Рейтинг мультфильма | |
Кинопоиск | 5.1 |
IMDb | 5.1 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Переполох в Гималаях |
английское название: |
Lissi und der wilde Kaiser |
год: | 2007 |
страна: |
Германия
|
слоган: | «Осторожно, дети: В горах бродит йети» |
режиссер: | Михаэль Хербиг |
сценаристы: | Альфонс Бидерманн, Михаэль Хербиг |
продюсеры: | Михаэль Вальдлейтнер, Михаэль Хербиг |
композитор: | Ральф Венгенмайр |
монтаж: | Кристоф Хуттерер, Марк Мишель, Кай Шрётер |
жанры: | фэнтези, комедия, мелодрама, приключения, мультфильм |
Поделиться
|
|
Финансы | |
Сборы в России: | $1 009 000 |
Мировые сборы: | $29 716 251 |
Дата выхода | |
Мировая премьера: | 25 октября 2007 г. |
на DVD: | 4 сентября 2008 г. |
Дополнительная информация | |
Возраст: | 12+ |
Длительность: | 1 ч 25 мин |
Как вам должно быть известно, анимационные фильмы о Шрэке породили множество последователей в сфере мультипликации. Именно благодаря «Шрэк» (2001) на свет появились «Алёша Попович» (2005), «Правдивая история Красной Шапки» (2005), «Новые приключения Золушки» [следом и сиквел под названием «Новая история Белоснежки»] (2006-2009), а иже с ними 'Лисси и дикий император aka 'Переполох в Гималаях'' (2007). Однако данный мультфильм превзошёл по степени похабщины и низкопробного туалетного юмора всех своих предшественников вместе взятых. И знаете что, это нравится мне. Это пришлось мне по душе.
Безусловно, снобы смело назовут меня деграданткой. Может было бы лучше, не делись я моим guilty pleasure с вами. Но, дьявол меня дери, насколько эта картина расслабляет. Какой же сильный заряд смеха и позитива она дарит зрителям, не гнушающимся примитивным весельем.
«Переполох в Гималаях» меня, как киноманку, очень осчастливил богатством отсылок к разным кинокартинам. Больше всего меня обрадовало воссоздание эротического танца из «Мулен Руж». Эта сцена очень эстетична, я не могу даже словами выразить всё моё наслаждение данным эпизодом.
Тот факт, что главная героиня (будучи обладательницей нестандартной внешности) определяется как самая красивая женщина мира, делает мультфильм поразительно прогрессивным, помогая миллиардам комплексующих женщин. Это ли не хорошо?
Цветовая палитра здесь очень позитивна, фильм состоит из тёплых тонов. Изобилие сексуального подтекста веселит и поднимает настроение (да признайтесь вы в этом себе уже). Из всех персонажей мне особенно понравилась шальная императрица Сибилла — невообразимо сексуальная женщина. Я уж не в курсе, кто там озвучивал её в оригинальной версии мультика, но Любовь Германова справилась с ролью распутной милфы просто на миллиард из десяти.
Ну а ещё я заметила, что создатели диснеевского мультика о Рапунцель явно черпали вдохновение отсюда. Некоторые сцены прям один в один.
10 из 10
(прекрасный способ развлечься при сокрушительной депрессии. И поностальгировать заодно)
10 марта 2023
Уже с самого начала показа мультфильма Вас предупреждают о том, что человеку с отсутствием юмора данный мультфильм противопоказан. Этот момент нам как бы заявляет, что мультфильм будет ориентироваться на юмор, а всё остальное — прибавка к нему. Поэтому критиковать его за сюжет, смысл, анимации и т. п. просто не целесообразно. Причем и эти критерии здесь на достойном, хорошем уровне.
Что касается самого юмора, то здесь есть и шутки, которые не желательно показывать и слушать детям. «Всё-таки это мультик» — произносят некоторые, но кто сказал, что мультики не могут быть не детскими? Поэтому в данной картине получилось некоторое противоречие: юмор для взрослых, а сюжет для детей. К сожалению, авторы не нашли чего-то среднего. Может это и к лучшему, ведь неизвестно что могло получится. А так, по крайней мере, получился добротный мульт. И кстати, юмор мне очень понравился, не нужно напрягаться — всё легко и просто, бери да смейся.
Отлично подобраны и персонажи. У каждого свой характер, свои повадки, свои причуды, каждый отличается друг от друга, а самое главное — каждый обладает чувством юмором и набором шуток (спасибо сценаристам), и от этого получаешь огромное удовольствие. Однако больше всего мне понравился фельдмаршал, который постоянно старался угодить своим «начальникам», отчего попадал в самые смешные ситуации.
Что еще примечательно, может кто-то тоже заметил, что в линии сюжета, есть «отсылки» на некоторые знаменитые фильмы. Это и «Шрек» — похищение принцессы чудовищем и её спасение, это «Кин-Конг» — знаменитое взбирание на небоскреб и ор, с бьющими в грудь руками, это знаменитая юбка Мэрилин Монро. Тот факт, что авторы опирались на классику, заслуживает, безусловно, похвалы.
В общем, довольно забавный и необычный мульт, который поможет скоротать вам время. И ещё: честно? не ожидал, что германцы умеют делать такие мультфильмы, которые способны конкурировать на международном уровне.
30 января 2016
Странно, что такой маленький рейтинг у этого мультика.
Да, юмор пошловат, детям смотреть не стоит. Но мне кажется, что вряд ли его на детей ориентировали. Вот, например Мадагаскар 2: мультик явно делали для детей, только почему-то напихали туда уйму тупых, пошлых, несмешных шуток. Но рейтинг у второго Мадагаскара весьма неплохой. Несправедливо как-то, на мой взгляд.
Что хочется сказать о «Переполохе»? Мультфильм отлично сделан в плане графики, прорисовки персонажей. Но самое-то главное то, что шутки смешные, пусть много пошлых, как я уже говорил, но и многие очень веселые, можно от души посмеяться, после просмотра не будет негативных эмоций. Персонажи интересные: Йети, Лиззи и Франц выдадут немало веселых шуток во время своих приключений Да и Дьявол удался, знатный юморист.
В итоге мне решительно непонятно, чем мульт так не угодил всем. Я бы посоветовал всем его смотреть. Ну кроме детей, разумеется.
Моя оценка
7 из 10
25 июля 2011
Давным-давно, в 1997 году, поздним вечером, на телеэкранах немецких зрителей вдруг появилось одно телевизионное шоу. В основном это были разрозненные скетчи, но мало-помалу они выстроились в несколько тем, которые шлифовались ни много ни мало пять лет. Потом шоу закрыли. Но сказка не кончилась.
Первым «приветом» от почившего шоу стал фильм, известный в России как «Космический Дозор: Эпизод 1», снятый в общей сложности той же командой: Михаэль Булли Хербиг, Ричард Каванян, Кристиан Трамиц. Вторым стал анимационный фильм «Lissi und der wilde Kaiser», в российском прокате — «Переполох в Гималаях».
Снят он был на основе линейки скетчей, пародирующий упомянутый выше фильм Эрнста Маришки «Сисси». Главную женскую роль играл сам Хербиг. Через четыре года после закрытия шоу, расширяя концепцию «Сисси-скетчей» до полнометражного фильма, было принято решение сделать его анимационным, дабы не смущать зрителя ещё более загримированным, чем в предыдущем фильме, Михаэлем, и оставить только его голос, которым и говорит в оригинальной озвучке Лисси, Императрица Австрии.
Но, к сожалению, это сказка с плохим концом — фильм так и не поняли. «Лисси» рассчитана, как и «Буллипарад», на возрастную категорию от подростков до довольно пожилых людей. Подростки — потому что они знают «Шрека», откуда взяли концепцию доброго монстра. Пожилые — потому что они знают «Сисси», откуда взяли главных героев — императорскую семью и Фельдмаршала. Остальные, находящиеся между этими двумя возрастными категориями — потому что они знают и то, и другое. «Лисси» испещрена тонким немецким, а иногда даже непонятным некоторым немцам баварским юмором, и чтобы хоть как-то уравновесить положение и сделать фильм понятным остальному миру, потом в сценарий были добавлены аллюзии на всемирно известные «Мулен Руж», «Кинг-Конг» и «Пираты Карибского Моря». Ну, и на самом деле это — фильм, придуманный и снятый немцами про немцев и для немцев. А если вы не понимаете — ну что ж… Не все способны понимать послания с того света.
10 из 10
20 июля 2011
Этот мультфильм украсил мне новогодние праздники 2011 года. Очень жаль, что так поздно. Что поделаешь рейтинг, очень жаль, что поздно увидела этот фееричный мультфильм.
Это пародия, но очень понравились герои мультфильма. Особенно Лисси и Франц. Несмотря ни на внешний идиотизм героев, образ Лиссии дан с теплотой. Обаятельная героиня. Сибаритствующий Франц все равно вызывает симпатию. При этом за ними чувствуются живые люди. Это куда более интересные образы, чем стандартный Лингвини из Рататуя (Иванушка дурачек, Емеля), а также стандартные рассчитанные на массового зрителя и детей герои Шрека. Баварец фаталист Бусси выше всяких похвал. Некоторые герои этой пародии в основном идиоты, может быть поэтому мультфильм вызвал ассоциации с бравым солдатом Швейком, где почти все герои идиоты, но это совсем не мешает гениальности книги. Мультфильм целостный и все герои в нем органичные.
Теперь о детях. Игривый слоган мультфильма: «Осторожно дети, в горах бродят йети». По-моему совершенно однозначен и заявляет всем, что мультфильм фривольный и не для детей. Тем не менее, рассказы людей, что смотрели мультфильм с детьми, вовсе не шокируют. Я знаю массу фильмов для взрослых, которые детям противопоказаны, и как ни печально уйму фильмов для детей, которые им смотреть не стоит. Этот же мультфильм так классно сделан, что ребенок может его посмотреть и пропустить мимо ушей сексуальные шутки. Тем более они ему не понятны, а в мультике есть то, что прекрасно отвлечет его внимание и более ему интересно. Куда интереснее, чем во многих нуднейших кассовых мультфильмах.
Не рекомендую мультфильм детям, но это его качество легкость и ненавязчивость очень ценю. Фривольные шутки там одни из многих, можно обращать на них внимание, а можно совершенно не обращать. Они очень не навязчивы, так что если вы думаете смотреть мультфильм ради них, вас ждет разочарование. Так что не стоит верить в то, что мультфильм очень пошлый и полон сексуальных сцен. Тогда бы он имел другой рейтинг у зрителей. Мультфильм подойдет людям широких интересов, а не только сексуальных шуток.
Все в игривом стиле королевских дворов Европы. Франц раздувает юбку Лисси и почему то у меня вдруг ассоциации с живописцем галантного века Фрагонаром «Качели», хотя этого создатели явно не предполагали. Но они запихнули в свой фильм столько пародий на разные произведения, что в результате мультфильм рождает массу самых разных ассоциаций и некогда скучать.
Сюжет у этого мультфильма есть. Сам мультфильм яркий, легкий, смешной и красочный, много трюков. Много иронии и насмешек надо всем. Разумеется, сам мультфильм немного абсурдистский, и для того, чтоб его оценить, надо иметь приличный кругозор. Например, немного представлять себе историю Европы позапрошлого века, в частности Германии. Тогда и герои станут ближе и роднее, даже если вы не смотрели пародируемый оригинал. Впрочем, и у нас были цари с немецкими корнями, так что можно считать этот мультфильм немножко родным и для нас.
Мультфильм живой немецкий, американские продюсеры его не пригладили до вкусов среднего зрителя всего мира. В этом его прелесть. Он обрадует вас, если вы любите сам жанр пародии, любите немного абсурда, получаете удовольствие от расшифровки отсылок к разным областям жизни, а так же вы не считаете, что мультфильм для взрослых должен вас назойливо поучать вас каким-нибудь банальностям.
10 из 10 за неожиданно отлично проведенное время
24 февраля 2011
Честно говоря, не было никогда и мысли писать развернутые рецензии (хотя пообсуждать кино я люблю), но увидев, как разруган мультфильм, подаривший мне столько положительных эмоций, я решила, что пора и мне вставить свои пять копеек.
Неправда, что закономерен его провал в международном прокате, ибо он — фуфло со специфичным немецким юмором ниже пояса. Его недооцененность массовым зарубежным зрителем закономерна, но абсолютно по другой причине. Мультфильм будет для Вас классным, если Вы обладаете не только чувством юмора (нет никакой особенности в смешных вещах, хотя опять же определенная национальная специфичность есть в юморе английском, американском, русском и пр.), но и хоть минимальной страноведческой осведомленностью. «Лисси» — чистая пародия, не замутненная каким-либо самоценным сюжетом.
В центре абсолютно благодушного осмеяния икона немецкогоговорящего мира императрица Сисси и её венценосный супруг, чей нелегкий быт должен помниться всем по фильмам Эрнста Маришки. Так вот эти самые семейные радости перевернуты с ног на голову. Коронованная чета представлена пришибленными идиотами, деспотичная маман Франца-Йосифа обсессионной нимфоманкой, а папаша — картежником. Короче, первый залп по Сисси-эпопее. Прошлись и по баварскому королю Людвигу, любителю замков и Вагнера. Если Вам несмешно, когда Вы Видите Бюсли (его так в мульте зовут) на сеансе психоанализа посредине озера, когда он вопрошает Бога, не утопиться ли ему из-за зубной боли (намек на загадочную смерть самого Людвига), не смешно, когда к замку подкатывают гигантского деревянного лебедя (привет «Трое») и комментируют: «Не будем выбрасывать, может подойдет для «Лоэнгрина» — проблема не в мультфильме, а в том, что Вы не понимаете, почему это должно быть смешно.
В мультфильме много потрясающих отсылок — современных и исторических, причем из разных сфер жизни. И именно этими деталями он и смешон. Тут Вам и новый ультимативный рингтон из Венгрии, и «Здесь могла быть Ваша реклама», и взрывание Neuschwannstein с заключительной петардой а-ля студия Диснея, и охотники за головами из Баварии. На мой взгляд, мульт — просто феерия. Причем феерия не для детей или не совсем для детей.
10 из 10
19 января 2011
- Вот этот ландшафтный дизайнер сделает любую стрижку вашим зарослям.
- Как жаль, что я вчера везде побрилась.
Такая недвусмысленная шутка прозвучала не в молодежной комедии, состряпанной по рецептам американского пирога, не в малобюджетном ужастике, вынужденном цеплять внимание зрителя любым способом, и даже не в российских поделках вроде «Никто не знает про секс».
Это всего лишь одна из многочисленных схожих острот полнометражного семейного мультфильма, скроенного по шрэковским лекалам. Правда, портным немного неожиданно выступал немецкий комик Михаэль Хербиг. Его «Мокасины Маниту» выделялись из сонма современных европейских комедий пошловато-простоватым юморком. Именно той пропорцией, которая позволяла нам снисходительно относиться к шуткам про проблемы педерастов и озабоченно-неудовлетворенных имбецилов, а не искать другое кино.
Интересно, что первоначально сюжет про похищение принцессы огром (то есть, императрицы снежным человеком) задумывался реализоваться в виде полноценного художественного фильма, где в роли прекрасной Лисси планировал показать народу свои прелести сам Михаэль. Вероятно, на начальном этапе производства что-то не заладилось, и команда элегантно переключилась на анимацию.
Массовое кино давно разделено на ниши, классы и подвиды. Наклеен ярлык, присвоен прокатный рейтинг. Поэтому вначале было трудно подстроиться к стилю мультфильму. То, что для «Симпсонов», а, тем более, для «Южного Парка» было бы детской репризой, здесь иногда резало глаз и слух. Согласитесь, что непривычно увидеть, например, как крыс Реми подсыпает в рататуй афродизиаки с последующим эффектом, а Чудовище направляет Красавице под юбку струю воздуха из пылесосного шланга.
Возможно, поэтому мультфильм получил достаточно низкие оценки от большинства зрителей. Причем, многие достаточно хорошо оценили графику, да и сюжет, хоть не блещет оригинальностью, является прописанным и закольцованным. Кроме этого, нельзя не отметить многочисленные аллюзии как на голливудскую продукцию (один гимнастический элемент «Кинг-Конг на шпиле» чего стоит), так и на европейскую (германскую) политику и историю. И подозреваю, что многие ходы прошли мимо нашего внимания. Как, к примеру, в российском мультфильме «Добрыня Никитич и Змей Горыныч» реплика «А теперь — Горбатый!» не может быть понята зарубежным зрителем (кстати, как и доброй частью современных недорослей). Исходя из этого, по мере сил, старались шутить и с переводом (например, КГБ — Комитет Гибели Браконьеров)
Конечно, я ни в коей мере не утверждаю, что сие творение — дас ист фантастиш. Детям-подросткам смотреть, конечно, можно, но не нужно. А остальным — почему бы и нет (Пуркуа па, как сказал бы Боярский). Кое-что может и позабавить. Вряд ли это, правда, усилия локализаторов. К чему, например, гималайское название? Неужели йети вел пешком красавицу в Непал? Максимум, в Альпы. Да и переполох был явно в Европе (как я понял, в Австрии), если его можно назвать переполохом.
Из второстепенных героев отмечу каменноголового дьявола. С той позиции, что князя Тьмы уже изображали так много раз, что трудно придумать нечто новое. Здесь более-менее этот момент прошёл.
Мы уже давно настроены на американскую волну современного кино. Именно Голливуд формирует вкус массового зрителя. Хоть этот наплыв чувствуется и в европейском кинематографе, но всё-таки он немного другой. Как и мультфильм «Переполох в Гималаях». Мы никуда не денемся от продукции Пиксар-Дримуоркс, постепенно приучаемся к Гибли, а вот НerbX film GmbH или другая подобная европейская студия нам практически неведомы. С ними тоже можно познакомиться, правда, нужно проявить к этому желание.
«Переполох в Гималаях» не лучший мультфильм современности, но достойная альтернатива многочисленным анимационным сериалам каналов Jetix, Tiji, Мультимания (десятки их).
7 ноября 2010
Я очень люблю мультфильмы. Люблю старые добрые мультики, когда те еще не блистали потрясающей воображение анимацией, люблю новые творения, которые иногда больше напоминают настоящее кино, а не анимационное.
Но этот мультик я не поняла с самых первых минут. Я не поняла ни, простите, глуповатого сюжета (Йети украл жену императора Франца, чтобы принести её некой каменной глыбе, которая является дьяволом, а тот в обмен на принцессу должен был даровать ему жизнь. И Франц со своей матушкой и Фельдмаршаллом отправляются на ее поиски), ни юмора, который порой опускался ниже пояса (а ведь на мультфильм могут смотреть дети разных возрастов), ни смысла который вложил режиссер в это свое творение, ни, тем более, путей, с помощью которых этот смысл должен быть передан. Скажу честно, меня даже не хватило, чтобы досмотреть эту эпопею до конца. Даже музыка и озвучка оставляют желать лучшего.
Полный и сокрушительный провал немецкого анимационного кино в моих глазах. Чем делать что-то бездарное, лучше не делать этого вообще.
Единственный плюс, который я смогла найти в этом мультфильме, это анимация, за который я и ставлю ему один-единственный балл.
1 из 10
25 июля 2010
Я считаю, что шутки переводить очень сложно, а в этом фильме язык и его особенности — это значительная доля юмора.
Смотреть его в переводе — терять время. Его надо обязательно смотреть в оригинале, по-немецки. Естественно, если у вас нет трудностей с немецким языком. Фильмы Хербига все такие и я их очень люблю. И этот фильм полностью оправдал надежды.
Булли надо или слушать/смотреть в оригинале или не слушать/не смотреть вообще.
15 сентября 2009
Может, я очень люблю мультики, может, я соскучился по приличной анимации, которую могут смотреть не только дети, но мне решительно непонятно, почему эта славная лента получила столь невысокий рейтинг. Фильм-то офигенный! Он, конечно, к шедеврам жанра не относится и в историю кино уж вряд ли попадет, но то, что этот немецкий мульт понравился мне гораздо больше, чем большинство аналогичной голливудской продукции про приключения всяких шреков и зверья с Мадагаскара, — это факт. История про то, как волосатый и немытый йети, заключивший сделку с дяволом, похищает молодую королевну, чтобы преподнести её в дар сатане, и за ними начинается погоня, в словесном изложении выглядит, скажем так, немного мрачновато, но на практике мы имеем задорный мультик, в котором действительно есть где посмеяться и где шутки предназначены не только для аудитории до 12 лет. Да, этот мультфильм не для маленьких детей, но не потому что он какой-то там пошлый, нет, а потому что юмор в нем достаточно взрослый и детям просто будет непонятно. Хотя несколько соленых шуток здесь есть, это да.
Персонажи замечательные: что упитанная симпатичная жизнерадостная принцесса, что её муж — рохля и сибарит, что носатый фельдмаршал, что охотники — все они вызывают только положительные эмоции. А уж за образ баварского графа Бюсси — обладателя гангстерских черных очков, шубы, роскошной шевелюры и абсолютно пофигистского характера — создателям фильма надо давать премию! Не знаю, какую, но надо.
Смешное кино вышло. Авторы — молодцы.
8 из 10
12 ноября 2008
Сразу скажу фильм недетский, детям до 13-ти он будет непонятен, да и шутки есть немного фривольные, но их мало. И временами странно видеть когда такой мультик ставят на утренний сеанс, (в нашем кинотеатре было).
Снял фильм Михаэль Хербиг, известный в Германии комик и шоу-мен, зарубежом же он в основном известен своим хитом «Мокасины Маниту» и менее удачным «Космическим дозором. Эпизод 1», также второстепенной ролью в «Астериксе на Олимпийских играх». В «Астериксе» не помню точно кого он играл, а «Космический дозор» смотрел, и он мне показался довольно глупым.
Теперь Михаэль Хербиг снял комедию про известную австро-венгерскую императрицу Елизавету. Как читал я в новостях, сначала Хербиг хотел поставить фильм и снятся самому в главной роли Елизаветы, (про нее была снята серия фильмов с Роми Шнайдер, сделавших Роми звездой) но потом он передумал и снял мультик. И правильно сделал, не представляю, что из этого получилась бы, осуществив бы он это задуманное, скорее всего совсем был бы несмотрибельный фильм. То что решили снять мультик, многое выиграли.
Мультик сделан красочным, ярким, высокого уровня графика (мультик компьютерный), все очень красиво и симпатично.
Мультик изобилует множеством шуток, но к сожалению не всем зрителям будут понятным, там много шуток про дворцовый уклад жизни императорского австро-венгерского двора, про жизнь принцессы Елизаветы и императора Франца, про его отца и матушку, реальных исторических личностей, много уколов политического характера, и чтоб их в полной мере оценить надо быть либо историком-германофилом, или немцем. Но и то что доступно без исторических справок создает очень положительное впечатление от фильма. Многие шутки достойны стать цитатами. Также в фильме есть немало сцен-пародии на самые известные блокбастеры.
Большое очарование фильму придает принцесса Лисси (Елизавета). В оригинале её озвучивает сам Хербиг, он там несколько ролей озвучивает, в нашем же переводе принцессу решили озвучить женщиной, и по моему мнению во-многом от этого выиграли. Честно сказать я был просто очарован этой принцессой. И по моему мнению получился образ самой мультпринцессы кинематографа. Даже по памяти не могу вспомнить более обаятельных мультпринцесс, Балоснежка, невеста Шрека, все они неплохи, но Лисси (М. Хербига) куда больше очарован и поражен я. Незабываемый образ у него получился (особенно когда она Йети спасала, я в восторге был), но, напомню я смотрел в русской озвучке, а как она в оригинале с мужским голосом выглядит, думаю, что образ её конечно от этого проигрывает. (хоть чем-то наши локализованные версии лучше зарубежных).
В общем итоге, хороший мультик, наполненный острыми и смешными шутками, интересными образами.
8 из 10
21 сентября 2008
Учитывая, что у мульта репутация не слишком шикарная, брался за него с опаской. Оказалось, что да, это конечно не шедевр, но вполне перевариваемая работа, которую даже пожалуй можно сравнить с первым «Шреком», тем более что графика в «Переполохе…» примерно такая же. Однако же рекордсменом всего и вся (имею ввиду небывалые кассу и отзывы) данному кину не стать точно, и вот почему.
«Шрека», на которого были нацелены создатели «Переполоха…», сотворила гигантская спилберговская контора. По тем временам графика была если не революционная, то шла во главе планеты всей. Над зелёным чудищем работали очень опытные продюсеры, которые всё заранее просчитали и были уверены, что он выстрелит.
А вот над «Переполохом…», работали энтузиасты, которые по всей видимости отталкивались именно от креатива. И при этом не учли, что немецкий (или какой он там) креатив — очень своеобразен и узконаправлен, в отличие от американского, который расползся по Земле, как гамбургеры. Кроме того, самым главным просчётом создателей «Переполоха…» была именно нацеленность на что бы то ни было. В то время как «Шрек» был нов, необычен и уникален. Да и графика в «Переполохе…» хоть и вылизана до максимума — всё-таки уже прошлого тысячелетия.
Ну а, раз всё так плохо и вторично, чем же «Переполох в Гималаях» берёт? Собственно фильмом. Ибо креатив прёт буквально из каждого кадра. Скажу что на мой взгляд, этот креатив довольно неоднозначен и не всегда понятен (возможно — из-за дубляжа), как непонятны бывают специфичные немецкие шуточки. Кроме того, фильм довольно пошловат, поэтому для семейного просмотра вряд ли годится, даже несмотря что поначалу кажется именно таким — простоватым, забавным и доступным. Фильм в первую очередь будет интересен подросткам — основная целевая аудитория пародий.
Однако воодушевляет то, что создатели действительно попытались вынести на суд публики что-то интересное и креативное. На мой взгляд, у них это не совсем получилось, но лично я засчитываю уже саму попытку.
В работе очень много самоиронии (в отличие от тупого издевательства в большинстве современных пародий). Конечно, шуточки по поводу всяких голливудских блокбастеров не работают практически ни разу, и их там — почти половина. Но вот когда сценарист-режиссёр пытались показать неординарный взгляд на жизнь и на нас всех (в том числе и самих себя) — я порой смеялся в голос.
Сами персонажи, хоть и довольно туповаты и разумеется пародийны, всё-таки очень милы и вызывают сочувствие и сопереживание. Они хоть и недалёки, но зато забавны, добры и готовы многое простить. Чесно говоря, мне даже захотелось иметь парочку таких реальных друзей.
Особенно понравилась Лизи, особенно в одеянии в сцене пародии на «Мулен Руж». Правда более как миленькой её не назовёшь, хотя по сценарию она должна считаться самой красивой девушкой планеты. Таков, видимо, вкус у немцев.
Кайзер был тоже довольно весёленьким. Сам Йети очень уж старался походить на упомянутого Шрека, так что ничего нового в себе не обнаружил. Не был противен — и то хорошо. Второстепенные персонажи ничем особо не порадовали, даже мамаша Кайзера, хотя роль у неё была задумана очень выигрышная. Порадовал разве что Дьявол — вот это типаж! Такого необычного воплощения абсолютного зла я ещё никогда не видел.
Таким образом, в качестве одноразового проходного мультяшки «Переполох…» выглядит очень даже позитивно. В кино идти не стоит, а вот на компьютере вечерком посмотреть — пожалуй разок можно.
6 из 10
8 сентября 2008
Немецкий кинематограф последних лет положительно выделяется разве что несколькими действительно достойными фильмами, такими как «Босиком по мостовой» или «Достучаться до небес». В целом же, приходится признать, что снимать кино в этой стране получается пока что неважно. Отсюда и возникает интерес познакомиться с немецкой мультипликацией.
«Переполох в Гималаях» изначально задумывался как анимационная пародийная комедия. Исходя из этого можно было предположить, что простенький сюжет, карикатурность персонажей и фарсовость происходящего на экране могли бы сыграть в плюс, вспомнить хотя бы успех «Очень страшного кино». Однако, неплохая задумка, на мой взгляд, реализована была совершенно неудачно.
Мне кажется, первой ошибкой создателей был выбор персонажей, а точнее, их характерных черт. Большинство героев мультфильма непроходимо глупы. Смех над теми, кто выглядит глупо и наивно — одна из ипостасей комедии как жанра. Но в данном случае персонажи обделены искренним обаянием, в них нет ничего очаровательного и симпатичного, что особенно важно для таких героев, тем более, мультипликационных. Вспомните Лингвини из «Рататуя», Осла из «Шрека» или слоненка Хортона — эти мультперсонажи далеко не отличались умом, зато были обаятельны и по-хорошему наивны. Что же касается Лисси, Франца, Фельдмаршала, Йети — они получились не более чем забавными идиотами. Впрочем, если избегать сравнений, то и это уже неплохо.
Говоря о пародийной части, стоит признать, что есть парочка действительно смешных моментов, заставляющих вспомнить о нашумевших голливудских блокбастерах. На самом деле, из «Переполоха…» мог бы получиться вполне удачный мультипликационный продукт, если бы не жуткий дисбаланс между наивно-детскими шутками и откровенными пошлостями. Видимо, это уже особенности чисто немецкого юмора, ничего не поделаешь.
Единственное, что в «Переполохе…» заслуживает высокой оценки — качество анимации. Красивые пейзажи, неплохая проработка — видно, что аниматоры постарались. В остальном же, я ожидал большего, ведь идея была очень даже интересна. Впрочем, мультфильм на любителя.
4 из 10
23 августа 2008
Юмор, как вид коммуникативной жизнедеятельности человека — дело тонкое, ну или не очень. В мультфильмах он особо специфичен: либо до предела наивен, либо вызывающе циничен, призванный развлекать половозрелых киноманов. Ну, а если же юмор имеет немецкую прописку, то это вовсе заслуживает отдельного разговора. И поговорить есть о чём, а ещё лучше посмотреть — мультипликационный дебют немецкого режиссёра Михаила Хербига, известного по вполне адекватной комедии «Мокасины Маниту».
Итак, «Переполох в Гималаях» -анимационная сказка с острой перчинкой абсурда в здоровом духе взрослых комедий. «Переполох» словно до боли известный лук из шрековского скетча — слоями взращён немецким садовником-режиссёром, изрядно полит европейской иронией и передан дозревать в талантливые руки аниматоров. Первый слой — претенциозный пролог в виде камео лысого мужичка, 5 минут пускающего интригу в зрительский зал (очень похоже на пиксаровские мини-мульты) в виде бреда, так и не покидающего экран все 85 минут. И тут, что называется, если зацепит сразу — то знакомство с гималайцами (правда, не совсем они гималайцы, а, скорее, альпийцы) пройдёт безболезненно и запомнится хотя бы на один вечер, который уж точно будет не самым грустным в Вашей жизни. Если же знакомство не задастся — то, мультфильм этот рискует получить низшую оценку, будучи выброшенным на задворки сознания.
Всё происходящее в дальнейшем пресловутыми слоями в виде: ассоциаций, пародий, гэгов будет накладываться друг на друга местами коряво и чересчур вульгарно, но в целом же довольно забавно и оригинально, подчеркну: «Переполох в Гималаях» — поразительно оригинальный и остроумный мультфильм, пусть и неровный, амбициозный, но симпатичный, и уровнем анимации он практически сравним с первым «шреком»: пейзажи изобилуют сочными красками, симпатичные герои — мило проживают свои компьютерные дни (абсолютно каждый здесь запоминается: будь он подозрительно похожим на Богдана Титомира графом, либо маниакальным воробьём). И все действие принимает вид очень красивой романтической сказки, которая не чуждается иронии, ненавязчиво, точечно, высмеивая чуть ли не все европейские нации, рекламу, телешоу, гэджеты, ну — в общем, все аспекты нашей жизни, при этом не забывая совершенно гениально спародировать пару кинохитов, и это стоит видеть!
А вообще «Переполох» мог бы стать очень хорошей комедией, если бы родился фильмом — в этом убеждает оригинальная и часто работающая концепция тонкого, граничащего с абсурдом юмора. Расслабьтесь и отдохните. Ну, и не бойтесь клейма всех мультфильмов — проповедей с моральными ценностями, потому что здесь их нет- и на этом — спасибо!
8 из 10
20 августа 2008
А мне понятно, почему провалился — специфический немецкий юмор «ниже пояса» в огромных концентрациях (все всё время куда-то падают, пукают, итд.), при этом все действительно смешные моменты мы уже неоднократно слышали и видели в других кинопродуктах; сюжет — высосанный из пальца; герои — скучные и стереотипные. Положение не спасает даже шикарная музыка Штрауса. Не известно ли немецким киношникам, что «пародия» не значит «ухудшенная копия»? Наверное, нет. Жаль.
1 из 10
18 августа 2008
Как и большинство компьютерных мультов, немного шизофренический, но с юмором всё в порядке, хотя шутки немного пошловаты. Абсолютно непонятно, на какую возрастную категорию рассчитан. Снежный человек почему-то очень похож на Шрека — наверно, простое совпадение? Кто видел этот «Шрек»? Вообще, для европейской анимационной полнометражки почти выдающийся фильм, в духе Dreamworks. А для отстойного немецкого кинематографа просто шедевр. Царственный родственник вызывает особенно глубокую симпатию. События достаточно оригинальны, а их повороты — непредсказуемы. Непонятно, почему провалился в прокате?
18 июля 2008