса, причем от версии к версии характеры все более «правильные».
В оригинальной истории Нильс — угрюмый, жестокий и упрямый мальчишка, чей характер выправляется и крепнет долго и тяжело. В пересказе мальчик скорее озорник и хвастунишка, но добрый и смелый, и перековывается в хорошего быстро и окончательно, а в мультфильме особенно плохим он и не был никогда.
Если оригинальный роман — нечто вроде новеллизации путеводителя по Швеции, задуманный как «Занимательная география», а пересказ — захватывающая приключенческая сказка для младших подростков, то мультфильм — ее несколько укороченная, более забавная, менее жестокая и снабженная моралью (почти ненавязчивой) версия, сделанная в расчете на детей помладше.
В общем, только у русскоязычных людей есть целых три Нильса, с которыми можно последовательно знакомиться, взрослея. Тут, конечно, уместно поговорить про мультипликационного.
Отрисовка, увы, немного простовата на мой вкус. Нильса можно было бы сделать и чуть менее мультяшным, он, все-таки, настоящий мальчик, а не Пиноккио. Понятно, что мультфильм длинный и ручной работы, но если второстепенные персонажи, вроде Смирре, Деревянного солдата и Мамы Нильса выглядят более настоящими, чем главные герои — Нильс и Мартин, это кажется странным.
Подбор приключений очень даже неплох, хотя отсутствие невесты Мартина и истории студентов из Упсалы чуть огорчает. Зато как, не побоюсь этого слова, круто сделаны оставшиеся! Мрачный замок, полчища крыс… и бронзовый памятник, гуляющий по спящему городу — страшно и завораживающе нарисовано.
А последнее испытание Нильса… все же слишком легко преподано. Тем более, что в книжке оно не столь жуткое и Нильс особенно не рефлексировал, превратив в карлика одного из гусят Мартина. Так и кажется, что шалопай догадался о правильном решении изуверской задачи гнома, а не искренне отказался от нормального роста в пользу жизни друга. Зачем было сюда вставлять столь жестокую дилемму?
В общем, мультфильму этому —
7 из 10
7 апреля 2009