Рейтинг фильма | |
![]() |
5.8 |
![]() |
5.3 |
Дополнительные данные | |
оригинальное название: |
Граница на замке |
год: | 1937 |
страна: |
СССР
|
слоган: | «Гражданин! Вы куда?» |
режиссер: | Василий Журавлев |
сценаристы: | Михаил Долгополов, Илья Бачелис |
видеооператор: | Николай Прозоровский |
композитор: | Никита Богословский |
художник: | Яков Фельдман |
жанр: | приключения |
|
|
Дата выхода | |
![]() |
23 февраля 1938 г. |
![]() |
27 ноября 2008 г. |
Дополнительная информация | |
![]() |
12+ |
![]() |
1 ч 11 мин |
Начисто лишённый каких бы то ни было художественных достоинств, до невозможности серьёзный, а потому до смерти смешной, кинорассказ о том, как героический коллектив погранзаставы имени тов. Хохлова обезвредил группу диверсантов во главе с бароном Отто фон Штайнбахом, который под именем шофёра Тимофеева должен был пробраться в Москву и… «на воздух! на воздух!»…
Но не стоит пренебрегать или вовсе игнорировать это забавное дитя автора не менее забавного и курьёзного «Космического рейса». Язык 1937 года — это совершенно самостоятельная и особенная стихия, немедленно превращающая любое произведение в почти научный документ, отражающий настроение, мысли, атмосферу времени. С этой точки зрения и стоит рассматривать приключения бравых пограничников и жалких диверсантов.
1. «На польский глядят как в афишу коза…'
Польши нет. Советский Союз и Третий Рейх имеют в 1937 году общую границу. Сбылась древняя русско-советская мечта: от Польши остался только шипящий и перекошенный от злобы враг — пан Казимир, высокомерный спесивый болван, говорящий по-русски с нарочитым тяжёлым акцентом. В то время, как даже немцы со свастиками на рукавах говорят на русском языке чисто и бегло, даже употребляя наречие «скрозь».
А ведь ещё не было ни аншлюса Австрии, ни Мюнхена, ни пакта Молотова-Риббентропа была только тенденция, и как раз она просчитана и показана верно.
2. Кремлёвская площадь.
Фридрих Горенштейн в романе «Место» рассказывает о человеке, приехавшем из провинции в первомайскую, умытую, блестящую Москву и обалдевшем от этого великолепия. Он остановил двух пионеров и спросил у них: «Ребята, как пройти на Кремлёвскую площадь?». Ошибся, переволновался… Пионеры исправили дяденьку, бойко объяснили, а через десять минут нагнали его с милиционером. Какой это советский человек не знает, как называется главная площадь страны?
Дети советской страны символизируют появление типа абсолютно нового человека: всегда молодого, зоркого, не умеющего сомневаться и ошибаться. Пастушок Петрусь сразу заметил подвох: незнакомцы одеты как пограничники, а сапоги — не наши.
И ещё враги упоминают Павлика Морозова…
3. «Девчата засмеют…'
Боец переживает, что до сих пор не поймал ни одного серьёзного нарушителя, а ведь «скоро уже — в долгосрочный». Приедет он в свою деревню, а похвастаться нечем. Девчата поднимут на смех. Потому что настоящий мужчина определяется количеством пойманных диверсантов и разоблачённых врагов народа.
И вдруг, сидя в дозоре, пограничник бросает: «Ползёт гадина!». Оказалось, ползёт простая змея, но аллегория зрителю понятна.
4. «Корову ищете? Под водой?».
По традиции, враги пойманы не все. В противном случае не осталось бы оснований для продолжения борьбы, не осталось бы причин быть бдительным и беспощадным.
5. «Я Вас не понимаю!»
Русские военные говорят по-немецки, немецкие особисты — по-русски. Этакое взаимопроникновение, изучение друг друга. Два хищника принюхиваются друг к другу. Всё дело в директивах и настроении большого начальства. Сегодня — враги, завтра — друзья. Через несколько лет это хорошее знание языков пригодится, ох, как пригодится…
Семён Свашенко — незабвенный Василь из «Земли», исполняет роль командира заставы, лейтенанта Сташенко. Исполняет так, что на его месте мог быть кто угодно, даже говорящий столб…
Глупо.
4 из 10
23 февраля 2012