Тихий Дон
7.2
6.9
1930, драма
СССР, 1 ч 15 мин
В ролях: Николай Подгорный, Андрей Абрикосов, Эмма Цесарская, Раиса Пужная, Александр Громов
и другие
Канун первой мировой войны. Казаки одной из донских станиц уходят в лагерь на военные сборы. Среди них Степан, муж молодой казачки Аксиньи. Проводив нелюбимого мужа, Аксинья сближается с Григорием, сыном казака Пантелея Мелехова. Старик, узнав о связи сына с чужой женой, решает остепенить его и женит на дочери богатого казака Коршунова Наталье. Но женитьба не смогла заглушить любви Григория к Аксинье...
Дополнительные данные
оригинальное название:

Тихий Дон

год: 1930
страна:
СССР
режиссеры: , ,
сценаристы: , , ,
видеооператор: Дмитрий Фельдман
художник: Дмитрий Колупаев
жанр: драма
Поделиться
Дата выхода
Мировая премьера: 14 мая 1931 г.
Дополнительная информация
Возраст: не указано
Длительность: 1 ч 15 мин
Другие фильмы этих жанров
драма

Постер фильма «Тихий Дон», 1930

Нажмите на изображение для его увеличения

Отзывы критиков о фильме «Тихий Дон», 1930

Блеща средь полей широких, Вон он льётся!.. Здравствуй, Дон!

Стоило молодому на ту пору писателю Михаилу Шолохову написать первые два тома своего нетленного произведения «Тихий Дон», как, не дожидаясь когда автор закончит, ансамбль режиссёров в лице Ольги Преображенской и Ивана Правова (здесь ещё отмечен Михаил Провор, но кроме данного ресурса никакой подтверждённой информации касаемо третьего руководящего участника съёмок я, увы, не обнаружил) решили снять картину, во главе угла которой предпочтительно было отрядить взаимоотношения и запретную любовь на фоне надвигающихся больших событий, перекроивших всё и вся.

Немногим ранее я познакомился с другой экранизацией знаменитого «Тихого Дона». Сергея Аполлинариевича Герасимова. Не то чтобы я планировал сравнить каждую из имеющихся на данный момент экранизаций между собой и сравнённые сравнить с книгой, но… попалось — посмотрел. И — удивился! Удивился оттого, что старое советское кино произвело на меня впечатление ничуть не меньшее, чем впоследствии версия Герасимова (но и не больше, прошу отметить!).

Начинается с пролога. И это единственный фильм по рукописи Шолохова, как я узнал потом, начинающийся с пролога. Того, который в книге. Того, где ещё показан Прокофий Мелехов и турчанка. Где мы можем видеть Пантелея Прокофьича младенцем! Ну, подумалось мне, значит картина будет подробной. Повеяло теплотой. Ну… что мне сказать… И да и нет. Жаль, но снова я не увидел Лизу Мохову. Пока она так и остаётся на страницах романа-эпопеи. Зато здесь показана рыбная ловля в грозу. (Но не показан сенокос). Есть драка на мельнице, но нет Штокмана. Как это отражается на органичности? Это не вредит восприятию. И без Штокмана всё вяжется. Ну а дальше… Какие претензии могут быть к неоконченному произведению. Очень жаль, что так и остановились на полпути. У данной картины были все предпосылки и основания для того, чтобы быть становиться лучшим «Тихим Доном» в истории кино!!! Эх, перспективы…

Поговорим о другом. Съёмки фильма велись в хуторе Диченском, близ Каменска-Шахтинского. Консультантом выступал сам Михаил Шолохов. Поэтому и хутор, и курени в нём, и утварь в них выглядят столь натурально!.. Боевые действия Первой мировой войны поразили до удивления! Вот они чудеса раннего советского кинематографа! Да, был «Броненосец „Потёмкин“», но здесь уже присутствует панорама военных сражений, размах… Андрей Абрикосов и Эмма Цесарская примерили на себя образы первых Григория и Аксиньи. И, как по мне, они попали в них. Невзирая на то, что Григорий предстал без усов, а Аксинья не дотянула до Аксиньи всея Руси Элины Быстрицкой. Собственно, они и рулят, они и тянут. Занимательно что исполнительница роли Дарьи — жены Петра — Елена Максимова станет (стала) у Герасимова Ильиничной. Раиса Пужная это Наталья Коршунова. А Василий Ковригин — Пантелей Прокофьич. Забавно, что Дуняшка ведь тоже не обнаружена не только в ленте, но и в списке актёров и ролей. Это что они, получается, не собирались Мишку Кошевого вводить?..

И, тем не менее, невзирая на то, что кинопроизведение заканчивается на половине, не смотря на то, что здесь можно не досчитаться персонажей, всё равно это потрясающая картина! И первое немое кино, которое лично мне было смотреть легко!.. Кому-то порекомендовать? Да всё равно ведь смотреть не станут…

10 из 10

6 сентября 2021

Немой Дон

Не забыть времена, когда, готовясь к 11-ому классу, летом взахлёб читал потрясающий роман, который буквально унёс меня в место и время действия, хотя читать никогда не было столь горячо любимым занятием, но произведение искусства, повествующее пером в руках великого классика о страшном времени для нашей многострадальной страны, о переломном моменте, приведшем Русь к совсем другой жизни, которая так в итоге и не сумела добраться до заветной цели всеобщего благосостояния и совершенного равенства, какие бы к этому ни прилагали усилия власти, управлявшие рабочим классом — утопии не суждено было сбыться, и общество вновь разделилось на «касты» — а ведь ценой попытки построить коммунизм были миллионы уничтоженных и искалеченных жизней. Всё это было понятно и известно мне гораздо ранее, а роман Михаила Шолохова стал для меня чем-то вроде многосерийной исторической костюмированной постановки — разница только в том, что этот «сериал» нужно было не смотреть, а читать; и, ради этой истории, в игнор попадало всё остальное — проще говоря, я не успокоился, пока не дочитал роман до конца. Бурные эмоции, переживания за каждого из колоритных персонажей, вникание в атмосферу времени, в которое вплетены жизненные истории обычных славянских людей — всё это я надеялся вновь ощутить, когда годы спустя, научившись уверенно пользоваться Интернетом, я решил посмотреть имеющиеся в свободном доступе экранизации «Тихого Дона». На тот момент ещё не была снята новейшая версия в виде мини-сериала из 14 серий, где режиссёрское кресло занял Сергей Урсуляк; и сначала я ознакомился с советской версией Сергея Герасимова, снятой в 1957 году, и с работой Бондарчука-старшего и младшего; а самую первую ленту проигнорировал, поскольку сразу бросалась в глаза нищета картинки, а мне очень уж хотелось увидеть Шедевр в более приличной обстановке. Позднее я всё же настроился на просмотр немой экранизации, поскольку, как говорили и до революции, «бедность — не порок», и то, что у советских кинематографистов не было таких широких возможностей в плане картинки, как у американцев, вполне понятно и простительно. А потому неприязнь к данной экранизации основана вовсе не на нищенском визуале. Разумеется, «Клеопатра» 1912 года, «Бен-Гур» 1925 года и другие суперхиты американского немого кино представляют собой гораздо больший праздник для глаз, нежели фильм с размытым и нечётким изображением, и с отвратительным декором; но, помимо убогой технической составляющей, претензий этому фильму можно предъявить массу, и я думаю, что люди, читавшие роман и уважающие его, меня точно поймут.

Без предисловий, сразу приступают к членам семьи Мелеховых, только о них нам не предоставляют никакой информации, а лишь выведены на экран их имена, после чего сразу начинается повествование об измене Аксиньи мужу с Григорием, да и то даже ни одного слова в интертитрах из книжных диалогов этой пары, присутствует только первый диалог, где она идёт с коромыслом, а он едет на коне и преграждает ей путь. Диалоги почти все либо пропущены, либо укорочены. После этого сразу же отец Григория узнаёт, что его сын гуляет с чужой женой, и Пантелей Прокофьич в ярости прибегает к Аксинье, а затем нападает с кулаками на сына, обещая «женить на дурочке» (только здесь про дурочку не сказано, а только «свататься»). Тем временем Степану в армии сообщают о том, что жена ему изменяет. Лагерь казаков показан красиво — единственный приятный взору момент из всего визуального ряда. Степан возвращается, избивает Аксинью, а Григория отец принудительно женит на Наталье, и их жизнь в браке не складывается, потому что все мысли Григория об Аксинье. Они сбегают от нелюбимых супругов и селятся у некоего генерала. После этого события книги переносятся на экран крайне отстранённо от происходившего в литературном первоисточнике. Когда Григорию сообщили о том, что Аксинья спуталась с Евгением, перед этим даже не было показано, как это происходило. Заканчивается фильм ранее событий, описанных в середине романа.

Вот из-за всего описанного мной безобразия, мне и пришлось занизить оценку экранизации одного из любимейших произведений русской литературной классики. Я просто не понимаю, для чего вообще было затевать столь бесполезный проект, в котором не наблюдается не только приличного изображения, но и достойного переложения на экраны всех закрученных, захватывающих и шокирующих событий произведения Шолохова. Вместо «Войны и мира» эпохи революции», показана сомнительного качества мелодрама, в которой проигнорировали всё происходящее на фронте (не обязательно ведь было показывать битвы — было бы достаточно показать отношения между военными и мирными жителями, да и написать в интертитрах больше ключевых диалогов из книги тоже не было бы лишним); и в особенности возмутило прерывание сюжета, как было сказано выше, ранее середины сюжета романа. После этого непонятно, что за историю нам хотели показать, и было ли это рассчитано на тех, кто не читал книгу (для таковых и вовсе такая экранизация покажется тёмным лесом), или на тех, кто читал и желает увидеть прочитанное на экране (оскорбятся увиденным, как примитивизацией романа). Хотя, конечно, зрителям 30-х годов, которые не могли мечтать даже о кассетной технике, и для которых единственным способом просмотра кино было посещение здания, над дверями которого было выложено слово «Синематограф»; даже такая экранизация могла показаться приличной. Но уверен, что даже тогда никто не оценивал эту ленту выше, чем бессмертный роман великого писателя, по которому, к сожалению, в итоге так и не сняли совершенно идеальную экранизацию, какую представлял себе я — человек, оценивший Шедевр по достоинству. А потому, если вам нужна именно советская экранизация «Тихого Дона», то лучше посмотрите версию Герасимова — она несравненно лучше этого!

5 из 10

19 марта 2018

Так уж вышло, что про самую первую экранизацию великого романа-эпопеи Михаила Шолохова «Тихий Дон», снятую в далёком 1931 году, я узнал относительно недавно (накануне показа телеканалом «Россия» версии Урсуляка). Ознакомившись с ней, мне пришла в голову мысль о том, что как же всё-таки обидно, что про неё мало кто слышал. Ведь если так уж и разбирать каждую постановку шолоховского творения в кинематографе, то мы получим непохожие друг на друга экранизации, снятые при разных исторических фонах. Недавний сериал Сергея Урсуляка — типичная современная многосерийная мелодрама в исторических декорациях. Интернациональный скандальный проект Сергея Бондарчука снят на фоне развала Советского Союза и типичного для Перестройки литья грязи в сторону коммунистов. Свой «Тихий Дон» Сергей Герасимов снимал в период «оттепели» с эпичным размахом. И при этом, в массовом сознании зрителей вполне сохранились все три версии, но вот самой первой там места не нашлось. И поэтому на фоне всех этих трёх экранизаций вариант 1931 г., поставленный Ольгой Преображенской и Иваном Правовым выглядит как самый настоящий раритет (хотя далеко не шедевр).

Во-первых, фильм Преображенской и Правового был поставлен по незавершённому тогда ещё роману Шолохова (а точнее, по первой книге из запланированных четырёх). Так что в плане сюжета этот вариант уступает другим (как и смотрится проигрышно сегодня «Идиот» Пырьева по сравнению с более полной экранизацией романа Достоевского Бортко). Хотя это я и не назвал бы недостатком (приятно осознавать, что в конце фильма все ключевые персонажи романа живы, а возвращение Григория Мелехова в свою семью — отлично подходит в качестве финала). Так же не могу не отдать должного режиссёрам — именно в их варианте есть так называемый пролог, в котором рассказывается история Прокофия Мелехова и его жены-турчанки (объясняющая зрителям как «…скрещивалась казачья кровь с турецкой…» и как «повелись на хуторе диковато-красивые, горбоносые казаки Мелеховы, а по-уличному — Турки…»).

Примечательно и то, что сам Михаил Шолохов выступил в этой картине консультантом, помогая режиссёрам не только писать сценарий, но и подбирать актёров.

Во-вторых, «Тихий Дон» 1931 г. — типичный представитель авангардно-революционного кинематографа 1920-начала 1930-х гг. (т. е. чёрно-белый немой фильм с пронизанной насквозь пропагандой большевизма). Отсюда и все условности кино того времени, искажающие сюжет книги, но не делающие сам фильм хуже. Да, невооружённым глазом видно, что многое упрощено, а акцент смещён в сторону классовой борьбы. Но поскольку фильм снимался в тот исторический период нашей страны, когда борьба с кулачеством, как классом, подходила к концу, удивляться подобным вещам не стоит. Хотя, признаться честно, выглядит всё это порой достаточно необычно. Например, в сцене первого боя Григория с австрийцами, вопреки сюжету книги, он никого не убивает — в момент нанесения удара у него случается помутнение рассудка, и австрийский солдат превращается в глазах Григория в собственного брата Петра. Казалось бы, деталь не существенно важная. Однако режиссёрам необходимо было показать, что и в австрийской, и в германской армии были такие же, как и сам Григорий, выходцы «из низов». И Степан Астахов по фильму не просто обманутый муж, а ещё и зажиточный сосед (у которого Мелеховы ещё и в должниках состоят).

Кстати, несмотря на то, что фильм был озвучен в 1933 году, сие новшество попросту «убило» картину. Ведь законы немого кино выражались не просто в отсутствии слышимой речи — артикуляция и утрирование в актёрской игре были характерными чертами этого стиля. А со звуком фильм просто стал иначе восприниматься (как чёрно-белый фильм с переигрывающими актёрами). Да и сам звук в такой картине оказался неуместен, как и колоризация чёрно-белых фильмов в наше время. Так что если уж и смотреть «Тихий Дон», то только в первоначальном виде.

Что касается подбора актёров, то здесь вышло не так однозначно. Мне очень понравились (разумеется, исключительно внешне) и Андрей Абрикосов (Григорий Мелехов), и Эмма Цесарская (Аксинья Астахова) (между прочим, единственная актриса, которую утвердили на роль без проб за много месяцев до съемок), и Николай Подгорный (Пантелей Мелехов). Неудивительно, что роль Григория Мелехова Абрикосов, впоследствии считал самой важной в своей кинокарьере (даже сына своего назвал Григорием). Его Мелехов именно такой, как в книге: молодой, вздорный парень до ухода на войну и серьёзный казак, проникающийся ненавистью к высшим чинам на фронте. Остальные же получились просто никакими — людьми-функциями (ну разве что Евгению Листницкому дали развернуться). Не знаю, почему создатели взяли на роль Натальи Коршуновой некрасивую Раису Пужную (может из-за того, что Наталья — дочь кулака). Даже Дарья с Петром Мелеховым не запомнились в виду их нечастого появления на экране.

К сожалению, судьба распорядилась с самой первой экранизацией романа «Тихий Дон» жестоко, начиная от проблем, связанных с выходом фильма на экран, судьбой обоих кинорежиссёров, и, заканчивая потерей своего зрителя. Ведь что ни говори, а снятый 26 лет спустя вариант Сергея Герасимова получился лучше по многим показателям и проверку временем фильм Преображенской и Правова не прошёл. Смотреть его в обязательном порядке я бы не рекомендовал (как говорится, на любителя). Но для своего времени он довольно неплох.

7 из 10

19 января 2017

Сказание о любви казацкой

« — Дорога то у нас одна, да едут все по разному…» (с)

Великий роман — эпопея Михаила Александровича Шолохова «Тихий Дон» — в котором тот рассказал историю постреволюционного метанья, горячих человеческих страстей и заката богатого, самобытного донского казачества — был экранизирован четырежды. Каждый раз подходя к этому многостраничному произведению, авторы старались по возможности более прежнего передать масштабность знаменитой книги. Появлялись же повторные постановки с большим промежутком времени, когда кинематограф преодолевал очередной этап развития — и создание более современной адаптации этого произведения имела бытовой смысл, поскольку предыдущая версия устаревала, а молодое поколение могло её и не видеть. Широкую известность, причём не только у нас, но и за рубежом, получила масштабная, цветная, осуществлённая в трёх сериях экранизация Сергея Герасимова с Петром Глебовым и Элиной Быстрицкой в главных ролях. Но при всей содержательности и обширности этой постановки — созданная в середине 50-ых лента не могла обойтись без настырной политизации, в итоге сделав всю эпопею не столько о трагедии казачества, сколько о становлении советской власти на Дону. Хоть сам автор, которого до конца жизни многие подозревали в плагиате — и признал киноверсию созданную Герасимовым успешной адаптацией своей книги для большого экрана — всё же Михаил Александрович надеялся увидеть другую экранизацию, с принципиально вне политическим подходом. Долгое время он уговаривал другого выдающегося режиссёра СССР — Сергея Бондарчука, который ранее перенёс на экран колосс русской литературы — «Войну и Мир» Толстого, за что удостоился не только Госпремии, но и престижного Оскара! Правда, сегодня с высоты прошедших лет, можно наверное только порадоваться, что Шолохов не дожил до выхода на экраны «Тихого Дона» за авторством Бондарчука, которого, кстати говоря и сам режиссёр при жизни целиком смонтированным не увидел. После этого, набрался наглости взяться за экранизацию эпохального романа Сергей Урсуляк, телесериал которого в прошлом году с помпой презентовали на центральном российском канале. Если про фильм Бондарчука ещё можно что то сказать, попытаться оправдать, отметив хотя бы игру занятых в главных ролях иностранцев, то про постановку Урсуляка и говорить даже не хочется…

Рассматриваемый в данной рецензии «Тихий Дон» — был снят самым первым, хотя сегодня о его существовании могут знать лишь дотошные киноманы и критики, даже режиссёр последней версии — признался, что эту картину не видел. Надо признать, что канула в лету она не из за своего низкого качества — для конца 20-ых — это было очень дорогостоящие и масштабное полотно: с большими массовками, сотней костюмов, декорациями казачьего хутора, лошадьми и прочее. Тем более, учитывая специфику географии и бедственное положение советского государства в тот момент. Тем не менее, курирующие кинематограф чиновники — выделили на создание этой экранизации, только — только вышедшего в печать романа молодого, толком неизвестного ещё писателя — огромные средства, позволив воссоздать на экране аутентичную жизнь начала века в одном из донских хуторов, где в канун Империалистической (как тогда называли Первую Мировую) войны — разгорелась страстная любовь между молодым казаком Григорием и женатой казачкой Аксиньей… Поскольку при работе над сценарием в распоряжении авторов картины — Ивана Правова и Ольги Преображенской — были лишь первые два тома эпопеи, то они сосредоточили основное внимание зрителя на любовных волнениях в жизни героев, сделав главными из них — Григория Мелехова и Аксинью. Всему прочему пришлось довольствоваться упоминанием в сочных деталях описания казачьего уклада (например в этой версии романа есть эпизод драки на мельнице, когда повздорили казаки и хохлы — а в прочих, более масштабных — этого эпизода нет), или вовсе отойти на периферию сюжета, вроде революционных настроений простого народа, волнений на фронте и собственно Революции. Действе картины заканчивается в тот момент, когда вернувшийся с фронта по ранению Григорий узнаёт, что Аксинья спуталась с барином — сыном генерала Листницкого, у которого они состояли на дворовой службе, до того, как казаков призвали послужить царю на войне. Побив плетью холёного офицерика, герой уходит с котомкой за плечами в поле — бредёт куда глаза глядят, Аксинья же — не сумев его нагнать — падает и плачем заламывая руки, лёжа на земле… Да, это даже не половина всего того, что содержится в книге Шолохова, даже судя по первым двум томам — очень многое осталось за кадром. Так начав описание семейства Мелеховых, и представив зрителю всю родню Григория: старшего брата Петра, невестку Дарью, сестрицу Дуню, мать Ильиничну и отца Пантелея Прокофьевича — практически обо всех них забывают. Остаются мелькать пышущий злобой Аксиньин муж — Степан, да нелюбимая супруга Григория — Наталья, а большинство литературных персонажей вовсе не упоминается… Но если рассматривать фильм 1930 -ого, всего лишь как «кино по мотивам…» — то у авторов «немой» версии «Тихого Дона» получилось создать хорошую, богатую на атмосферу крестьянско — казачьего, дореволюционного быта мелодраму.

Теперь пробежимся вкратце по исполнителям главных ролей. Андрей Абрикосов — наверное самое идеальное воплощение Григория Мелехова на экране: молод, красив (орлиный профиль и нос с «турецкой» горбинкой) и внешне и по возрасту — соответствует книжному описанию персонажа. Эмма Цесарская в роли Аксиньи — кастинг — решение довольно спорное, на мой взгляд она толстая и не привлекательная (возможно это от того, что крупные девушки не в моём вкусе), так что оставим этот выбор на совести авторов. Николай Подгорный — создал книжный образ пожилого, хромоногого казака Пантелея Мелехова, Раиса Пужная в роли несчастной, «разнелюбой» Натальи — была хороша (правда её образу толком не позволили раскрыться — уделив мало экранного времени — даже сцену с первым снегопадом не сняли — в фильме вообще нет «зимних» эпизодов). Георгий Ковров — удачно попал в образ мужиковатого и вечно угрюмого Степана, а про сыгранную Еленой Максимовой Дарью — «гулящую» супругу Петра — и говорить нечего, потому как её присутствия в фильме всего на две сцены. Ровно как и Петра, роль которого исполнил внешне подходящий под данный образ — артист Александр Громов. Сергей Чураковский сыграл молодого Листницкого — как неприятного, холёного барина — франта — что в те годы имело традицию в подобном изображении бывших «благородий» в кино… Снимался и изначально показывался в кинотеатрах этот «Тихий Дон» — «немым». Озвучили картину записав синхронную музыку в 1933 -ем, тогда же повторно выпустив в прокат. После про фильм на долго забыли, а когда появилась цветная и масштабная версия Сергея Герасимова — постановка Ивана Правова и Ольги Преображенской, образно говоря — на её фоне померкла…

12 декабря 2016

Экранизации «Тихого Дона. Часть 1. Реликт

Это самая первая экранизация одноимённого романа Шолохова. И при этом мне очень сложно сравнить её с последующими экранизациями. Уж слишком это другое кино… Иное. Дитя своего времени. Плоть от плоти целой эпохи.

Первоначально это был немой фильм, озвучили его в 1933 году. Не могу сказать, что мне понравилось сие решение, но данный шаг понять нетрудно. Это было время наступления звука на безмолвие, и немудрено, что создатели решили дать голоса героям. Для того времени — технологический прорыв.

Но, на мой взгляд, голос на немое кино ложится плохо, они несочетаемы, ибо разнятся в самой сути своей. Оживлённая жестикуляция, нарочное переигрывание, неимоверная выразительность — ради того, чтобы донести до зрителя состояние героев. С озвучиванием уже не то. К счастью, всегда есть возможность самому вырубить звук.

Перейду к самой «экранизации».

С одной стороны, уместней сказать, что данный фильм снят по мотивам романа. Многое опущено, переиначено, да и только два тома из четырёх воплотились на киноплёнке. С другой стороны, в распоряжении трёх ПР (Правова, Провера, Преображенской) были только эти самые два тома. Третий Шолоховым ещё писался, а четвёртый — замышлялся. И, конечно же, ограничения по хронометражу, в полтора часа нет смысла упихивать всё и вся.

Однако, и с тем, что попало на экраны, три ПР обошлись в духе времени. Акцент смещён на противостояние бедных и богатых. Мелеховы враз обнищали и стали должны Астахову. Красной нитью проходит тогдашняя пропаганда, в угоду коей меняются герои и некоторые сюжетные ходы. Впрочем, учитывая, что зрители тепло приняли фильм, то он отвечал их мировоззрению.

Что касается актёров и их образов… Про игру я уже говорил, она вообще свойственна немому кино. Образы предельно упрощены, впрочем, не стоит забывать, что многие персонажи раскрылись в третьем и четвёртом томах. Но мне точно не понравилась Раиса Пужная в роли Настасьи, сделали её довольно некрасивой.

Но, должен признать, Николай Подгорный прямо-таки сошедший со страниц книги Пантелей, да и Эмма Цесарская в роли Аксиньи внушает.

Но в настоящий восторг меня привёл Андрей Абрикосов, и по моему мнению, это лучший Григорий Мелехов. И возрасту подходит, и по игре. Задорный лихой казак? Пожалуйста! Молодой парень, переживший войну и оттого даже не повзрослевший, а постаревший? Да не вопрос! Что говорить, Абрикосов идеальное (для меня) попадание.

Что в конечном счёте? Для немого кинематографа это неплохой фильм, звёзд с неба не хватает, до шедевров не дотягивает. Плоть от плоти своей эпохи. Пожалуй, для понимания того времени фильм даже полезен. Стоит ли смотреть сейчас? Ну, если вы любите немое кино (и не только шедевры на все времена). По сравнению с другими экранизациями… нет, не могу сказать. Он слишком иной, да ещё и только по первым двум томам.

Пожалуй, это уже и не фильм, а исторический артефакт. Реликт. Посему справедливо будет оставить его без оценки.

7 декабря 2016

Хроники тихого Дона

Этот фильм был просмотрен после двух других: сначала я открыла для себя герасимовский (1958), потом бондарчуковский (2006 — причем просмотренный только до третьей серии, т. к. дальше тошнит уже просто невыносимо). И почему-то этот немой черно-белый старинный фильм мне вдруг очень понравился! Показалось, что он снят даже лучше, чем последующие оба цветных! Это очень неожиданно и интересно!

Во-первых интересно, потому что в этом фильме достоверно переданы детали быта (с момента написания Шолоховым книги до выхода фильма на экран прошло всего около трех лет): и одежда, и предметы утвари, и обычаи и подробности повседневной жизни, и постройки и их внутренняя обстановка. Все они просто настоящие.

Во-вторых, игра актеров и операторская работа просто на высоте. Вот как надо снимать современным режиссерам и как надо сниматься современным актерам! Динамика вызывает почти мурашки по коже, в отличие от герасимовской, где много натянутых и нудных моментов и откровенно плохой актерской игры. И в отличие от бондарчуковской, в которой игры главных героев нет совершенно, а весь быт настолько отвратительно неправдоподобен, что не верится, как русский режиссер (даже отбивая западные бабки) смог так изгольнуться над гениальной книгой и своей Родиной.

Несмотря на очевидную идеологическую направленность фильма, которой нет в романе, она не напрягает. Может быть потому, что после прочтения книги в памяти остались отголоски переживаний Григория, описанные подробно и объективно, и видится вся картина целиком.

Все больше склоняюсь к мысли, что лично мне смотреть любые экранизации любимых книг практически не стоит. Неоднократно доказано стопроцентное разочарование. В том и заслуга литературных гениев, что им не нужны какие-либо другие интерпретаторы, кроме воображения читателя, которому автор живописует всю картину лично и индивидуально. «Тихий Дон» — одна из любимых мной и просто восхитительная книга, а Шолохов — ярчайший художник, в совершенстве владеющий и звуком и цветом на кончике пера. Чтобы посмотреть «Тихий Дон», надо просто его прочитать, и он откроется во всей своей красе. А фильм Правова просто поможет представить реальные и уже для нашего времени фантастические элементы быта столетней давности. Включая революционную идеологию:-)

Фильм однозначно стоит посмотреть всем любителям «Тихого Дона» и черно-белых фотографий!

8 июля 2012

Драма Тихий Дон появился на свет в далеком 1930 году, более полувека тому назад, его режиссерами являются Иван Правов, Ольга Преображенская, Михаил Провор. Кто играл в фильме: Николай Подгорный, Андрей Абрикосов, Эмма Цесарская, Раиса Пужная, Александр Громов, Георгий Ковров, Елена Максимова, Сергей Чураковский, Василий Ковригин, Иван Быков, Леонид Юренев, София Левитина, Антонин Панкрышев, Галли Славатинская, Гали Славатинская.

Страна производства - СССР. Тихий Дон — получил среднюю зрительскую оценку (7,1-7,3 балла), что является вполне отличным результатом.
Популярное кино прямо сейчас
2014-2024 © FilmNavi.ru — ваш навигатор в мире кинематографа.