Мастер и Маргарита
Il Maestro e Margherita
5.2
6.2
1972, ужасы, фэнтези, мелодрама
Италия, Югославия, 1 ч 35 мин
12+

В ролях: Уго Тоньяцци, Мимзи Фармер, Ален Кюни, Фабиян Шовагович, Ташко Начич
и другие
Москва, 1920-е. Драматург Николай Афанасьевич Максудов трудится над пьесой «Понтий Пилат». Такое смелое произведение не нравится критикам, директор театра отказывается ставить пьесу. И только возлюбленная Николая, Маргарита, понимает его текст. Меж тем, в Москве появляется таинственный иностранец Воланд, представляющийся профессором чёрной магии.
Дополнительные данные
оригинальное название:

Мастер и Маргарита

английское название:

Il Maestro e Margherita

год: 1972
страны:
Италия, Югославия
режиссер:
сценаристы: , , , ,
продюсер:
видеооператор: Роберто Джерарди
композитор:
художники: Дивна Йованович, Миленко Йеремич, Властимир Гаврик
монтаж:
жанры: ужасы, фэнтези, мелодрама, драма
Поделиться
Дата выхода
Мировая премьера: 15 июля 1972 г.
Дополнительная информация
Возраст: 12+
Длительность: 1 ч 35 мин
Другие фильмы этих жанров
ужасы, фэнтези, мелодрама, драма

Отзывы критиков о фильме «Мастер и Маргарита», 1972

Первая и пока единственная

Это – первая экранизация (если не учитывать «Пилата» Вайды, само собой) – пока что, на мой взгляд, остаётся единственной – достаточно внятной и внутренне логичной экранизацией текстов Булгакова.

Да, текстов. Потому что Мастер тут – Максудов. И он написал «пьесу про Пилата», которую сняли с постановки (хотя репетиции «могут продолжаться»). Далее - Максудова клеймят на собрании, потом выходят статьи насчёт «пилатчины», далее Максудов вытаскивает Берлиоза с литературной попойки в ресторане – выяснить, да что не так-то? И Берлиоз, само собой, объясняет: Иисус изображён неправильно. Вот тут-то и появляется Воланд и т п. (А ещё Мастер решает написать новый текст – роман про Сатану, а чёрный кот... он просто живёт у Мастера, но это так, уже к слову).

То есть, подчёркиваю – по этому фильму очень хорошо понятно, почему у Мастера-Максудова поехала крыша. Настолько, что он стал буквально видеть то, что не видят другие. Настолько, что он в итоге оказался в сумасшедшем доме. Цепочка нервных потрясений и... смотрите сами!

Каст и сеттинг. Что ж, Москва и детали обстановок – всё на месте. Чуть утрировано, но так или иначе – 20-ые годы представлены вполне достойно. Отдельно приятно наблюдать афиши и плакаты, кстати.

Воланд – да, старый. Причём, у меня такое ощущение, что этот фильм и задал тренд «старого Воланда», но – здесь он не выглядит эдаким скучающим циником. Напротив – Воланд Пертовича (Ален Кюни) – легко меняет выражения лица от ироничной заинтересованности до гневной брезгливости. Да и вообще – этот Воланд местами в разы живее, чем, собственно Мастер-Максудов.

Который (Уго Тоньяцци) – наоборот слишком вальяжно статичен. Непривычно? Неромантично? Пожалуй. Но этот тот Мастер, который с негодованием может надавать по щам критикам (буквально) и вытащить Берлиоза «на разборку». Словом, этот Мастер – типичный представитель советской литературной элиты. Он знает себе цену, он мрачен, самодоволен и надменен. И – это правильный, на мой взгляд, образ Мастера (подчёркиваю – Максудова). Потому что – именно такому и будет очень больно падать с вершины иерархической лестницы (где он и находился до известных событий, в противном случае никаких репетиций его пьесы не было бы и вовсе).

Образы Коровьева и Азазело – чуть сливаются друг с другом, но - они настолько хороши в своей омерзительно пугающей гнусности (Азазело вообще идеал ночных кошмаров), что – рука не подымается написать, мол, нет, не то!

Все прочие – литераторы, психи, случайные прохожие и, собственно Иешуа - 100%, лучше и не надо. Великолепные типажи, один сочнее другого.

Ну и Маргарита (Мимзи Фармер, звезда джалло и на минуточку – героиня того самого «More», куда писали музыку «Пинк Флойд»)... да, она есть. И она красива. И её – как бы нет. А если и есть, то только как «просто прохожая». В конце концов – мало ли что привидится двинувшемуся Максудову?

3 марта 2024

'Мастер и Маргарита' 1972 г. - первая попытка перенести роман Михаила Булгакова на киноэкраны.

Лента длится всего 1 час и 30 минут и существенно отличается от литературного произведения. В центре внимания тут, также как в последней российской версии 'Мастера и Маргариты', - сложности вокруг театральной постановки 'Понтий Пилат'.

Мы видим как актеры репетируют сцену допроса Понтием Пилатом Иешуи. Понтий возмущается тем, что допрашиваемый называет его и всех вокруг 'добрый человек'. А когда звучит мысль, что всякая власть является насилием над людьми, наблюдающие сотрудники театра осознают, что эта постановка вовсе не соответствует советской идеологии.

Автора пьесы жестоко критикуют, отменяют премьеру спектакля, а в газетах появляются разгромные статьи о постановке, которую даже никто на самом деле не видел...

Параллельно писатель знакомится с прекрасной Маргаритой и встречает на своем пути профессора Воланда. Он сразу же осознает, что это вовсе не обычный человек, но настоящий дьявол. А попытка сообщить об этом своим коллегам, оборачивается для него трагичным итогом - его отправляют в психиатрическую клинику.

Тем временем Воланд устрашит и накажет многих из тех, кто чинил козни писателю. Он ведет беседы о существовании Бога, предрекает лизоблюдствующим писателям и театралам смерть, а кого-то непосредственно убивает.

Завершается повествование на театральной сцене. Постановка 'Понтия Пилата' все-таки должна состояться. Но перед этим на сцену выходит профессор Воланд и устраивает сеанс черной магии, доказывая всем окружающим, что материалистическая диалектика вовсе не способна объяснить все существующее на земле и унижает публику, сначала наряжая ее в желанные заморские наряды, а затем оставляя людей буквально голыми.

Итальянская версия 'Мастера и Маргариты' лишена многих составляющих книги. Маргарита тут выглядит очень бледно и в целом не имеет никакой особой роли. Линия Пилата и Иешуи, также как история деяний Воланда очень сокращены. Но в целом - это более чем достойная кинолента.

Создателям этого фильма удалось на основе романа создать целостную и логичную историю. Она свелась к мистической истории о появлении смертоносного Воланда и его свиты в советской Москве, аналогиям между Булгаковым и Мастером, критике атеизма и советской идеологии, которая обещала свободу, но на самом деле полностью отобрала ее у людей.

Устаревший, малобюджетный фильм, в котором легко найти множество недостатков. Но однозначно оценка 6,2 балла в IMDB в большей степени отражает ее ценность, чем 5,2 в Кинопоиске.

29 февраля 2024

Остались от 'Мастера' рожки да ножки

Данное произведение 72-го года выпуска я упоминал, когда разбирал творение Кантора и Локшина (К&Л). Общее впечатление от сего фильма – клюквенный капустник «по отдалённым мотивам романа». По стилистике съёмки очень напоминает итальянское «Собачье сердце» (с Бобиковым вместо Шарикова). При этом невооружённым глазом видно, что К&Л очень много чего отсюда позаимствовали – и то, что «Пилат» это пьеса, и то, что Воланд приехал в Москву в реальности Мастера, и сцену собрания в театре с разносом Мастера, и утренний приход Маргариты в квартиру, уже занятую новым жильцом, и как именно у К&Л порезаны «пилатовы» главы, да даже клоунская парочка Коровьев-Азазелло в основном перекочевала именно отсюда. Правда, здесь упор сделан прежде всего на мистику в сочетании с откровенно клюквенной «советской действительностью», а не на обличения «таталитаризьма, угнитаюсчиго свабодных тварцов» и не на «великую любофф».

От первоисточника вообще остались практически рожки да ножки, а главная гениальная находка данного фильма – авторы решили, что в романе слишком много персонажей, поэтому, не мудрствуя лукаво, просто… объединили многих из них: Азазелло с Бегемотом, Римского с Лиходеевым и Бенгальским (!), Мастера с Бездомным (!!), Маргариту с Геллой (!!!, это вообще высший пилотаж, я считаю, в такой трактовке понятно, почему есть версия, что Маргариту Мастеру подсунул именно Воланд). Кстати, объединение Мастера с Бездомным К&Л зря не взяли в свою «экранизацию», тогда в тамошней линии поэта появился бы хоть какой-нибудь смысл. Сцены бала нет вообще, Маргариту даже не раздели, ну куда это годится?! Воланд очень неплох, как и в случае с творением К&Л это лучшее, что есть в фильме, ощущение, что именно на него равнялся Басилашвили в сериале у Бортко, но Диль всё равно круче. В общем, из всех киноверсий 'МиМ' эта реально самая слабая.

4 из 10

12 февраля 2024

эСамоценность экранизации

Первая по сути экранизация романа Булгакова, интересная самим подходом к собственно экранизации.

Фильм соединяет два романа — «Театральный роман» и «Мастера и Маргариту»: главный герой — драматург Николай Максудов, который написал пьесу о Пилате и Иешуа и которую сообщество писателей, критиков и театральных деятелей не пускает на сцену, хотя репетиции идут полным ходом. Фрагменты истории про Пилата и Иешуа мы и видим во время репетиций.

Не только «роман в романе» фрагментарно -фрагментарно в принципе всё. И история любви тоже. Время фильма — чуть более 90 минут, понятно, что надо выбирать, чего-то только касаться, и т. д. Здесь выбрана тема гонения на писателя, больше всего об этом: собратья по перу и чиновники от искусства беспощадны к Мастеру, обступают, загоняют, травят, доводят до смерти в психушке. 1972 год — тема предельно актуальная, это понятно. Но сейчас, особенно в такой гротесковой интерпретации, это скучно.

Неплохи главные герои. Мастер — Уго Тоньяцци, похожий на всех писателей сразу- разных стран и разных времен. Маргарита — внешне совершенна, веришь, что да, она, Маргарита (хотя блондинка). У Маргариты выразительно одухотворенный с таким трагическим надломом облик. Но те немногие сцены, где надо играть, Мисси Фармер играет не Маргариту, умную, сильную и страстную женщину, да еще и ведьмочку где-то, а играет (копирует) Джули Кристи в роли Лары (американский «Доктор Живаго»). Русская женщина в начале 70-х, кажется, виделась именно такой, как Джули Кристи — лирической скучноватой героиней.

А вообще фильм снят, скорее, как сон о романе, в котором в такой клиповой форме проносятся образы, отрывочные и скомканные, того, что есть в романе. Было бы идеально — только музыка (кстати, Эннио Морриконе!) и изображение, такой музыкально-визуальный образ творчества Булгакова, такое киноприкосновение, в котором совершенно лишние слова.

Забавно, когда в музыку Морриконе в фильме о Москве конца 20-х вплетена «Уральская рябинушка» Радыгина и «Проживает черный кот» Окуджавы.

2 декабря 2020

Николай и Маргарита

В самом начале фильма оговаривается, что сценарий написан по мотивам публикации «Мастера и Маргариты» в журнале «Москва». Как известно, полный текст романа появился в печати через год после премьеры работы Петровича.

И так, писатель Николай Афанасьевич Максудов, он же — Мастер, присутствует на срыве репетиции спектакля по его сценарию «Понтий Пилат». Чиновники от литературы обвиняют автора в идеологических просчетах и советуют отправиться посреди зимы в Ялту на отдых. Когда Мастер отказывается, на него спускают свору критиков. Лишь Маргарита верит, что Максудов написал правду. А прибывший в Москву профессор Воланд — это знает.

Александр Петрович попробовал выкристаллизоваит смысл булгаковского романа: конфликт творца и власти, свободы и конформизма. При этом, он не стал изображать главного героя униженным и оскобленным. Его Мастер хорошо одевается, живет в двухкомнатной квартире, упитан, ухожен и смел не только в словесных дискуссиях. В общем, он — человек, которого смог сыграть Уго Тоньяцци. Сам же актер много смотрит вдаль и принимает позы. Порой создается ощущение, что сцены с Тоньяцци снимали отдельно от основного материала, а потом врезали в нужных местах.

Ален Кюни исполнил роль Воланда без пафоса и лишнего драматизма. Хорош кот в роли Кота. Но остальные персонажи — скорее условны. Совершенно не понятна роль Маргариты. У Мимзи Фармер красивые глаза, но что ее героины вообще делает в этой истории? Она даже в ведьму превращаться не собирается!

При этом, имя мастера, которое способно напугать поклонников творчества Булгакова, на самом деле показывает глубокую проработку материала Петровичем. Фамилию «Мансудов» носит главный герой «Театрального романа». Николаем Афанасьевичем звали младшего брата писателя, с которого был написан образ Николая Турбина в «Белой гвардии». В фильме Мастер пишет письмо к властям, которое в общих чертах повторяет письмо Михаила Булкагова к Сталину.

Не понравилась мне музыка Эннио Морриконе. Уж слишком она напоминает отрывки из его же известных мелодий. Сам маэстро вспоминал о фильме: «Когда я сочинял саундтрек, мне даже не удалось встретиться с режиссером фильма — югославом Александром Петровичем. Создавая музыкальную тему для фильма, я руководствовался мыслью о том, что в ней должно быть лирическое начало, сила и вдохновение. А сам роман Михаила Булгакова я прочел только после того, как фильм был снят».

И напоследок: режиссер мини-сериала 2005 года «Мастер и Маргарита» Владимир Бортко в одной из серий показал рукопись, на которой можно прочесть «Максудов Николай Афанасьевич. Понтий Пилат. Роман. Москва 1934 г.». Рукописи не горят.

5 из 10

23 августа 2015

И тень пала от моря и накрыла город Иерусалим в четырнадцатый день, весеннего месяца нисан

Фильм режиссёра Александра Петровича «Мастер и Маргарита». Оговоримся сразу это совсем не «Мастер и Маргарита» в привычном для нас понимании, это картина о самом Булгакове на основе его книг, журнального варианта «Мастера и Маргариты» и «Театральный роман». И не только о Булгакове, а ещё и о времени, о системе, о природе творчества и о понимании и состоянии свободы в стране, где свободы нет и быть не может.

Две истории в одной. История первая о творце, о его внутреннем мире и о зависимости его от власти. История вторая о конфликте мировоззрений, можно сказать миропониманий, /как мы знаем, в основу книги положен конфликт Булгакова и Станиславского/.

Итак, герой фильма Сергей Максудов написал пьесу «Понтий Пилат» и критики Латунский да Лаврович даже не читая текст, разнесли пьесу в пух и прах. Директор театра Римский не прочь отменить спектакль. Единственный человек, который верит в Максудова, Маргарита. Маргарита, перед которой не сможет устоять и нечистая сила.

Нет, как я уже говорил, это не совсем «Мастер и Маргарита», и не будет никакого «Бала Сатаны», в привычном понимании, будет а в том действе, что мы увидим. Вот только нужно быть Мастером, чтоб понять сущность времени в, котором довелось тебе жить и вывести константу. Или любить, как Маргарита, чтоб поверить, в то, что Мастер не ошибается. Что он просто не может ошибаться.

Эх, неспроста рефреном же эта песня.

Он в усы усмешку прячет. /Б. Окуджава/

Мы его не видим, но мы же знаем, что он есть, что он наблюдает со стороны и дёргает за ниточки. И потому письмо, которое пишет Мастер Берлиозу, не, что иное, как письмо Булгакова Сталину. Мастер готов был продать душу Дьяволу за право быть в этом мире. Да, не так-то просто обмануть нечистую силу. Письмо не спасёт положение. Быть в этом мире одно, а быть художником немного иное.

Говорят, чудес на свете не бывает, но несмотря на это спектакль всё-таки сыграют, правда только для Мастера и Маргариты, а ещё для Воланда, который и поднесёт в награду художнику и его Музе чаши с ядом.

Такова Истина. За всё в этом мире надо платить и за всё принимать заслуженную награду.

И за правду жизни, и за свободу творчества, и за бессмертную любовь.

20 мая 2014

Авторская интерпретация Булгакова от Александра Петровича

Я начинал просмотр этого фильма с определенной долей предубеждения. Практически все российские критики уверенно утверждают о слабости картины и несоответствии тексту Булгакова.

Между тем, уже на минуте 10-й фильма, я понял что смотрю не типичную экранизацию — когда режиссер «близко к тексту» переносит содержимое книги на язык кино. Я смотрел серьезную интерпретацию романа. На основе «Мастера и Маргариты» был подготовлен оригинальный сценарий, который отражал собственный авторский взгляд Александра Петровича и его соавторов.

Конечно же, данный сценарий не отвечал всем ожиданиям от экранизации. Разумеется в него были добавлены новые детали (в частности, остракизм Мастера, о котором только упоминается в романе), а некоторые удалены (бал в Воланда, практически вся линия с Иешуа, сцена на Воробьевых горах и т. д.).

Но в этом, на мой взгляд и преимущество авторской интерпретации. В фильме Мастера обвиняют в том, что слова Иешуа не соответствуют библейскому тексту. Думаю, что также нелепо обвинять Александра Петровича в том, что его работа не соответствует тексту Булгакова.

Вместо ожидаемого эпического фильма с элементами мистики, перед нами разворачивается «маленькая» драма двух человек: Мастера и Маргариты. Причем, игра Уго Тоньяцци, который сыграл Мастера, просто великолепна.

Ну а в заключение я отмечу такую деталь: в фильме зачитывается письмо Мастера с просьбой предоставить ему возможность работать. Это письмо практически слово в слово соответствует письму, которое Булгаков написал в свое время Сталину. Это означает, что создатели фильма достаточно глубоко проработали сам роман и всю биографию Булгакова.

В итоге: на мой взгляд очень оригинальное произведение, авторская интерпретация Булгакова, которая заслуживает внимания. Как дополнительное преимущество можно добавить и лаконизм автора. Хронометраж фильма сравнительно небольшой, но при этом Петрович четко передает свое послание, не растягивая картину и избегая лишнего пафоса.

9 из 10

13 июня 2012

Первый блин комом

Перед просмотром я думал, насколько же надо сократить роман Булгакова, чтобы он «влез» в полуторачасовой фильм. Оказалось, очень просто. Петрович не вырезал сцены из романа, он вырезал роман из фильма и понапихал в него поппури из кусочков романа, перемешанных в произвольном порядке. Так, центральный эпизод романа — бал у Сатаны — вообще не вошёл в фильм.

Как говорится, первый блин комом. Первая экранизация «Мастера и Маргариты» (фильм Вайды я не считаю экранизацией) оказалась вовсе не экранизацией, а пародией на роман Булгакова. Экранизировав несколько эпизодов, Петрович не собрал фильм. Это не фильм, а рекламный ролик романа.

Жаль, что минимальный балл на кинопоиске — 1 балл. Ведь тут и одного балла ставить не за что. Наиболее подходящая оценка — 0 баллов.

1 из 10

2 мая 2011

Ужасы Мастер и Маргарита появился на телеэкранах в далеком 1972 году, его режиссером является Александр Петрович. Кто учавствовал в съемках (актерский состав): Уго Тоньяцци, Мимзи Фармер, Ален Кюни, Фабиян Шовагович, Ташко Начич, Фахро Конджходжич, Златко Мадунич, Radomir Reljic, Янез Врховец, Бранка Веселинович, Eugen Verber, Шандор Медве, Васа Пантелич, Александр Джурич, Anela Gojkov.

Производство стран Италия и Югославия. Мастер и Маргарита — имеет совсем небольшой рейтинг, всего 5,1-5,5 баллов из 10, а это значит, что критикам фильм не сильно уж и понравился. Рекомендовано к показу зрителям, достигшим 12 лет.
Популярное кино прямо сейчас
2014-2024 © FilmNavi.ru — ваш навигатор в мире кинематографа.